Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 16 : 19 >> 

AYT: Lalu, Simson tertidur di pangkuannya, dan dia memanggil seseorang untuk mencukur ketujuh jalin rambutnya. Simson mulai ditundukkan karena kekuatan dari dirinya hilang.


TB: Sesudah itu dibujuknya Simson tidur di pangkuannya, lalu dipanggilnya seorang dan disuruhnya mencukur ketujuh rambut jalinnya, sehingga mulailah Simson ditundukkan oleh perempuan itu, sebab kekuatannya telah lenyap dari padanya.

TL: Arakian, maka Delilapun mengolet-olet Simson pada ribaannya, lalu dipanggilnya seorang, yang disuruhnya mencukur habis ketujuh tokong rambut kepalanya, lalu iapun mulai ganggu akan dia, tetapi kesaktiannya telah undur dari padanya.

MILT: Kemudian, dia membuat Simson tidur di pangkuannya, lalu memanggil seseorang dan menyuruhnya mencukur ketujuh kepang di kepalanya, sehingga dia mulai menundukkan Simson karena kekuatannya telah meninggalkannya.

Shellabear 2010: Delila membuat Simson tidur di pangkuannya, lalu memanggil seorang laki-laki dan menyuruhnya mencukur habis ketujuh kepangan rambut kepalanya. Demikianlah perempuan itu mulai menundukkan Simson, sementara kekuatannya hilang dari dirinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Delila membuat Simson tidur di pangkuannya, lalu memanggil seorang laki-laki dan menyuruhnya mencukur habis ketujuh kepangan rambut kepalanya. Demikianlah perempuan itu mulai menundukkan Simson, sementara kekuatannya hilang dari dirinya.

KSKK: Delila menggoda Simson tidur di atas pangkuannya dan kemudian memanggil seseorang untuk mencukur tujuh utas rambutnya. Pada saat itu juga wanita itu dapat menundukkannya sebab kekuatan Simson sudah lenyap dari padanya.

VMD: Delila membuat Simson tertidur di pangkuannya dan memanggil seorang untuk mencukur ketujuh jalinan rambut Simson. Dengan cara itu dia membuat Simson lemah. Kekuatannya meninggalkan dia.

BIS: Sesudah itu Delila membelai Simson sampai tertidur di pangkuannya, lalu ia memanggil orang dan menyuruhnya memotong tujuh untaian rambut Simson. Kemudian ia menyiksa Simson, karena Simson sudah kehilangan kekuatannya.

TMV: Delila membuat Simson tidur di pangkuannya, lalu menyuruh orang memotong tujuh jalinan rambut Simson. Kemudian Delila mula menyeksa Simson, kerana Simson telah kehilangan kekuatannya.

FAYH: Delila membuai Simson sampai tertidur dengan kepala di atas pangkuannya, lalu ia menyuruh memanggil seseorang untuk memotong rambut Simson. Kemudian Delila mulai memukuli Simson, dan ia melihat bahwa kekuatannya telah berangsur lenyap.

ENDE: Delila membuat Sjimsjon tertidur diatas lututnja. Lalu dipanggilnja seseorang, jang disuruhnja mentjukur ketudjuh kepang rambutnja. Demikian ia mulai menguasainja, sebab kekuatannja mundur daripadanja.

Shellabear 1912: Maka oleh Delila diberinya Simson itu tidur pada ribaannya maka dipanggilnya seorang laki-laki disuruhnya cukur habis ketujuh helai jambul yang dikepalanya maka perempuan itupun mulailah merendahkan dia maka hilanglah kekuatannya.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka deberinja dija tidor di`atas lutut-lututnja, lalu depanggilnja sa`awrang laki-laki, dan desurohnja tjukor katudjoh tjitjintong kapalanja 'itu: maka baharuw 'ija persakitij dija, maka khowatnja pawn 'ondorlah deri padanja.

AVB: Delila memujuk agar Simson tidur di pangkuannya, lalu dipanggilnya seorang dan disuruhnya mencukur ketujuh-tujuh jambul rambutnya, sehingga mulailah Simson ditundukkan oleh perempuan itu sesudah dia tiada lagi kekuatannya itu.


TB ITL: Sesudah itu dibujuknya Simson tidur <03462> di <05921> pangkuannya <01290>, lalu dipanggilnya <07121> seorang <0376> dan disuruhnya mencukur <01548> ketujuh <07651> rambut <07218> jalinnya <04253>, sehingga mulailah <02490> Simson ditundukkan <06031> oleh perempuan itu, sebab kekuatannya <03581> telah lenyap <05493> dari padanya <05921>.


Jawa: Dhelila banjur ngarih-arih Simson sare ana ing pangkone sarta nuli nekakake wong kang dikon marasi remane klabangan pitu pisan, temah Sang Simson banjur wiwit kena kawasesa dening wong wadon mau, amarga wus koncatan ing karosane.

Jawa 1994: Sawisé mengkono Délila banjur nggawé Simson turu ing pangkoné, nuli akon wong ngethok rambuté Simson sing klabangan pitu mau. Mulané Simson banjur koncatan kekuwatané.

Sunda: Simson ku Delila dihariringan, reup kulem dina lahunanana. Delila nyalukan jelema sina motong rambut Simson anu tujuh untun. Ti dinya Delila mimiti nyiksa ka anjeunna, kawantu anjeunna geus teu aya kabedasanana.

Madura: Saellana jareya Delila los-ngellos Simson sampe’ ngeddha e reba’anna, saellana jareya Delila laju ngolok oreng, esoro ngetthok rambudda Simson pettong gintel. Delila pas nyeksa Simson sabab Simson la kaelangan kakowadanna.

Bali: Delila raris nglelunyuhin Dane Simson mangda dane sirep ring pabinan ipune. Sasampune punika ipun ngaukin anak adiri buat ngetep rambut Dane Simson sane mapusungan pepitu punika. Sasampune punika ipun raris ngawitin nyakitin dane, santukan kasitengan danene sampun ical.

Bugis: Purairo ricapu-capuni Simson ri Délila gangkanna matinro ri wakkanna, nainappa mobbi tau nanasuroi rette’i pituppesse gemme’na Simson. Nainappa nasissa Simson, nasaba teddénni awatangenna Simson.

Makasar: Le’baki anjo nisapu-sapumi Simson ri Delila sa’genna attinromi ri bonggana. Nampa akkio’ tau nanasuro polong uu’na Simson. Nampa appakkaramulamo nasikko’ Simson, lanri tappela’mi kagassinganna.

Toraja: Napamamma’mi Delila tu Simson diong to’ guntu’na, natambai tu misa’ tau anna suai ungku’ku’i tu pitu beluak tiampinni’na. Susimoto nanii umpatundukki, belanna iatu kamatotoranna soro’mo dio mai kalena.

Karo: Ipetunduhna Simson i bas ampunna. Kenca bage idilona kalak ngkeret pituna dandanen bukna e. Emaka mulai igasgasina Simson, sabap nggo bene gegehna.

Simalungun: Jadi dob sinok mata ni si Simson i abingan ni si Delila, idilo ma sada dalahi, ase isuhur na pitu pusuk buhit ni uluni ai. Dob ai mulai ma galek ia, anjaha surut ma gogohni hun bani.

Toba: Jadi dung nok mata ni si Simson di ampuan ni si Delila, dijou ma sada baoa, asa dinabung na pitu jengjeng buhit ni uluna, dung i dipungka ma patunduk ibana, hape nunga sumurut gogona sian ibana.


NETBible: She made him go to sleep on her lap and then called a man in to shave off the seven braids of his hair. She made him vulnerable and his strength left him.

NASB: She made him sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his hair. Then she began to afflict him, and his strength left him.

HCSB: Then she let him fall asleep on her lap and called a man to shave off the seven braids on his head. In this way, she rendered him helpless, and his strength left him.

LEB: Delilah put Samson to sleep on her lap. She called for a man to shave off his seven braids. Then she began to torture him because his strength had left him.

NIV: Having put him to sleep on her lap, she called a man to shave off the seven braids of his hair, and so began to subdue him. And his strength left him.

ESV: She made him sleep on her knees. And she called a man and had him shave off the seven locks of his head. Then she began to torment him, and his strength left him.

NRSV: She let him fall asleep on her lap; and she called a man, and had him shave off the seven locks of his head. He began to weaken, and his strength left him.

REB: She lulled Samson to sleep on her lap, and then summoned a man to shave the seven locks of his hair. She was now making him helpless. When his strength had left him,

NKJV: Then she lulled him to sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his head. Then she began to torment him, and his strength left him.

KJV: And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.

AMP: And she made Samson sleep upon her knees, and she called a man and caused him to shave off the seven braids of his head. Then she began to torment [Samson], and his strength went from him.

NLT: Delilah lulled Samson to sleep with his head in her lap, and she called in a man to shave off his hair, making his capture certain. And his strength left him.

GNB: Delilah lulled Samson to sleep in her lap and then called a man, who cut off Samson's seven locks of hair. Then she began to torment him, for he had lost his strength.

ERV: Delilah got Samson to go to sleep with his head lying in her lap. Then she called in a man to shave off the seven braids of Samson’s hair. In this way she made Samson weak, and his strength left him.

BBE: And she made him go to sleep on her knees; and she sent for a man and had his seven twists of hair cut off; and while it was being done he became feeble and his strength went from him.

MSG: When she got him to sleep, his head on her lap, she motioned to a man to cut off the seven braids of his hair. Immediately he began to grow weak. His strength drained from him.

CEV: Delilah had lulled Samson to sleep with his head resting in her lap. She signaled to one of the Philistine men as she began cutting off Samson's seven braids. And by the time she was finished, Samson's strength was gone. Delilah tied him up

CEVUK: Delilah had lulled Samson to sleep with his head resting in her lap. She signalled to one of the Philistine men as she began cutting off Samson's seven braids. And by the time she had finished, Samson's strength was gone. Delilah tied him up

GWV: Delilah put Samson to sleep on her lap. She called for a man to shave off his seven braids. Then she began to torture him because his strength had left him.


NET [draft] ITL: She made him go to sleep <03462> on <05921> her lap <01290> and then called <07121> a man <0376> in to shave off <01548> the seven <07651> braids <04253> of his hair <07218>. She made <06031> <02490> him vulnerable <06031> <02490> and his strength <03581> left <05493> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 16 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel