Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 14 : 1 >> 

AYT: (14-2) Kembalilah, hai Israel, kepada TUHAN Allahmu, sebab kamu telah tersandung karena kesalahanmu.


TB: (14-2) Bertobatlah, hai Israel, kepada TUHAN, Allahmu, sebab engkau telah tergelincir karena kesalahanmu.

TL: (14-2) Bertobatlah, hai Israel, kepada Tuhan, Allahmu, karena oleh salahmu juga sudah engkau jatuh.

MILT: Bertobatlah hai Israel, kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430)! Sebab kamu telah jatuh oleh kejahatanmu.

Shellabear 2010: (14-2) Hai Israil, kembalilah kepada ALLAH, Tuhanmu, karena engkau telah jatuh akibat kesalahanmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): (14-2) Hai Israil, kembalilah kepada ALLAH, Tuhanmu, karena engkau telah jatuh akibat kesalahanmu.

KSKK: (14-2) Kembalilah kepada Yahweh, Allahmu, hai Israel! Dosa-dosamu telah menyebabkan kejatuhanmu.

VMD: (14-2) Hai Israel, engkau sudah jatuh dan berdosa terhadap Allah. Jadi, kembalilah kepada TUHAN Allahmu.

BIS: (14-2) Kembalilah kepada TUHAN Allahmu, hai bangsa Israel! Dosamu telah menyebabkan kamu tergelincir dan jatuh.

TMV: (14-2) Kembalilah kepada TUHAN, Allah kamu, hai orang Israel. Dosa kamu telah menyebabkan kamu tergelincir dan jatuh.

FAYH: (14-2) Hai Israel, kembalilah kepada TUHAN, Allahmu, karena engkau telah jatuh oleh dosa-dosamu!

ENDE: (14-2) Berbaliklah, hai Israil, kepada Jahwe, Allahmu, sebab engkau telah ber-tatih2 karena salahmu sendiri

Shellabear 1912: Hai Israel, hendaklah engkau kembali kepada Tuhanmu Allah karena engkau telah jatuh oleh kejahatanmu.

Leydekker Draft: (14-2) Tawbatlah 'awlehmu, hej 'awrang Jisra`ejl; kapada Huwa 'Ilahmu: karana 'angkaw sudah rontoh deri karana kasalahanmu.

AVB: Kembalilah, wahai Israel, kepada TUHAN, Allahmu, kerana engkau telah tersandung akibat kesalahanmu.


TB ITL: (#14-#2) Bertobatlah <07725>, hai Israel <03478>, kepada TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, sebab <03588> engkau telah tergelincir <03782> karena kesalahanmu <05771>. [<05704>]


Jawa: (14-2) He Israel, padha mratobata marang Pangeran Yehuwah, Allahmu, dene anggonmu keplesed iku marga saka kaluputanmu.

Jawa 1994: (14-2) Hé umat Israèl, mratobata marang Pangéran Allahmu. Dosamu njalari kowé kesandhung lan tiba.

Sunda: Eh urang Israil, geura baralik deui ka PANGERAN, Allah maraneh. Maraneh geus tisoledat jeung tibeubeut ku dosa sorangan.

Madura: (14-2) Mara ba’na abali ka GUSTE Allahna, he, bangsa Isra’il! Dusana ba’na daddi sababba ba’na tabalaccar sampe’ labu.

Bali: Ih wong Israel, mawalija ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin semetone. Dosan semetone sane ngawinang semeton katanjung tur labuh.

Bugis: (14-2) Lisuno ri PUWANG Allataalamu, éh bangsa Israélié! Dosamu pura nallalengiko tappasolla sibawa menrung.

Makasar: (14-2) He bansa Israel, ammotere’ mako mae ri Karaeng Allata’alanu! Passabakkang dosanu nutappeccoro’ siagang tu’guru’.

Toraja: (14-2) Mengkatoba’ko, e Israel, lako PUANG, Kapenombammu, belanna tete dio kakadakeammu, ammu tisumbang.

Karo: Mulihlah ku TUHAN Dibatandu, o Israel. Dosandu mahanca kam tertuktuk dingen jongkang.

Simalungun: Sai mulak ma, ale Israel hubani Jahowa Naibatamu, ai targompang pe ho, halani salahmu do.

Toba: (14-2) Sai mulak ma ho, ale Israel, tu Jahowa, Debatam! Ala naung tarrobung ho di bagasan hajahatonmu.


NETBible: Return, O Israel, to the Lord your God, for your sin has been your downfall!

NASB: Return, O Israel, to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity.

HCSB: Israel, return to the LORD your God, for you have stumbled in your sin.

LEB: Israel, return to the LORD your God. You have stumbled because of your sins.

NIV: Return, O Israel, to the LORD your God. Your sins have been your downfall!

ESV: Return, O Israel, to the LORD your God, for you have stumbled because of your iniquity.

NRSV: Return, O Israel, to the LORD your God, for you have stumbled because of your iniquity.

REB: RETURN, Israel, to the LORD your God; for your iniquity has been your downfall.

NKJV: O Israel, return to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity;

KJV: O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

AMP: O ISRAEL, return to the Lord your God, for you have stumbled {and} fallen, [visited by calamity] due to your iniquity.

NLT: Return, O Israel, to the LORD your God, for your sins have brought you down.

GNB: Return to the LORD your God, people of Israel. Your sin has made you stumble and fall.

ERV: Israel, you fell and sinned against God. So come back to the LORD your God.

BBE: O Israel, come back to the Lord your God; for your evil-doing has been the cause of your fall.

MSG: O Israel, come back! Return to your GOD! You're down but you're not out.

CEV: Israel, return! Come back to the LORD, your God. Sin has made you fall.

CEVUK: Israel, return! Come back to the Lord, your God. Sin has made you fall.

GWV: Israel, return to the LORD your God. You have stumbled because of your sins.


NET [draft] ITL: Return <07725>, O Israel <03478>, to <05704> the Lord <03068> your God <0430>, for <03588> your sin <05771> has been your downfall <03782>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 14 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran