Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 7 : 2 >> 

AYT: Pada hari kedua, ketika mereka minum anggur di perjamuan makan, raja bertanya kepada Ester, “Apakah permohonanmu, Ratu Ester? Hal itu akan dikabulkan. Apakah permintaanmu? Bahkan, setengah dari kerajaanku akan kuberikan.”


TB: Pada hari yang kedua itu, sementara minum anggur, bertanyalah pula raja kepada Ester: "Apakah permintaanmu, hai ratu Ester? Niscaya akan dikabulkan. Dan apakah keinginanmu? Sampai setengah kerajaan sekalipun akan dipenuhi."

TL: maka titah baginda kepada Ester, pada hari yang keduapun, sementara baginda santap air anggur: Apa gerangan permintaan adinda, hai permaisuri Ester! niscaya ia itu akan diberikan kelak; dan apa gerangan kehendak adinda? jikalau separuh kerajaan sekalipun, niscaya ia itu akan dikaruniakan juga.

MILT: Dan raja berkata kepada Ester di hari kedua dalam pesta anggur, "Apa permintaanmu hai Ratu Ester, maka akan diberikan kepadamu? Apa permohonanmu, maka akan dilaksanakan bahkan sampai setengah kerajaan sekalipun?"

Shellabear 2010: Dalam perjamuan anggur di hari kedua itu, raja berkata lagi kepada Ester, “Apakah permohonanmu, hai Ratu Ester? Pasti akan dikabulkan bagimu. Apakah permintaanmu? Bahkan sampai separuh kerajaan pun akan dipenuhi.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Dalam perjamuan anggur di hari kedua itu, raja berkata lagi kepada Ester, "Apakah permohonanmu, hai Ratu Ester? Pasti akan dikabulkan bagimu. Apakah permintaanmu? Bahkan sampai separuh kerajaan pun akan dipenuhi."

KSKK: Dan pada hari kedua, ketika mereka sedang minum anggur, berkatalah raja sekali lagi kepada Ester, "Apa saja yang engkau minta, Ratu Ester, pasti akan dikabulkan. Apa saja yang engkau mohon akan dipenuhi walaupun yang engkau minta adalah separuh kerajaanku."

VMD: Pada hari kedua, ketika mereka minum anggur, raja kembali bertanya kepada Ester, “Apa yang hendak kauminta, Ratu Ester? Aku akan berikan kepadamu apa pun permintaanmu, bahkan sampai setengah dari kerajaanku.”

BIS: Sambil minum anggur, raja bertanya lagi kepada Ester, "Nah, Permaisuriku, apa yang kauinginkan? Katakanlah! Pasti akan kuberikan meskipun kauminta setengah dari kerajaanku."

TMV: untuk kali kedua. Sambil mereka minum wain, raja bertanya lagi, "Hai Permaisuri Ester, apakah keinginan adinda? Katakanlah, dan beta akan memberikannya kepada adinda, walaupun setengah daripada kerajaan beta."

FAYH: Sekali lagi, pada waktu minum-minum anggur, raja bertanya kepada Ester, "Apakah permintaanmu, Ratu Ester? Apakah yang kaukehendaki? Apa saja yang kauinginkan akan kuberikan kepadamu, sekalipun separuh kerajaanku!"

ENDE: maka berkatalah radja pada hari kedua itu djua, tengah minum2 anggur, kepada Ester: "Nah, apakah permohonanmu, tuanku, Ester? Sudah dikaruniakan kepadamu djuga! Dan apakah keinginanmu? Meski separuh keradjaan sekalipun, sudah terdjadi pula!"

Shellabear 1912: Maka titah baginda kepada Ester lagi sekali, pada hari yang kedua, tatkala santap air anggur itu: "Hai permaisuri Ester, apakah permintaan adinda tak dapat tiada akan diberi dan apakah adinda pohonkan jikalau sampai separuh kerajaanpun niscaya kakanda sampaikan."

Leydekker Draft: Maka bersabdalah Sulthan pada 'Estejr, balaj pada harij jang kaduwa 'antara per`angkap-per`angkapan 'ajer 'angawr; 'apatah perminta`anmu, ja Permejsurij 'Estejr? bahuwa 'itu 'akan deberikan padamu: dan 'apatah katjita`anmu? sampej pertengahan karadja`an, nistjaja 'itu 'akan de`adakan.

AVB: Berkatalah raja kepada Ester dalam jamuan air anggur pada hari kedua itu, “Apakah permohonanmu, wahai Ratu Ester? Pasti akan dikabulkan bagimu. Apakah permintaanmu? Meskipun sampai separuh daripada kerajaan ini pun akan dipenuhi.”


TB ITL: Pada hari <03117> yang kedua <08145> itu, sementara minum anggur <03196>, bertanyalah <0559> pula <01571> raja <04428> kepada Ester <0635>: "Apakah <04100> permintaanmu <07596>, hai ratu <04436> Ester <0635>? Niscaya akan dikabulkan <05414>. Dan apakah <04100> keinginanmu <01246>? Sampai <05704> setengah <02677> kerajaan <04438> sekalipun akan dipenuhi <06213>." [<04960>]


Jawa: Ing dina kang kapindho iku, nalika padha ngunjuk anggur, Sang Prabu banjur ndangu marang Sang Prameswari Ester: “Heh Ratu Ester, apa kang dadi panyuwunira? Mesthi bakal kaparingan. Karepira apa, mesthi kasembadan, sanadyan ngantia saparoning karajan.”

Jawa 1994: Sinambi ngunjuk anggur Sang Prabu ndangu menèh marang Èster, "Pramèswariku, kowé kepéngin apa? Matura! Mesthi daksembadani, senajan sing koksuwun mau separoning kratonku."

Sunda: Sanggeusna ngaleueut anggur, raja mariksa ka Ester, "Ratu Ester bade mundut naon? Saurkeun bae, tangtos buktos. Masih sabeulah karajaan ge ku Engkang hamo burung diserenkeun."

Madura: Sambi adha’ar aeng anggur, rato adhabu pole ka Ester, "Sateya, tang Parameswari, mara koca’agi apa se epenta’a ba’na! Bi’ sengko’ masthe eberri’, maske se epenta’a ba’na saparona tang karaja’an."

Bali: buat sane kaping kalihipun. Risedek nginum anggur sang prabu malih nakenin sang pramesuari sapuniki: “Nah adi Ester, apa ane idih adi, orahangja teken beli, sinah lakar baang beli. Beli lakar maang adi yadiastuja kaprabon beline atenga.”

Bugis: Makkutanani paimeng arungngé lao ri Ester, nanaénutto anggoro, "Nah, Bainéku, aga muwacinnai? Pasti uwabbéréyangngi matu namuni muwéllauwi sitengngana polé ri akkarungekku."

Makasar: Lalang angnginunna anggoro’, akkuta’nammi pole karaenga ri Ester angkana, "Jari kamma-kamma anne ratuku, apa nukaeroki? Paumi! Mattantu lakusareangko, manna bageruanna kakaraengangku nupala’"

Toraja: Ma’kada dukami tu datu tonna allo ma’penduan tonna marassan unniru’ uai anggoro’ lako Ester nakua: Apara palakummu, e datu baine Ester? Manassa la kupasituru’. Sia apara mukamorai? Moi anna sangsese kadatuan, la kuben dukako.

Karo: (Est 7:1)

Simalungun: nini raja ai ma homa dompak si Ester bani ari paduahon ai, sanggah na minum anggur ai sidea, “Aha do na pinangindomu, ale Puangbolon Ester? Sai bereonku do ai bam. Aha do tongon sura-sura ni uhurmu? Ronsi satongah ni harajaonku, sai na pasaudon do ai!”

Toba: Ro ma hata ni rajai tu si Ester nang paduaarihon, dung sombu minum anggur: Aha do na pinangidom, ale Ester, jolma ni rajai? Ingkon lehonon do i tu ho; jala aha do sihol ni roham? Sahat ro di satonga ni harajaon i, ingkon pasahaton do.


NETBible: On the second day of the banquet of wine the king asked Esther, “What is your request, Queen Esther? It shall be granted to you. And what is your petition? Ask up to half the kingdom, and it shall be done!”

NASB: And the king said to Esther on the second day also as they drank their wine at the banquet, "What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be done."

HCSB: Once again, on the second day while drinking wine, the king asked Esther, "Queen Esther, whatever you ask will be given to you. Whatever you seek, even to half the kingdom, will be done."

LEB: On the second day, while they were drinking wine, the king asked Esther, "What is your request, Queen Esther? It will be granted to you. And what would you like? Even if it is up to half of the kingdom, it will be granted."

NIV: and as they were drinking wine on that second day, the king again asked, "Queen Esther, what is your petition? It will be given you. What is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted."

ESV: And on the second day, as they were drinking wine after the feast, the king again said to Esther, "What is your wish, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to the half of my kingdom, it shall be fulfilled."

NRSV: On the second day, as they were drinking wine, the king again said to Esther, "What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to the half of my kingdom, it shall be fulfilled."

REB: and again on that second day over the wine the king said, “Whatever you ask will be given you, Queen Esther. Whatever you request, up to half my kingdom, it will be granted.”

NKJV: And on the second day, at the banquet of wine, the king again said to Esther, "What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request, up to half the kingdom? It shall be done!"

KJV: And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What [is] thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what [is] thy request? and it shall be performed, [even] to the half of the kingdom.

AMP: And the king said again to Esther on the second day when wine was being served, What is your petition, Queen Esther? It shall be granted. And what is your request? Even to the half of the kingdom, it shall be performed.

NLT: And while they were drinking wine that day, the king again asked her, "Tell me what you want, Queen Esther. What is your request? I will give it to you, even if it is half the kingdom!"

GNB: for a second time. Over the wine the king asked her again, “Now, Queen Esther, what do you want? Tell me and you shall have it. I'll even give you half the empire.”

ERV: Then as they were drinking wine on the second day of the party, the king again asked Esther a question, “Queen Esther, what is it you want to ask for? Ask anything and it will be given to you. What do you want? I will give you anything, even half my kingdom.”

BBE: And the king said to Esther again on the second day, while they were drinking, What is your prayer, Queen Esther? for it will be given to you; and what is your request? for it will be done, even to the half of my kingdom.

MSG: At this second dinner, while they were drinking wine the king again asked, "Queen Esther, what would you like? Half of my kingdom! Just ask and it's yours."

CEV: and drinking wine during the second dinner, when the king again said, "Esther, what can I do for you? Just ask, and I will give you as much as half of my kingdom!"

CEVUK: and drinking wine during the second dinner, when the king again said, “Esther, what can I do for you? Just ask, and I will give you as much as half of my kingdom!”

GWV: On the second day, while they were drinking wine, the king asked Esther, "What is your request, Queen Esther? It will be granted to you. And what would you like? Even if it is up to half of the kingdom, it will be granted."


NET [draft] ITL: On the second <08145> day <03117> of the banquet <04960> of wine <03196> the king <04428> asked <0559> Esther <0635>, “What <04100> is your request <07596>, Queen <04436> Esther <0635>? It shall be granted <05414> to you. And what <04100> is your petition <01246>? Ask up to <05704> half <02677> the kingdom <04438>, and it shall be done <06213>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ester 7 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran