Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 4 : 15 >> 

AYT: Setelah Harun dan anak-anaknya selesai menutupi semua benda kudus dan perlengkapannya, barulah keturunan Kehat boleh masuk untuk mengangkut semua benda kudus dari tempat kudus. Namun, mereka tidak boleh menyentuh benda-benda kudus, atau mereka akan mati. Itulah barang-barang tenda pertemuan yang harus dibawa oleh orang-orang Kehat.


TB: Setelah Harun dan anak-anaknya selesai menudungi barang-barang kudus dan segala perkakas tempat kudus, pada waktu perkemahan akan berangkat, barulah orang Kehat boleh masuk ke dalam untuk mengangkat barang-barang itu; tetapi janganlah mereka kena kepada barang-barang kudus itu, nanti mereka mati. Jadi itulah barang-barang di Kemah Pertemuan yang harus diangkat bani Kehat.

TL: Setelah sudah ditudungkan Harun dan anak-anaknya akan tempat yang suci dan segala perkakas tempat yang suci itu apabila tentara itu hendak berangkat, maka hendaklah anak-anak laki-laki Kehat itu datang hampir akan mengusung dia, tetapi jangan dijabatnya akan barang yang suci itu, supaya jangan mereka itu dibunuh. Maka dari pada kemah perhimpunan itu sekalian inilah yang hendak diusung oleh anak-anak laki-laki Kehat.

MILT: Dan ketika Harun serta anak-anaknya telah selesai menutup tempat kudus dan segala perkakas tempat kudus pada waktu perkemahan dibongkar, dan sesudahnya barulah anak-anak Kehat boleh masuk untuk mengangkatnya. Dan mereka tidak boleh menyentuh barang-barang kudus itu, agar mereka jangan mati. Inilah kewajiban keturunan Kehat di dalam kemah pertemuan.

Shellabear 2010: Seusai Harun dan anak-anaknya menudungi barang-barang suci dan segala perlengkapan tempat suci saat perkemahan akan berangkat, barulah bani Kehat boleh datang untuk mengusung semuanya. Akan tetapi, mereka tidak boleh menyentuh barang-barang suci itu, supaya jangan mereka mati. Itulah barang-barang di Kemah Hadirat Allah yang harus diusung oleh bani Kehat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Seusai Harun dan anak-anaknya menudungi barang-barang suci dan segala perlengkapan tempat suci saat perkemahan akan berangkat, barulah bani Kehat boleh datang untuk mengusung semuanya. Akan tetapi, mereka tidak boleh menyentuh barang-barang suci itu, supaya jangan mereka mati. Itulah barang-barang di Kemah Hadirat Allah yang harus diusung oleh bani Kehat.

KSKK: Ketika Harun dan para putranya telah selesai menutupi segala barang kudus dan segala perkakas sebelum pemindahan perkemahan, para putra Kehat harus datang untuk memikul semua barang-barang kudus, tetapi tanpa menyentuh salah satu pun dari barang-barang kudus itu; kalau tidak mereka akan mati. Inilah tugas yang dibelikan kepada putra-putra Kehat di dalam Kemah Pertemuan.

VMD: Harun dan anak-anaknya harus selesai menutup semua benda kudus itu dalam Tempat Suci. Kemudian orang dari keluarga Kehat dapat masuk dan mengangkut semuanya. Dengan demikian, mereka tidak menyentuh Tempat Suci dan tidak mati.

BIS: TUHAN berkata kepada Musa dan Harun, "Pada waktu kamu membongkar perkemahan, Harun dan anak-anaknya harus masuk ke dalam Kemah-Ku dan menutupi semua barang dan perlengkapan yang ada di situ. Baru sesudah itu, orang-orang Kehat boleh datang untuk memikulnya. Tetapi mereka tak boleh melihat, mendekati atau menyentuh benda-benda itu, karena sudah dikhususkan untuk-Ku. Kalau mereka melakukannya juga, mereka akan mati. Jadi, supaya orang-orang Kehat itu jangan terhapus dari suku Lewi, Harun dan anak-anaknya harus menugaskan masing-masing di antara mereka apa yang harus mereka bawa. Itulah tugas orang Kehat pada waktu Kemah-Ku dipindahkan. Eleazar, anak Harun, bertanggung jawab atas seluruh Kemah-Ku, minyak lampu, dupa, kurban gandum untuk sajian tetap, minyak upacara dan semua yang ada di dalam Kemah-Ku itu."

TMV: Pada masa menggulung khemah, puak Kehat akan mengangkat benda-benda yang suci hanya setelah Harun dan anak-anak lelakinya menutup semua benda itu serta peralatannya. Puak Kehat tidak boleh menyentuh benda-benda yang suci itu. Jika mereka menyentuhnya, mereka akan mati. Itulah tugas puak Kehat apabila Khemah TUHAN dipindahkan.

FAYH: Sesudah Harun dan putra-putranya selesai mengemasi Tempat Kudus itu dengan segala peralatannya, maka orang Kehat harus datang untuk mengangkut benda-benda itu ke mana pun perkemahan itu dipindahkan. Tetapi mereka tidak boleh menjamah benda-benda suci itu. Kalau mereka melanggar, mereka akan mati. Inilah tugas suci anak-anak Kehat.

ENDE: Setelah Harun serta anak-anaknja selesai menudung jang kudus serta segenap perabot kudus itu, maka pada ketika perkemahan berangkat bani Kehat hendaknja datang untuk mengangkutnja. Tapi mereka tidak boleh menjentuh jang kudus itu. Kalau berbuat demikian, maka mereka akan mati. Itulah barang angkutan bani Kehat dari kemah pertemuan.

Shellabear 1912: Setelah sudah ditudung oleh Harun dan anak-anaknya itu akan tempat kudus dan segala perkakas tempat kudus tatkala tentara itu hendak berjalan barulah segala bani Kehat akan datang hendak mengusung dia tetapi jangan menyentuh barang yang kudus itu supaya jangan ia mati maka sekalian inilah tanggungan bani Kehat dalam kemah perhimpunan itu.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'apabila Harun dan 'anakh-anakhnja laki-laki sudah habis tudong tampat khudus, dan segala serba tampat khudus 'itu, sampej patantara`an 'itu bawleh ber`angkat, maka komedijen deri pada 'itu segala 'anakh laki-laki KHehat haros datang 'akan menanggong, hanja djangan marika 'itu mendjabat benda jang khudus 'itu, sopaja 'ija djangan mati: 'inilah tanggongan segala 'anakh laki-laki KHehat, pada taratakh himpon-himponan 'itu.

AVB: Setelah Harun dan anak-anaknya menudungi kesemua barang suci dan segala kelengkapan tempat suci ketika perkhemahan akan berangkat, barulah bani Kehat boleh datang untuk mengusung semuanya. Akan tetapi, mereka tidak boleh menyentuh barang-barang suci itu, supaya jangan mereka mati. Itulah barang-barang di Khemah Pertemuan yang perlu diusung oleh bani Kehat.


TB ITL: Setelah Harun <0175> dan anak-anaknya <01121> selesai <03615> menudungi <03680> barang-barang kudus <06944> dan segala <03605> perkakas <03627> tempat kudus <06944>, pada waktu perkemahan <04264> akan berangkat <05265>, barulah <03651> <0310> orang <01121> Kehat <06955> boleh masuk <0935> ke dalam untuk mengangkat <05375> barang-barang itu; tetapi janganlah <03808> mereka kena <05060> kepada <0413> barang-barang kudus <06944> itu, nanti mereka mati <04191>. Jadi itulah <0428> barang-barang di Kemah <0168> Pertemuan <04150> yang harus diangkat <04853> bani <01121> Kehat <06955>.


Jawa: Sawuse Harun lan para anake rampung anggone nutupi barang-barang lan sakehe pirantine pasucen kabeh, samangsa arep budhalan, wong bani Kehat lagi kena lumebu prelu ngusungi barang-barang iku, nanging aja nganti nggepok samubarang kang suci iku, supaya aja nganti nemahi pati. Dadi iku barang-barang ing Tarub Pasewakan kang kudu diusung dening bani Kehat.

Jawa 1994: Yèn wis wektuné wong kabèh mbedhol kémahé, turuné Kéhat kudu padha ngangkat lan mikuli barang-barang suci mau, yakuwi sawisé Harun lan anak-anaké rampung enggoné nutupi barang mau sapraboté kabèh. Wong-wong turun-Kéhat kuwi ora kena nggepok barang-barang suci mau; yèn nggepok mesthi bakal mati. Kaya mengkono kuwajibané kaum Kéhat samasa Kémah Suci dielih menyang liya panggonan.

Sunda: Dina waktuna pasanggrahan indit, eta barang-barang suci digotongna kudu ku kaom Kahat. Kitu soteh lamun eta paparabotan geus tarapti kabeh dibungkusanana ku Harun sapala putra. Kaom Kahat teu meunang cubuk-cabak kana eta barang-barang suci, sabab tangtu tiwas. Kitu kawajiban kaom Kahat lamun Kemah Tepangan dipindahkeun.

Madura: Mon napa’ ka baktona abungkara parkemahan, Harun ban tra-pottrana kodu maso’ ka dhalem Kemah Socce, pas ngodhunge rang-barang se badha e jadhiya ban but-parabudda Rowangan Se Socce; saellana jareya buru reng-oreng Kehat olle entar ka jadhiya kaangguy ngosong rang-barang jareya. Tape reng-oreng Kehat jareya ta’ olle nyedding ka rang-barang jareya; mon larangan jareya ta’ etoro’, reng-oreng jareya tanto mate. Jareya kabbi se wajib elakone kaom Kehat mon Kemah jareya ealleya.

Bali: Yen suba masanne ngembus kemah, palingsehan Kehate patut teka laut negen barang-barange ane suci ento, nangingke sasubane Harun muah pianak-pianakne pragat ngangkebin sakancan barang muah prabote makejang. Anake uli palingsehan Kehate, tusing dadi ngusud barang-barange ane suci ento. Yen ia ngusud, ia lakar mati. Aketo tetegenan palingsehan Kehate, dikalane kemahe ento kakisidang.

Bugis: Makkedai PUWANGNGE lao ri Musa sibawa Harun, "Wettummu bongkara’i akkémangngé, Harun sibawa ana’-ana’na harusu’i muttama ri laleng Kéma-Ku sibawa tongkoi sininna barangngé sibawa paréwanna iya engkaé kuwaro. Purairo nappa sining tau Kéhat-é wedding polé untu’ méssangngi. Iyakiya dé’ nawedding mennang naita, maddeppériwi iyaré’ga géssai iyaro barab-barangngé, nasaba purani ripallaing untu’ aléku. Rékko to napogau’i mennang, matéi matu. Jaji, kuwammengngi iyaro sining tau Kéhat-é aja’ nalennye polé ri suku Léwié, Harun sibawa ana’-ana’na harusu tugaskangngi tungke-tungke ri yelle’na mennang aga iya harusu’é mennang natiwi. Iyanaro tugasna tau Kéhat-é wettunna Kéma-Ku ripalétté. Eléazar, ana’ Harun tanggung jawakiwi sininna Kéma-Ku, minnya lampué, dupa, akkarobang gandongngé untu’ pappatala iya tette’é, minnya upacaraé sibawa sininna iya engkaé ri laleng Kéma-Ku."

Makasar: Nakana Batara mae ri Musa siagang Harun, "Ri wattunna nubongkara’ pakkemaanga, Harun siagang ana’na musti antamaki ri KemaKu na narangka’ ngaseng sikontu barang-baranga siagang pakkakasa’ niaka anjoreng. Nampami punna le’baki anjo, akkullemi tu Kehat battu untu’ ambuleki. Mingka takkulleai ke’nanga anciniki, anreppesi yareka anseroi anjo barang-baranga, lanri le’ba’namo nisa’la’ anjo barang-baranga untu’ iNakke. Punna nagaukangi ke’nanga anjo kammaya, mattantu matei ke’nanga. Jari, sollanna natena nacappu’ anjo tu Kehat battu ri suku Lewi, Harun siagang ana’-ana’na musti ansarei tugasa’ ke’nanga angkanaya apa massing naerang anjo ke’nanga. Iaminjo tugasa’na tu Kehat ri wattunna nipalette’ KemaKu. Eleazar, ana’na Harun tanggong jawa’ mae ri sikontu KemaKu, minynya’ lampua, dupaya, koro’bang gandung tuli nipatalaya, minynya’ upacara siagang sikontu apa niaka ilalang ri anjo KemaKu."

Toraja: Iake la ke’de’mi tu tau dio mai to’ tenda sia iake mangkami tu Harun sola anakna ussamboi tu apa maindan sia mintu’ pareanan maindan, namane tama tu to Kehat la umbullei; apa da’ narumbui tu apa maindan iato, kumua da’ namate tu tau iato. Iate pareananna Tenda Kasitammuan sipatu nabulle to Kehat.

Karo: Adi nggo kenca seh waktuna nadingken ingan erkemah, terpuk Kohat arus reh ngangkat kerina barang-barang si badia enda, tapi enda idalankenna kenca Harun ras anak-anakna dung mbaluti barang-barang e ras alat-alatna. Terpuk Kohat la banci ndadap barang-barang e; adi idadapna mate ia. Enda me tanggung jawab terpuk Kohat adi Kemah e ipindahken.

Simalungun: Ia dob ibaluti si Aron pakon anakni ai parugas ni ianan na pansing ai, sanggah na laho bingkat tumpuan ai, masuk ma anak ni si Kahat laho mangusung ai. Ai ma siusungon ni anak ni si Kahat humbani lampolampo partumpuan ai.

Toba: Ia dung sidung dibaluti si Aron dohot angka anakna i inganan na badia i ro di sude ulaula di inganan na badia i, uju naeng borhat parsaroan i, ingkon bongot ma angka anak ni si Kohat laho mangusung; alai ndang jadi jamaonnasida na badia i, ingkon mate nasida tung sura. I ma angka siusungon ni angka anak ni si Kohat sian undungundung parluhutan i.


NETBible: “When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is ready to journey, then the Kohathites will come to carry them; but they must not touch any holy thing, or they will die. These are the responsibilities of the Kohathites with the tent of meeting.

NASB: "When Aaron and his sons have finished covering the holy objects and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is to set out, after that the sons of Kohath shall come to carry them, so that they will not touch the holy objects and die. These are the things in the tent of meeting which the sons of Kohath are to carry.

HCSB: "Aaron and his sons are to finish covering the holy objects and all their equipment whenever the camp is to move on. The Kohathites will come and carry them, but they are not to touch the holy objects or they will die. These are the transportation duties of the Kohathites regarding the tent of meeting.

LEB: "When Aaron and his sons have finished covering the holy things and the camp is ready to move, the Kohathites will come to carry all the holy articles. They must never touch the holy things, or they will die. The Kohathites will carry all the things from the tent of meeting.

NIV: "After Aaron and his sons have finished covering the holy furnishings and all the holy articles, and when the camp is ready to move, the Kohathites are to come to do the carrying. But they must not touch the holy things or they will die. The Kohathites are to carry those things that are in the Tent of Meeting.

ESV: And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, as the camp sets out, after that the sons of Kohath shall come to carry these, but they must not touch the holy things, lest they die. These are the things of the tent of meeting that the sons of Kohath are to carry.

NRSV: When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, as the camp sets out, after that the Kohathites shall come to carry these, but they must not touch the holy things, or they will die. These are the things of the tent of meeting that the Kohathites are to carry.

REB: Once Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the sacred equipment, when the camp is due to move, the Kohathites are to do the carrying; they must not touch the sacred objects, on pain of death. Those things are the load to be carried by the Kohathites, the things connected with the Tent of Meeting.

NKJV: "And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is set to go, then the sons of Kohath shall come to carry them ; but they shall not touch any holy thing, lest they die. These are the things in the tabernacle of meeting which the sons of Kohath are to carry.

KJV: And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear [it]: but they shall not touch [any] holy thing, lest they die. These [things are] the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.

AMP: When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all its furniture, as the camp sets out, after all that [is done but not before], the sons of Kohath shall come to carry them. But they shall not touch the holy things, lest they die. These are the things of the Tent of Meeting which the sons of Kohath are to carry.

NLT: When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the sacred utensils, the Kohathites will come and carry these things to the next destination. But they must not touch the sacred objects, or they will die. So these are the objects of the Tabernacle that the Kohathites must carry.

GNB: When it is time to break camp, the clan of Kohath shall come to carry the sacred objects only after Aaron and his sons have finished covering them and all their equipment. The Kohath clan must not touch the sacred objects, or they will die. These are the responsibilities of the Kohath clan whenever the Tent is moved.

ERV: “Aaron and his sons must finish covering all the holy things in the Holy Place. Then the men from the Kohath family can go in and begin carrying these things. In this way they will not touch the holy things and die.

BBE: And after the holy place and all its vessels have been covered up by Aaron and his sons, when the tents of the people go forward, the sons of Kohath are to come and take it up; but the holy things may not be touched by them for fear of death.

MSG: "When Aaron and his sons have finished covering the holy furnishings and all the holy articles, and the camp is ready to set out, the Kohathites are to come and do the carrying. But they must not touch the holy things or they will die. The Kohathites are in charge of carrying all the things that are in the Tent of Meeting.

CEV: When the camp is ready to be moved, the Kohathites will be responsible for carrying the sacred objects and the furnishings of the sacred tent. But Aaron and his sons must have already covered those things so the Kohathites won't touch them and die.

CEVUK: When the camp is ready to be moved, the Kohathites will be responsible for carrying the sacred objects and the furnishings of the sacred tent. But Aaron and his sons must have already covered those things so the Kohathites won't touch them and die.

GWV: "When Aaron and his sons have finished covering the holy things and the camp is ready to move, the Kohathites will come to carry all the holy articles. They must never touch the holy things, or they will die. The Kohathites will carry all the things from the tent of meeting.


NET [draft] ITL: “When Aaron <0175> and his sons <01121> have finished <03615> covering <03680> the <0853> sanctuary <06944> and all <03605> the furnishings <03627> of the sanctuary <06944>, when the camp <04264> is ready <0310> to journey <05265>, then <03651> the Kohathites <06955> <01121> will come <0935> to carry <05375> them; but they must not <03808> touch <05060> any holy thing <06944>, or they will die <04191>. These <0428> are the responsibilities <04853> of the Kohathites <06955> <01121> with the tent <0168> of meeting <04150>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 4 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel