Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 4 : 20 >> 

AYT: tetapi mereka tidak boleh masuk melihat barang-barang kudus itu. Jika mereka melihatnya, walaupun hanya sebentar, mereka pasti mati.”


TB: Tetapi janganlah orang Kehat masuk ke dalam untuk melihat barang-barang kudus itu walau sesaatpun, nanti mereka mati."

TL: Tetapi janganlah mereka itu datang hendak melihat apabila tempat yang suci itu dibungkus, supaya jangan mereka itu mati.

MILT: Dan janganlah mereka masuk untuk melihat barang-barang kudus itu meski sesaat, karena mereka dapat mati."

Shellabear 2010: Tetapi orang Kehat tidak boleh masuk ke dalam untuk melihat barang-barang suci itu sekalipun hanya sesaat, supaya jangan mereka mati.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi orang Kehat tidak boleh masuk ke dalam untuk melihat barang-barang suci itu sekalipun hanya sesaat, supaya jangan mereka mati."

KSKK: Dengan demikian mereka bisa masuk dan tidak memandang, biar sekilas, pada barang-barang kudus; jika mereka memandang, mereka akan mati."

VMD: Jika kamu tidak melakukannya, orang Kehat mungkin masuk ke dalam dan memandang benda-benda suci itu. Jika mereka memandangnya, walaupun hanya sebentar saja, mereka akan mati.”

BIS: (4:15)

TMV: Tetapi jika orang daripada puak Kehat masuk ke dalam Khemah TUHAN dan melihat para imam menyiapkan benda-benda suci untuk dipindahkan, mereka akan mati."

FAYH: Janganlah orang Kehat masuk sendiri ke Tempat Kudus itu untuk melihat benda-benda kudus di situ walau sesaat pun, supaya mereka jangan mati karenanya."

ENDE: Tetapi mereka sendiri djangan masuk sehingga mereka tidak sampai melihat, barang kudus itu meski sebentar sadja sekalipun, agar tidak sampai mati.

Shellabear 1912: Tetapi janganlah bani Kehat itu masuk sehingga melihat perkara yang kudus itu juga sesaat sekalipun lamanya supaya jangan ia mati."

Leydekker Draft: Tetapi djangan marika 'itu masokh melihat, tatkala 'awrang membongkus tampat khudus 'itu sopaja djangan 'ija mati.

AVB: Tetapi bani Kehat tidak boleh masuk ke dalam untuk melihat barang-barang suci itu sekalipun hanya sesaat, supaya jangan mereka mati.”


TB ITL: Tetapi janganlah <03808> orang Kehat masuk <0935> ke dalam untuk melihat <07200> barang-barang kudus <06944> itu walau sesaatpun <01104>, nanti mereka mati <04191>."


Jawa: Nanging aja ana wong Kehat kang lumebu arep ndeleng barang-barang suci iku sanadyan munga sakedhap netra, supaya aja nganti nemahi pati.”

Jawa 1994: Éwasemono yèn meksa ana wong Kéhat sing mlebu ing Kémah lan ndeleng imam-imam enggoné ngringkesi barang-barang suci sing arep digawa ngalih ing panggonan liya, wong mau bakal mati."

Sunda: Sabab lamun maranehna asup ka jero Kemah Tepangan memeh beres sarta heug narenjo eta parabot-parabot suci bawaeun pindah keur diuruskeun keneh ku imam-imam, tangtu tariwas."

Madura: Tape mon oreng Kehat maso’ ka dhalem Kemah ngabasa rang-barang se socce jareya, tanto reng-oreng jareya mate."

Bali: Nanging dipradene wong Kehate ento masih milu macelep di tengah Kemah Sucine tur milu nepukin parapanditane nabdabang barang-barange ento, buat lakar kakisidang, wong Kehate ento lakar mati.”

Bugis: (4:15)

Makasar: (4:15)

Toraja: Apa da’ natama tu tau iato mai, naurungan untiroi tu apa maindan, moi sattu’ri, belanna manassa la mate.

Karo: Tapi adi kalak Kohat bengket ku bas Kemah e janah idahna imam-imam nikapken barang-barang si badia e guna ipindahken, mate ia."

Simalungun: Tapi seng bulih masuk sidea hubagas laho mangidah ugas-ugas na pansing ai, age tongkin gelah, ase ulang matei sidea.”

Toba: Alai ndang jadi masuk tu bagasan anggo nasida naeng marnida pamalutina di inganan na badia i, asa unang mate nasida.


NETBible: But the Kohathites are not to go in to watch while the holy things are being covered, or they will die.”

NASB: but they shall not go in to see the holy objects even for a moment, or they will die."

HCSB: The Kohathites are not to go in and look at the holy objects, even for a moment, or they will die."

LEB: But the Kohathites must not go in to look at the holy things, even for a moment, or they will die."

NIV: But the Kohathites must not go in to look at the holy things, even for a moment, or they will die."

ESV: but they shall not go in to look on the holy things even for a moment, lest they die."

NRSV: But the Kohathites must not go in to look on the holy things even for a moment; otherwise they will die.

REB: but the Kohathites themselves must not enter to cast even a passing glance at the sanctuary, on pain of death.”

NKJV: "But they shall not go in to watch while the holy things are being covered, lest they die."

KJV: But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.

AMP: But [the Kohathites] shall not go in to see the sanctuary [the Holy Place and the Holy of Holies] {or} its holy things, even for an instant, lest they die.

NLT: Otherwise they must not approach the sanctuary and look at the sacred objects for even a moment, or they will die."

GNB: But if the Kohathites enter the Tent and see the priests preparing the sacred objects for moving, they will die.”

ERV: If you don’t do this, the Kohathite men might go in and look at the holy things. If they look at these things, even for a moment, they must die.”

BBE: But they themselves are not to go in to see the holy place, even for a minute, for fear of death.

MSG: But the Kohathites themselves must not go in to look at the holy things, not even a glance at them, or they will die."

CEV: (4:17)

CEVUK: (4:17)

GWV: But the Kohathites must not go in to look at the holy things, even for a moment, or they will die."


NET [draft] ITL: But the Kohathites are not <03808> to go <0935> in to watch <07200> while the holy things <06944> are being covered <01104>, or they will die <04191>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 4 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel