Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 1 : 19 >> 

AYT: Jika hal ini berkenan bagi raja, biarlah raja mengeluarkan suatu perintah dan menuliskannya ke dalam undang-undang Persia dan Media supaya hal itu tidak dapat dihapus, bahwa Wasti tidak boleh lagi menghadap raja. Biarlah raja menyerahkan kedudukan ratu kepada perempuan lain yang lebih baik daripada dia.


TB: Jikalau baik pada pemandangan raja, hendaklah dikeluarkan suatu titah kerajaan dari hadapan baginda dan dituliskan di dalam undang-undang Persia dan Media, sehingga tidak dapat dicabut kembali, bahwa Wasti dilarang menghadap raja Ahasyweros, dan bahwa raja akan mengaruniakan kedudukannya sebagai ratu kepada orang lain yang lebih baik dari padanya.

TL: Maka jikalau berkenan kepada tuanku, hendaklah kiranya keluar suatu titah dari pada hadirat tuanku, dan disuratkan titah itu di dalam hukum Farsi dan Medi, yang tiada dapat dilalui, bahwa Wasti tiada boleh lagi menghadap hadirat baginda raja Ahasyweros, dan kebesarannyapun dikaruniakan oleh tuanku kepada seorang lain yang baik dari padanya.

MILT: Jika raja berkenan, biarlah suatu keputusan kerajaan dikeluarkan dari hadapannya dan biarlah hal itu dituliskan di dalam hukum Persia dan Media, sehingga tidak akan berlalu, bahwa Wasti tidak boleh menghadap Raja Ahashweros. Dan biarlah raja menyerahkan kedudukan ratu kepada yang lain yang lebih baik daripadanya.

Shellabear 2010: Jikalau baik menurut Raja, hendaklah Tuanku mengeluarkan suatu perintah kerajaan. Tuliskanlah perintah itu dalam undang-undang orang Persia dan Media sehingga tidak dapat dibatalkan, bahwa Wasti tidak boleh datang lagi menghadap Raja Ahasweros, dan bahwa Raja akan mengaruniakan kedudukannya sebagai ratu kepada orang lain yang lebih baik daripadanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jikalau baik menurut Raja, hendaklah Tuanku mengeluarkan suatu perintah kerajaan. Tuliskanlah perintah itu dalam undang-undang orang Persia dan Media sehingga tidak dapat dibatalkan, bahwa Wasti tidak boleh datang lagi menghadap Raja Ahasweros, dan bahwa Raja akan mengaruniakan kedudukannya sebagai ratu kepada orang lain yang lebih baik daripadanya.

KSKK: Maka, bila sang raja berkenan, hendaknya dikeluarkan suatu dekrit kerajaan yang tak dapat ditarik kembali dan dimasukkan ke dalam undang-undang Persia dan Media bahwa Wasti tak boleh datang kembali menghadap raja Ahasyweros dan bahwa raja berwenang memberikan posisi sebagai Ratu kepada orang lain yang lebih pantas daripadanya.

VMD: Jadi, jika ini berkenan pada raja, ada satu usul: Biarlah raja mengeluarkan suatu perintah dan perintah itu dimasukkan ke dalam undang-undang Persia dan Media. Undang-undang itu tidak dapat diubah. Perintah raja ialah bahwa Wasti dilarang menghadap raja. Dan juga raja menyerahkan kedudukan ratu kepada perempuan lain yang lebih baik daripada dia.

TSI: Jika berkenan bagi Tuanku Raja, keluarkan suatu surat perintah bahwa Ratu Wasti tidak dapat menghadap raja lagi, dan surat perintah itu akan dimasukkan dalam undang-undang Media Persia sehingga tidak dapat dihapus. Lalu Tuanku Raja menyerahkan kedudukan ratu kepada perempuan lain yang lebih layak dari dia.

BIS: Oleh sebab itu, kami mohon supaya Baginda mengambil keputusan bahwa Ratu Wasti tidak boleh lagi menghadap Baginda. Keputusan itu harus dijadikan undang-undang Persia dan Media, supaya tak mungkin dicabut kembali. Setelah itu, berikanlah kedudukan Ratu Wasti kepada wanita lain yang lebih baik dari dia.

TMV: Oleh itu, jika tuanku berkenan, keluarkanlah satu titah bahawa Permaisuri Wasti tidak boleh menghadap raja lagi. Titah itu harus dijadikan undang-undang Persia dan Media supaya tidak mungkin dibatalkan lagi. Setelah itu, berikanlah kedudukan Permaisuri Wasti kepada wanita lain yang lebih baik.

FAYH: Sekiranya Baginda setuju, kami menyarankan agar Baginda mengeluarkan maklumat resmi yang dicantumkan dalam undang-undang raja bagi orang Media dan Persia sehingga tidak mungkin dicabut lagi, yaitu bahwa untuk seterusnya Ratu Wasti dilarang menghadap raja dan bahwa Baginda akan memilih seorang permaisuri lain yang lebih pantas daripada dia.

ENDE: Sekiranja berkenan pada baginda, hendaklah suatu titah, jang dikeluarkan dari hadapan baginda, ditulis dalam hukum Parsi, dan Media sehingga tidak dapat dibatalkan lagi, jaitu bahwasanja Wasjti tidak boleh lagi menghadap radja Xerxes. Dan hendaklah martabat permaisuri diberikan baginda kepada wanita lain, jang lebih baik daripadanja.

Shellabear 1912: Maka jikalau berkenan kepada tuanku hendaklah tuanku keluarkan suatu titah dan disuratkan titah itu di antara segala hukum orang Persia dan orang Media supaya jangan berubah yaitu jangan lagi Wasti menghadap tuanku dan biarlah kebesarannya itu dikaruniakan tuanku kepada orang lain yang terlebih baik dari padanya.

Leydekker Draft: DJikalaw berkenan pada Sulthan, bajiklah sawatu titah karadja`an dekaluwarkan deri hadapan hadlretnja dan desuratkan didalam hukum-hukum Faris dan Madaj, sahingga 'itu djangan delangkahij: sopaja djangan lagi Wasjtij masokh menghadap Sulthan 'Ahasjwejrawsj, tetapi Sulthan djuga memberij Sulthanatnja pada tsahibatnja, jang lebeh bajik deri padanja.

AVB: Sekiranya tuanku perkenankan hendaklah tuanku mengeluarkan suatu perisytiharan diraja dan dicatatkan dalam undang-undang orang Parsi dan Media dan tidak dapat dimansuhkan, bahawa Wasti tidak boleh datang lagi menghadap Raja Ahasyweros, dan bahawa raja akan mengurniakan kedudukannya sebagai ratu kepada orang lain yang lebih baik daripadanya.


TB ITL: Jikalau <0518> baik <02895> pada <05921> pemandangan raja <04428>, hendaklah dikeluarkan <03318> suatu titah <01697> kerajaan <04438> dari hadapan <06440> baginda dan dituliskan <03789> di dalam undang-undang <01881> Persia <06539> dan Media <04074>, sehingga tidak <03808> dapat dicabut kembali <05674>, bahwa <0834> Wasti <02060> dilarang <03808> menghadap <06440> <0935> raja <04428> Ahasyweros <0325>, dan bahwa raja <04428> akan mengaruniakan <05414> kedudukannya sebagai ratu <04438> kepada orang lain <07468> yang lebih baik <02896> dari <04480> padanya.


Jawa: Manawi ndadosaken keparenging panggalihipun Sang Prabu, mugi ndhawuhna undhang-undhang ing karajan kapacaka wonten ing angger-anggeripun bangsa Persia lan Media, ingkang boten kenging kaceled, inggih punika bilih Sang Prameswari Wasti boten kenging sowan malih wonten ing ngarsanipun Sang Prabu Ahasyweros, saha kalenggahanipun dados Prameswari kaparingna dhateng putri sanesipun, ingkang ngungkuli utaminipun.

Jawa 1994: Pramila saking pemanggih kula prayogi menawi Sang Ratu selaminipun dipun awisi marek. Putusan menika kadadosna undhang-undhang Pèrsia lan Média, supados mboten kénging dipun jabel malih. Sesampunipun menika Ratu Wasti kalèngsèra saking kalenggahanipun, sarta kalenggahan wau kaparingna dhateng tiyang sanès, ingkang langkung saé tinimbang piyambakipun.

Sunda: Manawi sapuk, Sang Raja sae ngadamel pangumuman karajaan, ngumumkeun yen Wasti teu meunang tembong deui di payuneun Raja. Hal eta utamina diserat dina undang-undang Persia sareng Media, tawis hamo barobah. Salajengna Ratu kedah dicopot tina karatuanana, gentos ku istri nu langkung utami.

Madura: Daddi abdidalem nyo’ona sopaja junandalem motose ja’ Dinaju Rato Wasti ta’ eedine pole ngadhep ka junandalem. Potosan gapaneka kodu ebadhi dhang-ondhang Persiya sareng Mediya, sopaja ta’ kengenga ecabut pole. Saamponna, Dinaju Rato Wasti gapaneka pas gante’e babine’ laen se asaeyan.

Bali: Yening palungguh iratu ledang, rarisang wedalang pangumuman druene mungguing Sang Pramesuari Wasti nenten jaga naenin malih tangkil ring ayun sang prabu. Durusang prentahang mangda indike punika kasuratang ring cakepan undang-undang panegara Persia miwah Midiane, mangda indike punika nenten prasida kaowah malih. Sasampun punika rarisang ngentosin sang pramesuari antuk anak istri sane tiosan sane becikan ring punika.

Bugis: Rimakkuwannanaro, riyéllauwi kuwammengngi nala apettung Datu makkedaé dé’na naweddinna Ratu Wasti mangolo ri Datu. Iyaro apettungngé harusu’i ripancaji undang-undang Persia sibawa Média, kuwammengngi dé’ nawedding ribébbu paimeng. Purairo, wérénni tudangenna Ratu Wasti lao ri makkunrai laingngé iya lebbi makessingngé naiya aléna.

Makasar: Lanri kammana, napalaki ikambe mae ri katte karaeng, sollanta angngalle kaputusang angkanaya tanipa’biangngami pole Ratu Wasti battu andallekang ri karaenga. Anjo kaputusanga musti nipa’jari undang-undang ri Persia siagang Media, sollanna takkullea nipinra ammotere’. Le’baki anjo kipassareammi anjo empoang ratua ri Wasti mae ri baine maraenga, ia bajikangnganga na ia.

Toraja: Iamoto iake napasiolai puangku, la tassu’ tu misa’ parenta dio mai olona puangku, anna disura’ tu parenta iato lan atoran to Persia sia to Media, tu tang ma’din diriu’ sule, kumua iatu Wasti tae’mo nama’din umpennoloi datu Ahasweros sia iatu kamala’biranna la napa’kamasean puangku lako to senga’, tu mandu melo na ia.

Karo: Dage, adi mehuli iakapndu o raja, pedaratlah perentah maka Wasti lanai banci ndigan pe ngadap man raja. Perentahkenlah maka si e isuratken jadi undang-undang Persia ras Medi gelah lanai banci ndigan pe iubah. Kenca bage pangkatna selaku kemberahen ibereken man diberu si deban si ulin asangken ia.

Simalungun: Anggo dear nini uhur ni raja in, ipadalan raja in ma sada paraturan harajaon, sipamasukon hubani undang-undang ni halak Persia ampa Madai, na so bulih paubahon, paboa na so bulih be roh si Vasti hu lobei ni Raja Ahasveros, anjaha pangkat hapuangbolononni ai ondoskonon ni raja in ma ai bani halak na legan, na dearan parlahouni hun bani.

Toba: Asa molo denggan di roha ni rajai, ruar ma sada parenta harajaon sian adopan ni rajai laos tarsurat tu bagasan buku patik ni halak Persia dohot Madai, angka na so jadi laosan: Na so tupa be ro si Wasti tu adopan ni rajai Serses, jala sahala harajaonna i basabasahonon ni rajai ma tu parompuan na asing na dumenggan marparange sian ibana.

Kupang: Jadi bapa raja, beta pung usul bagini: kalo bapa raja mau, na, tulis satu surat keputusan. Cap ini surat ko biar orang tau bilang, itu kaluar dari hukum deng atoran orang Persia deng orang Media, andia ko sonde bisa roba deng sonde bisa cabut kambali. Surat pung isi musti tulis bilang, raja pung bini Wasti sonde bole datang lai di bapa raja pung muka. Biar satu kali ju, sonde bisa. Ais kasi dia pung tampa sang satu parampuan laen yang lebe bae, yang tau kasi tunju hormat sang dia pung laki, andia bapa raja sandiri.


NETBible: If the king is so inclined, let a royal edict go forth from him, and let it be written in the laws of Persia and Media that cannot be repealed, that Vashti may not come into the presence of King Ahasuerus, and let the king convey her royalty to another who is more deserving than she.

NASB: "If it pleases the king, let a royal edict be issued by him and let it be written in the laws of Persia and Media so that it cannot be repealed, that Vashti may no longer come into the presence of King Ahasuerus, and let the king give her royal position to another who is more worthy than she.

HCSB: "If it meets the king's approval, he should personally issue a royal decree. Let it be recorded in the laws of Persia and Media, so that it cannot be revoked: Vashti is not to enter King Ahasuerus' presence, and her royal position is to be given to another woman who is more worthy than she.

LEB: If it pleases you, Your Majesty, issue a royal decree. It should be recorded in the decrees of the Persians and Medes, never to be repealed, that Vashti may never again appear in front of King Xerxes. Furthermore, Your Majesty, you should give her royal position to another woman who is more worthy than she.

NIV: "Therefore, if it pleases the king, let him issue a royal decree and let it be written in the laws of Persia and Media, which cannot be repealed, that Vashti is never again to enter the presence of King Xerxes. Also let the king give her royal position to someone else who is better than she.

ESV: If it please the king, let a royal order go out from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes so that it may not be repealed, that Vashti is never again to come before King Ahasuerus. And let the king give her royal position to another who is better than she.

NRSV: If it pleases the king, let a royal order go out from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes so that it may not be altered, that Vashti is never again to come before King Ahasuerus; and let the king give her royal position to another who is better than she.

REB: “If it please your majesty, let a royal decree be issued by you, and let it be inscribed among the laws of the Persians and Medes, never to be revoked, that Vashti shall not again appear before King Ahasuerus; and let your majesty give her place as queen to another who is more worthy of it than she.

NKJV: "If it pleases the king, let a royal decree go out from him, and let it be recorded in the laws of the Persians and the Medes, so that it will not be altered, that Vashti shall come no more before King Ahasuerus; and let the king give her royal position to another who is better than she.

KJV: If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.

AMP: If it pleases the king, let a royal command go forth from him and let it be written among the laws of the Persians and Medes, so that it may not be changed, that Vashti is to [be divorced and] come no more before King Ahasuerus; and let the king give her royal position to another who is better than she.

NLT: So if it please the king, we suggest that you issue a written decree, a law of the Persians and Medes that cannot be revoked. It should order that Queen Vashti be forever banished from your presence and that you choose another queen more worthy than she.

GNB: If it please Your Majesty, issue a royal proclamation that Vashti may never again appear before the king. Have it written into the laws of Persia and Media, so that it can never be changed. Then give her place as queen to some better woman.

ERV: “So if it pleases the king, here is a suggestion: Let the king give a royal command and let it be written in the laws of Persia and Media. The laws of Persia and Media cannot be changed. The royal command should be that Vashti is never again to enter the presence of King Xerxes. Let the king also give her royal position to someone else who is better than she is.

BBE: If it is pleasing to the king, let an order go out from him, and let it be recorded among the laws of the Persians and the Medes, so that it may never be changed, that Vashti is never again to come before King Ahasuerus; and let the king give her place to another who is better than she.

MSG: "So, if the king agrees, let him pronounce a royal ruling and have it recorded in the laws of the Persians and Medes so that it cannot be revoked, that Vashti is permanently banned from King Xerxes' presence. And then let the king give her royal position to a woman who knows her place.

CEV: Your Majesty, if you agree, you should write for the Medes and Persians a law that can never be changed. This law would keep Queen Vashti from ever seeing you again. Then you could let someone who respects you be queen in her place.

CEVUK: Your Majesty, if you agree, you should write for the Medes and Persians a law that can never be changed. This law would keep Queen Vashti from ever seeing you again. Then you could let someone who respects you be queen in her place.

GWV: If it pleases you, Your Majesty, issue a royal decree. It should be recorded in the decrees of the Persians and Medes, never to be repealed, that Vashti may never again appear in front of King Xerxes. Furthermore, Your Majesty, you should give her royal position to another woman who is more worthy than she.


NET [draft] ITL: If <0518> the king <04428> is so inclined <02895>, let a royal <04438> edict <01697> go forth <03318> from him <06440>, and let it be written <03789> in the laws <01881> of Persia <06539> and Media <04074> that cannot <03808> be repealed <05674>, that <0834> Vashti <02060> may not <03808> come <0935> into the presence <06440> of King <04428> Ahasuerus <0325>, and let the king <04438> convey <05414> her royalty <04428> to another <07468> who is more deserving <02896> than <04480> she.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ester 1 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel