Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 5 : 30 >> 

AYT: atau ketika roh kecemburuan menguasai seorang pria dan dia merasa cemburu kepada istrinya. Dia harus membawa istrinya ke hadapan TUHAN dan imam akan menerapkan semua hukum tadi kepada wanita itu.


TB: atau kalau roh cemburu menguasai seorang laki-laki, sehingga ia cemburu terhadap isterinya; ia harus menghadapkan perempuan itu kepada TUHAN dan imam haruslah melaksanakan seluruh hukum ini kepada perempuan itu.

TL: atau jikalau nafsu gairat telah berlaku atas seorang laki-laki dan cemburuanlah ia akan bininya; hendaklah dihadapkannya bininya itu kepada hadirat Tuhan dan diperbuat imam akan dia setuju dengan segala hukum ini.

MILT: atau jika roh cemburu menguasai seorang suami, dan dia telah cemburu terhadap istrinya, maka dia harus membuat wanita itu berdiri di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068), dan imam haruslah melaksanakan seluruh hukum ini kepadanya;

Shellabear 2010: atau ketika rasa cemburu menguasai seorang suami sehingga ia curiga terhadap istrinya. Ia harus menghadapkan istrinya ke hadirat ALLAH dan imam harus menjalankan seluruh hukum ini terhadap perempuan itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): atau ketika rasa cemburu menguasai seorang suami sehingga ia curiga terhadap istrinya. Ia harus menghadapkan istrinya ke hadirat ALLAH dan imam harus menjalankan seluruh hukum ini terhadap perempuan itu.

KSKK: atau ketika roh cemburu telah menguasai laki-laki dan membuat dia cemburu terhadap istrinya. Ketika seorang suami membawa perempuan seperti itu di hadapan Yahweh, imam harus menerapkan seluruh hukum ini padanya.

VMD: Atau jika seorang suami menjadi cemburu dan curiga terhadap istrinya karena menyeleweng dari dia, inilah yang harus dilakukannya. Imam mengatakan kepada perempuan itu berdiri di hadapan TUHAN. Dan imam melakukan semua hal itu. Itulah hukumnya.

BIS: (5:29)

TMV: (5:29)

FAYH: untuk memutuskan apakah perempuan itu benar setia kepadanya atau tidak. Sang suami harus membawa istrinya ke hadapan TUHAN dan imam harus menangani persoalan itu menurut peraturan yang sudah ditentukan.

ENDE: ataupun apabila seorang suami didatangi rasa tjemburu sehingga ia mentjemburui isterinja. Isteri itu hendaknja ditempatkannja dihadirat Jahwe dan imam harus memperlakukan padanja sesuai dengan hukum ini.

Shellabear 1912: Atau tatkala berbangkit cemburuan di dalam hati laki-laki itu sehingga cemburuanlah ia akan istrinya maka hendaklah perempuan itu di hadapkannya ke hadirat Allah dan imam itu hendaklah melakukan kepadanya segala hukum ini.

Leydekker Draft: 'Ataw manakala hawaj ghajrat sudah berlaku 'atas sa`awrang laki-laki, dan 'ija sudah berghajrat 'atas bininja; bahuwa 'ija menghadapkan parampuwan 'itu kapada hadlret Huwa, dan bahuwa 'Imam berlakukan padanja saganap titah 'ini.

AVB: atau ketika rasa cemburu menguasai seorang suami sehingga dia mencurigai isterinya. Hendaklah dia menghadapkan isterinya ke hadirat TUHAN dan hendaklah imam menjalankan seluruh hukum ini terhadap perempuan itu.


TB ITL: atau <0176> kalau <0834> roh <07307> cemburu <07068> menguasai <05921> <05674> seorang laki-laki <0376>, sehingga ia cemburu <07065> terhadap isterinya <0802>; ia harus menghadapkan <05975> perempuan <0802> itu kepada <06440> TUHAN <03068> dan imam <03548> haruslah melaksanakan <06213> seluruh <03605> hukum <08451> ini <02063> kepada perempuan itu.


Jawa: utawa manawa wong lanang kadunungan rohing kasujanan, nganti ndakwa somahe laku sedheng, kang wadon nuli kasebakna marang ngarsane Pangeran Yehuwah sarta imam nindakna pranatan iku kabeh marang wong wadon mau.

Jawa 1994: (5:29)

Sunda: (5:29)

Madura: (5:29)

Bali: (5:29)

Bugis: (5:29)

Makasar: (5:29)

Toraja: ba’tu iake den misa’ muane napabaga kapangimburuanna, anna tontong mangimburu lako bainena, la napopennolo tu baine iato dio oloNa PUANG, anna pogauranni to minaa tu atoran iate.

Karo: (Bil 5:29)

Simalungun: barang anggo sogop tonduy parsimburuon bani sada dalahi, gabe marsimburu ia bani parinangonni; jadi pajongjongonni ma puang-puang ai i lobei ni Jahowa, anjaha bahenon ni malim ai ma bani haganup romban hubani titah on.

Toba: Manang tung sura songgop tu sada baoa tondi pangiburuon, gabe mangiburu ibana mida jolmana, ingkon pajongjongonna jolmana i di adopan ni Jahowa, jala bahenon ni malim i tu nasida sandok hombar tu patikon.


NETBible: or when jealous feelings come over a man and he becomes suspicious of his wife; then he must have the woman stand before the Lord, and the priest will carry out all this law upon her.

NASB: or when a spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife, he shall then make the woman stand before the LORD, and the priest shall apply all this law to her.

HCSB: or when a feeling of jealousy comes over a husband and he becomes jealous of his wife. He is to have the woman stand before the LORD, and the priest will apply this entire ritual to her.

LEB: They also tell you what to do when a husband has a fit of jealousy and is suspicious of his wife. He will make his wife stand in the LORD’S presence, and the priest will do everything these instructions tell him to do.

NIV: or when feelings of jealousy come over a man because he suspects his wife. The priest is to make her stand before the LORD and is to apply this entire law to her.

ESV: or when the spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife. Then he shall set the woman before the LORD, and the priest shall carry out for her all this law.

NRSV: or when a spirit of jealousy comes on a man and he is jealous of his wife; then he shall set the woman before the LORD, and the priest shall apply this entire law to her.

REB: or where a fit of jealousy comes over a man which causes him to suspect his wife. When he sets her before the LORD, the priest must deal with her as this law prescribes.

NKJV: ‘or when the spirit of jealousy comes upon a man, and he becomes jealous of his wife; then he shall stand the woman before the LORD, and the priest shall execute all this law upon her.

KJV: Or when the spirit of jealousy cometh upon him, and he be jealous over his wife, and shall set the woman before the LORD, and the priest shall execute upon her all this law.

AMP: Or when the spirit of jealousy {and} suspicion comes upon a man and he is jealous {and} suspicious of his wife; then shall he set the woman before the Lord, and the priest shall execute on her all this law.

NLT: or if a man is overcome with jealousy and suspicion that his wife has been unfaithful, the husband must present his wife before the LORD, and the priest will apply this entire ritual law to her.

GNB: (5:29)

ERV: Or if the man becomes jealous and thinks his wife has sinned against him, this is what the man should do. The priest must tell her to stand before the LORD. Then the priest will do all these things. This is the law.

BBE: Or for a husband who, in a bitter spirit, has doubts in his heart about his wife; let him take her to the priest, who will put in force this law.

MSG: or a husband is tormented with feelings of jealousy because he suspects his wife. The priest is to have her stand in the presence of GOD and go through this entire procedure with her.

CEV: (5:29)

CEVUK: (5:29)

GWV: They also tell you what to do when a husband has a fit of jealousy and is suspicious of his wife. He will make his wife stand in the LORD’S presence, and the priest will do everything these instructions tell him to do.


NET [draft] ITL: or <0176> when jealous <07068> feelings <07307> come <05674> over <05921> a man <0376> and he becomes suspicious <07065> of his wife <0802>; then he must have the woman <0802> stand <05975> before <06440> the Lord <03068>, and the priest <03548> will carry out <06213> all <03605> this <02063> law <08451> upon her.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 5 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel