Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 12 : 11 >> 

AYT: Sesudah itu, Elon, orang Zebulon, menjadi hakim atas orang Israel. Dia menjadi hakim atas orang Israel selama sepuluh tahun.


TB: Sesudah dia, maka Elon orang Zebulon memerintah sebagai hakim atas orang Israel. Ia memerintah atas orang Israel sepuluh tahun lamanya.

TL: Maka kemudian dari padanya adalah Elon, orang Zebuloni, memerintahkan orang Israel, dan iapun memerintahkan orang Israel sepuluh tahun lamanya.

MILT: Dan sesudah dia, Elon orang Zebulon memerintah sebagai hakim atas orang Israel. Dan dia memerintah sebagai hakim atas orang Israel sepuluh tahun lamanya.

Shellabear 2010: Setelah dia, Elon, orang Zebulon, menjadi hakim atas orang Israil. Sepuluh tahun lamanya ia menjadi hakim atas orang Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah dia, Elon, orang Zebulon, menjadi hakim atas orang Israil. Sepuluh tahun lamanya ia menjadi hakim atas orang Israil.

KSKK: Sesudah Ebzan, Elon, orang Zebulon, menjadi hakim di Israel. Ia berkuasa di Israel selama sepuluh tahun.

VMD: Sesudah Ebzan, seorang yang bernama Elon orang Zebulon memimpin sebagai hakim bagi orang Israel. Ia memimpin sebagai hakim 10 tahun.

BIS: Setelah Ebzan, umat Israel dipimpin oleh Elon dari suku Zebulon sepuluh tahun lamanya.

TMV: Selepas Ebzan, umat Israel dipimpin oleh Elon daripada suku Zebulon selama sepuluh tahun.

FAYH: Lalu Elon dari Zebulon menjadi hakim atas Israel selama sepuluh tahun. Kemudian ia meninggal dan dikuburkan di Ayalon, di Tanah Zebulon.

ENDE: Sesudah dia Elon, orang Zebulun, mendjadi hakim atas Israil. Ia mendjadi hakim selama sepuluh tahun.

Shellabear 1912: Maka kemudian dari padanya itu Elon, orang Zebulon, pula menjadi hakim Israel maka iapun menjadi hakim Israel sepuluh tahun lamanya.

Leydekker Draft: Maka komedijen deri padanja 'itu 'Ejlawn, 'awrang Zebulunij 'itu, menghukumkanlah 'awrang Jisra`ejl saraja dehukumkannjalah 'awrang Jisra`ejl 'itu sapuloh tahon lamanja.

AVB: Sebagai menggantikannya, Elon daripada bani Zebulon pula menjadi hakim untuk memerintah orang Israel, dan dia memerintah orang Israel selama sepuluh tahun lama.


TB ITL: Sesudah <0310> dia, maka Elon <0356> orang Zebulon <02075> memerintah sebagai hakim <08199> atas orang Israel <03478>. Ia memerintah <08199> atas orang Israel <03478> sepuluh <06235> tahun <08141> lamanya.


Jawa: Sapengkere Sang Ebzan kang jumeneng hakim ing Israel iku Sang Elon, wong Zebulon. Anggone ngereh wong Israel lawase sepuluh taun.

Jawa 1994: Sapungkuré Èbsan, umat Israèl dipimpin déning Élon, saka taler Zébulon, suwéné sepuluh taun.

Sunda: Sanggeus Ibsan, anu jadi hakim urang Israil teh Elon ti Sebulun. Ngapalaanana meunang sapuluh taun,

Madura: Saellana Ebzan, ommat Isra’il epimpin bi’ Elon dhari suku Zebulon sampe’ sapolo taon abidda.

Bali: Sasampun Dane Ebsan, Dane Elon saking suku Sebulon sane mimpin bangsa Israele ngantos dasa taun suenipun.

Bugis: Labe’nana Ebzan, umma Israélié ripimpingngi ri Elon polé ri suku Zébulon seppulo taung ittana.

Makasar: Le’ba’na Ebzan, nipimpimmi umma’ Israel ri Elon, battu ri suku Zebulon. Sampulo taungi sallona Elon ammimping.

Toraja: Undinnato naparentami Elon, to Zebulon, tu to Israel. Naparentami tu to Israel sangpulo taunna.

Karo: Kenca Ibsan, Elon i Sebulon nari minpin Israel lit sepuluh tahun dekahna.

Simalungun: Dobkonsi ia, si Elon halak Sebulon ma na manguhumi halak Israel, anjaha iuhumi do halak Israel sapuluh tahun dokahni.

Toba: Dung salpu ibana, soluk ma si Elon, marga Zebulon manguhum Israel sampulu taon lelengna.


NETBible: After him Elon the Zebulunite led Israel for ten years.

NASB: Now Elon the Zebulunite judged Israel after him; and he judged Israel ten years.

HCSB: Elon, who was from Zebulun, judged Israel after Ibzan. He judged Israel 10 years,

LEB: After Ibzan, Elon from the tribe of Zebulun judged Israel. He judged Israel for ten years.

NIV: After him, Elon the Zebulunite led Israel for ten years.

ESV: After him Elon the Zebulunite judged Israel, and he judged Israel ten years.

NRSV: After him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.

REB: After him Elon the Zebulunite was judge over Israel for ten years.

NKJV: After him, Elon the Zebulunite judged Israel. He judged Israel ten years.

KJV: And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.

AMP: After him Elon the Zebulunite judged Israel, and he judged Israel ten years.

NLT: After him, Elon from Zebulun became Israel’s judge. He judged Israel for ten years.

GNB: After Ibzan, Elon from Zebulun led Israel for ten years.

ERV: After Ibzan, a man named Elon was a judge for the Israelites. Elon was from the tribe of Zebulun. He was a judge for the Israelites for ten years.

BBE: And after him, Elon the Zebulonite was judge of Israel; and he was judge of Israel for ten years.

MSG: After him, Elon the Zebulunite judged Israel. He judged Israel ten years.

CEV: Elon from the Zebulun tribe was the next leader of Israel. He was a leader for ten years,

CEVUK: Elon from the Zebulun tribe was the next leader of Israel. He was a leader for ten years,

GWV: After Ibzan, Elon from the tribe of Zebulun judged Israel. He judged Israel for ten years.


NET [draft] ITL: After <0310> him Elon <0356> the Zebulunite <02075> led <08199> Israel <03478> for ten <06235> years <08141>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 12 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel