Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 20 : 30 >> 

AYT: Orang Israel maju melawan keturunan Benyamin pada hari ketiga. Mereka mengatur barisannya seperti yang sudah-sudah untuk melawan Gibea.


TB: Pada hari ketiga majulah orang-orang Israel melawan bani Benyamin dan mengatur barisannya melawan Gibea seperti yang sudah-sudah.

TL: Maka pada hari yang ketiga berangkatlah segala bani Israel mendatangi bani Benyamin, diikatnya perang dengan Gibea seperti yang dahulu itu.

MILT: Kemudian majulah bani Israel melawan keturunan Benyamin pada hari ketiga dan mengatur barisannya melawan Gibea seperti yang sudah-sudah.

Shellabear 2010: Pada hari ketiga bani Israil maju menyerang bani Binyamin dan dengan barisan yang diatur seperti yang sudah-sudah melawan Gibea.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari ketiga bani Israil maju menyerang bani Binyamin dan dengan barisan yang diatur seperti yang sudah-sudah melawan Gibea.

KSKK: Pada hari yang ketiga, orang-orang Israel maju menggempur kota Gibea dan mengatur barisan seperti yang sudah-sudah.

VMD: Tentara Israel pergi memerangi kota Gibea pada hari ke-3. Mereka telah siap berperang seperti sebelumnya.

BIS: Lalu pada hari yang ketiga mereka menyerang angkatan perang Benyamin dengan susunan pasukan menghadap Gibea seperti yang telah mereka lakukan pada hari-hari sebelumnya.

TMV: Pada hari yang ketiga mereka menyerang tentera Benyamin, sambil mengatur barisan menghadap Gibea seperti yang dilakukan pada hari-hari sebelumnya.

FAYH: Pada hari ketiga mereka siap untuk maju perang lagi.

ENDE: Pada hari ketiga bani Israil naik lawan bani Binjamin dan seperti jang sudah2, mereka berikat perang berhadapan dengan Gibe'a.

Shellabear 1912: Maka pergilah bani Israel mendatangi bani Benyamin pada ketiga kalinya lalu mengatur perangnya dengan Gibea seperti dahulu itu juga.

Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah benij Jisra`ejl 'itu lawan benij Benjamin, pada harij jang katiga: saraja de`atornja paparangan kapada DJibsza, seperti pada kali lajin-lajin 'itu.

AVB: Pada hari ketiga maralah askar orang Israel melawan bani Benyamin dan menyusun barisan untuk melawan Gibea seperti yang pernah dilakukan mereka dahulu.


TB ITL: Pada hari <03117> ketiga <07992> majulah <05927> orang-orang <01121> Israel <03478> melawan <0413> bani <01121> Benyamin <01144> dan mengatur barisannya <06186> melawan <0413> Gibea <01390> seperti yang sudah-sudah <06471> <06471>.


Jawa: Ing telung dinane wong Israel mangsah nglawan bani Benyamin, lan padha pasang gelar perang nglawan Gibea kaya kang uwis-uwis.

Jawa 1994: Ing dina kateluné tentara Israèl nyerang wong Bènyamin. Tentarané Israèl mau ditata kaya dhèk nyerang ing dina kapisan lan kapindho.

Sunda: Tuluy dina poe anu katilu maju deui narajang balad Binyamin. Tata pasukanana disanghareupkeun ka Gibea cara nu enggeus-enggeus.

Madura: Saellana jareya e are se kapeng tello’ reng-oreng jareya laju nyerrang angkadan perrangnga Benyamin; e bakto jareya pasukan Isra’il eator epangadhep ka Gibeya akantha e bakto se nyerrang pasukan sabellunna.

Bali: Sasampune punika ring rahina sane kaping tiga, ipun raris maju nglawan wadua balan wong Benyamine, tur prajurit-prajuritnyane kagenahang marep ka kota Gibea sakadi sane sampun-sampun.

Bugis: Nainappa ri esso matellué nagasani mennang tentarana Bényamin sibawa susunang tentara mangoloé ri Gibéa pada-pada iya puraé napogau’ ri esso-esso riyolona.

Makasar: Nampa ri makatalluna alloa, nabundukimi tantarana tu Benyamin, napasidallekang pasukanna ke’nanga mange ri Gibea sangkamma allo-allo allaloa.

Toraja: Iatonna allo ma’pentallun ke’de’mi tu to Israel urrarii to Benyamin, anna ma’pampangan ullaoi Gibea, susito lendu’na.

Karo: Kenca bage, petelu kaliken bangsa Israel maju ngelawan tentera suku Benyamin, iaturkenna tenterana petala-tala ras Gibea bagi si bahanna ope si e.

Simalungun: Jadi tangkog ma halak Israel patolu-ariankon dompak halak Benjamin, anjaha iatur ma barisanni dompak Gibea songon na dob salpu.

Toba: Jadi nangkok ma halak Israel patoluarihon dompak halak Benjamin, jala patutur nasida jongjong mandopang Gibea, suang songon na dua hali i.


NETBible: The Israelites attacked the Benjaminites the next day; they took their positions against Gibeah just as they had done before.

NASB: The sons of Israel went up against the sons of Benjamin on the third day and arrayed themselves against Gibeah as at other times.

HCSB: On the third day the Israelites fought against the Benjaminites and took their battle positions against Gibeah as before.

LEB: On the third day the men of Israel went to fight the men of Benjamin. They formed their battle line facing Gibeah as they did before.

NIV: They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.

ESV: And the people of Israel went up against the people of Benjamin on the third day and set themselves in array against Gibeah, as at other times.

NRSV: Then the Israelites went up against the Benjaminites on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as before.

REB: and on the third day they advanced against the Benjamites and drew up their forces at Gibeah as before.

NKJV: And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in battle array against Gibeah as at the other times.

KJV: And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.

AMP: And the Israelites went up against the Benjamites on the third day and set themselves in array against Gibeah as at other times.

NLT: They went out on the third day and assembled at the same place as before.

GNB: Then for the third straight day they marched against the army of Benjamin and placed their soldiers in battle position facing Gibeah, as they had done before.

ERV: The army of Israel went to fight against the city of Gibeah on the third day. They got ready for battle as they had done before.

BBE: And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in fighting order against Gibeah as before.

MSG: On the third day when Israel set out, they took up the same positions before the Benjaminites as before.

CEV: Then the next day, they took the same positions as twice before,

CEVUK: Then the next day, they took the same positions as twice before,

GWV: On the third day the men of Israel went to fight the men of Benjamin. They formed their battle line facing Gibeah as they did before.


NET [draft] ITL: The Israelites <03478> <01121> attacked <05927> the Benjaminites <01144> <01121> the next <07992> day <03117>; they took their positions <06186> against Gibeah <01390> just as they had done before <06471> <06471>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 20 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel