Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 1 : 18 >> 

AYT: Pada hari ini, para istri pemimpin Persia dan Media yang telah mendengar perilaku ratu akan mengatakan hal yang sama kepada semua pemimpin raja, dan akan ada banyak penghinaan dan amarah.


TB: Pada hari ini juga isteri para pembesar raja di Persia dan Media yang mendengar tentang kelakuan sang ratu akan berbicara tentang hal itu kepada suaminya, sehingga berlarut-larutlah penghinaan dan kegusaran.

TL: Maka mulai dari pada hari ini juga segala bini penghulu Farsi dan Medi, apabila didengarnya kelakuan permaisuri itu, niscaya iapun akan bertutur demikian kepada segala penghulu tuanku, sehingga tiada akan kurang kecelaan dan kemarahan.

MILT: Dan pada hari ini juga, para istri pembesar Persia dan Media yang telah mendengar tentang perbuatan ratu itu akan mengatakan hal yang sama kepada para pembesar raja. Dan hal ini akan menimbulkan suatu penghinaan dan perselisihan.

Shellabear 2010: Pada hari ini juga istri para pembesar Persia dan Media, yang mendengar kelakuan sang ratu, akan berkata seperti itu pula kepada semua pembesar Raja, sehingga akan banyaklah penghinaan dan amarah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari ini juga istri para pembesar Persia dan Media, yang mendengar kelakuan sang ratu, akan berkata seperti itu pula kepada semua pembesar Raja, sehingga akan banyaklah penghinaan dan amarah.

KSKK: Dan ketika istri-istri pembesar Persia dan Media mendengar hal itu, mereka pasti akan memperlakukan pembesar-pembesar kerajaan dengan cara yang sama pula. Dengan demikian sikap tidak hormat ini akan berkelanjutan dan tak akan pernah selesai.

VMD: Hari ini para istri pejabat Persia dan Media telah mendengar yang dibuat oleh ratu. Dan mereka terpengaruh oleh perbuatannya. Mereka akan melakukan hal yang sama kepada para pejabat raja. Dan akan terjadi banyak penghinaan dan kemarahan.

TSI: Sebelum hari ini berakhir, ketika para istri mendengar apa yang sudah ratu lakukan, mereka juga akan menolak untuk harus tunduk kepada suami, dan mereka tidak akan menghormati suaminya lagi. Sehingga hal itu akan membuat semua suami menjadi sangat marah.

BIS: Jadi, bilamana istri-istri para pembesar di Persia dan Media mendengar hal itu, pasti mereka akan segera memberitahukannya kepada suami mereka masing-masing. Akibatnya ialah, istri akan melawan perintah suaminya dan suami akan memarahi istrinya.

TMV: Apabila para isteri pegawai diraja Persia dan Media mendengar tentang kelakuan permaisuri itu, tentu mereka akan segera memberitahu hal itu kepada suami mereka. Akibatnya, isteri akan melawan perintah suami dan suami akan memarahi isteri.

FAYH: Pada hari ini juga semua istri pejabat di seluruh kerajaan Baginda yang mendengar apa yang telah dilakukan oleh ratu akan mulai bersikap sama seperti itu terhadap suami mereka sehingga di seluruh wilayah kerajaan Baginda akan selalu ada penghinaan dan kemarahan.

ENDE: Pada hari ini djuga isteri2 para penguasa akan berkata demikian pula kepada para penguasa radja. Dan demikian setjukupnjalah kehinaan dan murka.

Shellabear 1912: Maka pada hari ini kelak segala istri penghulu-penghulu negri Persia dan Media yang mendengar dari hal kelakuan permaisuri itu akan mengatakan yang demikian kepada segala penghulu negri tuanku. Sehingga banyaklah kehinaan dan amarah.

Leydekker Draft: Maka pada harij 'ini djuga segala bini Panghulu Faris dan Madaj, tatkala dedengarnja garang honar Permejsurij 'ini, 'akan berkata bagitu pada segala Panghulu-panghulu Sulthan: 'itupawn sakira-kira tjukopnja pada katjutja`an dan ka`amarahan djuga.

AVB: Maka pada hari ini isteri para pembesar Parsi dan Media, yang mendengar kelakuan sang ratu, akan berkata seperti itu juga kepada semua pembesar raja, dan akan banyaklah penghinaan dan kemarahan.


TB ITL: Pada hari <03117> ini <02088> juga isteri <08282> para pembesar <08269> raja <04428> di Persia <06539> dan Media <04074> yang <0834> mendengar <08085> tentang kelakuan <01697> sang ratu <04436> akan berbicara <0559> tentang hal <03605> itu kepada suaminya, sehingga berlarut-larutlah <01767> penghinaan <0963> dan kegusaran <07110>.


Jawa: Ing dinten punika semahipun para pangageng ing Persia kaliyan ing Media ingkang sami mireng bab tindak-tandukipun Sang Prameswari punika wau, mesthi sami reraosan bab punika kaliyan semahipun, temahan badhe nuwuhaken raos ngremehaken saha kanepson ingkang boten wonten telas-telasipun.

Jawa 1994: Mila menawi para garwanipun pengageng ing Pèrsia lan Média sami mireng ingkang mekaten menika, temtu lajeng énggal-énggal badhé ngaturi pirsa dhateng kakungipun piyambak-piyambak. Wusana para garwa wau badhé mboten manut dhateng kakungipun lan para kakung lajeng badhé duka dhateng para garwa.

Sunda: Perkawis eta, dinten ieu keneh oge tangtos ku bojo-bojo para pajabat Persia sareng Media dicarioskeun ka salakina masing-masing. Ahirna di mana-mana bojo-bojo baris moal hormat ka salaki, salaki-salaki baris ambek-ambekan ka bojo.

Madura: Daddi, manabi rajina om-kaom oreng agung Persiya sareng Mediya padha mereng parkara se elampa’agi dinaju rato gapaneka, tanto pas padha notorragi parkara gapaneka ka lakeepon bang-sebang. Daddi babine’an tanto ros-terrosan ta’ atoro’ ka oca’na lakena, dineng oreng lalake’ pas ros-terrosan peggel ka rajina.

Bali: Yening rabi-rabin paraprakangge Persia miwah Midiane mireng indik saparilaksanan sang pramesuari, dane jaga nguningayang ring suaminnyane ring rahina puniki. Makasami istri-istrine nenten jaga ngajiang suaminnyane tur paralanange jaga tansah duka ring rabinnyane.

Bugis: Jaji, rékko naéngkalingai sining bainéna sining tomarajaé ri Persia sibawa Média gau’éro, pasti nappaissengengngi matu masitta lao ri lakkainna tungke-tungke. Addimonrinna iyanaritu, naéwai matu bainé paréntana lakkainna na lakkaié nacairiwi matu bainéna.

Makasar: Jari, punna nalangngere’ ngaseng sikamma tubai’-bainena sikamma tumalompoa ri Persia siagang Media anjo passalaka, mattantu lanapaui anjo passalaka mae ri massing bura’nenna ke’nanga. Nakale’bakkanna sikamma tubai’-bainea langngewami ri apa naparentakanga bura’nenna, nampa lalarromo tubura’-bura’nea ri tubai’-bainea.

Toraja: Randuk allo iate iatu mintu’ bainena arung to Persia, sia to Media, ke narangii tu gau’na datu baine iato, manassa la ma’kada susite lako mintu’ arungna puangku, naurungan tang dipura tu kadibe’sean sia kasengkean.

Karo: Katawari pagi ndehara pembesar-pembesar Persia ras Medi megi kerna lagu langkah kemberahen e, i je ka nge minter iturikenna man perbulangenna. Erkiteken si e, ijapa pe pagi ndehara lanai mehamat man perbulangenna, janah perbulangen pe merawa-rawa man ndehara.

Simalungun: Mulai sadari on pag ma parinangon ni kopala-kopala ni Persia ampa Madai, dob ibogei parlahou ni puangbolon, mangengkar ganup kopala-kopala, siirikkon raja in, gabe masa ma buei pangapasion ampa ringis.

Toba: Jala olat ni sadarion dohonon ni angka jolma ni induk di Persia dohot Madai ma i, angka na umbege barita ni pambahenan ni jolma ni rajai tu sude angka induk ni rajai, jadi ndang mansohot haleaon, dohot hamuruhon na mardongan saripe.

Kupang: Dengar sang beta. Te ini hari ju, orang bésar dari Persia deng Media pung bini dong yang ada iko pesta di istana ni, su dengar ame dia pung bekin tu. Nanti dong ju mau iko malawan sang dong pung laki. Satu anggap reme satu. Dong bakanjar tarús, sonde pake barenti ju.


NETBible: And this very day the noble ladies of Persia and Media who have heard the matter concerning the queen will respond in the same way to all the royal officials, and there will be more than enough contempt and anger!

NASB: "This day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen’s conduct will speak in the same way to all the king’s princes, and there will be plenty of contempt and anger.

HCSB: Before this day is over , the noble women of Persia and Media who hear about the queen's act will say the same thing to all the king's officials, resulting in more contempt and fury.

LEB: Today the wives of the officials in Persia and Media who have heard what the queen did will talk back to all the king’s officials. There will be contempt and short tempers.

NIV: This very day the Persian and Median women of the nobility who have heard about the queen’s conduct will respond to all the king’s nobles in the same way. There will be no end of disrespect and discord.

ESV: This very day the noble women of Persia and Media who have heard of the queen's behavior will say the same to all the king's officials, and there will be contempt and wrath in plenty.

NRSV: This very day the noble ladies of Persia and Media who have heard of the queen’s behavior will rebel against the king’s officials, and there will be no end of contempt and wrath!

REB: The great ladies of Persia and Media, who have heard what the queen has said, will quote this day to all the king's officers, and there will be no end to the disrespect and discord!

NKJV: "This very day the noble ladies of Persia and Media will say to all the king’s officials that they have heard of the behavior of the queen. Thus there will be excessive contempt and wrath.

KJV: [Likewise] shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king’s princes, which have heard of the deed of the queen. Thus [shall there arise] too much contempt and wrath.

AMP: This very day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen's behavior will be telling it to all the king's princes. So contempt and wrath in plenty will arise.

NLT: Before this day is out, the wife of every one of us, your officials throughout the empire, will hear what the queen did and will start talking to their husbands the same way. There will be no end to the contempt and anger throughout your realm.

GNB: When the wives of the royal officials of Persia and Media hear about the queen's behavior, they will be telling their husbands about it before the day is out. Wives everywhere will have no respect for their husbands, and husbands will be angry with their wives.

ERV: “Today the wives of the Persian and Median leaders have heard what the queen did, and these women will be influenced by what she did. They will do the same thing to the king’s important leaders. And there will be plenty of disrespect and anger.

BBE: And the wives of the captains of Persia and Media, hearing what the queen has done, will say the same to all the king’s captains. So there will be much shame and wrath.

MSG: The day the wives of the Persian and Mede officials get wind of the queen's insolence, they'll be out of control. Is that what we want, a country of angry women who don't know their place?

CEV: Before this day is over, the wives of the officials of Persia and Media will find out what Queen Vashti has done, and they will refuse to obey their husbands. They won't respect their husbands, and their husbands will be angry with them.

CEVUK: Before this day is over, the wives of the officials of Persia and Media will find out what Queen Vashti has done, and they will refuse to obey their husbands. They won't respect their husbands, and their husbands will be angry with them.

GWV: Today the wives of the officials in Persia and Media who have heard what the queen did will talk back to all the king’s officials. There will be contempt and short tempers.


NET [draft] ITL: And this <02088> very day <03117> the noble ladies <08282> of Persia <06539> and Media <04074> who <0834> have heard <08085> the matter <01697> concerning the queen <04436> will respond <0559> in the same way to all <03605> the royal <04428> officials <08269>, and there will be more than enough <01767> contempt <0963> and anger <07110>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ester 1 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel