Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 19 : 19 >> 

AYT: Kamu harus memelihara semua hukum-Ku. Jangan mengawinkan dua jenis ternak yang berbeda. Jangan menaburi ladangmu dengan dua jenis bibit yang berbeda. Jangan mengenakan pakaian yang terbuat dari dua macam bahan yang berbeda.


TB: Kamu harus berpegang kepada ketetapan-Ku. Janganlah kawinkan dua jenis ternak dan janganlah taburi ladangmu dengan dua jenis benih, dan janganlah pakai pakaian yang dibuat dari pada dua jenis bahan.

TL: Hendaklah kamu memeliharakan hukum-Ku, jangan kamu menjodohkan dua jenis binatangmu yang berlainan, dan jangan kamu menaburi bendangmu dengan dua jenis biji-bijian, dan jangan kamu berpakaikan pakaian tenunan dua macam benang.

MILT: Kamu harus berpegang pada ketetapan-ketetapan-Ku. Engkau jangan mengawinkan dua jenis ternak, dan engkau jangan menabur dua jenis benih di ladangmu. Dan engkau jangan mengenakan pakaian atasmu dari dua jenis bahan yang dicampur.

Shellabear 2010: Peganglah teguh ketetapan-ketetapan-Ku. Jangan kawinkan dua jenis ternakmu. Jangan taburi ladangmu dengan dua jenis benih. Jangan kenakan pada tubuhmu pakaian yang ditenun dari dua jenis bahan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Peganglah teguh ketetapan-ketetapan-Ku. Jangan kawinkan dua jenis ternakmu. Jangan taburi ladangmu dengan dua jenis benih. Jangan kenakan pada tubuhmu pakaian yang ditenun dari dua jenis bahan.

KSKK: Laksanakanlah ketetapan-ketetapan-Ku. Engkau tidak boleh membiarkan ternakmu kawin dengan jenis lain. Engkau tidak boleh menaburi kebunmu dengan dua jenis benih dan kamu tidak boleh memakai pakaian dari dua jenis bahan yang berbeda.

VMD: Taatilah hukum-Ku. Jangan membiakkan hewan dari dua jenis yang berbeda. Jangan menabur ladangmu dengan dua jenis bibit. Jangan mengenakan pakaian yang terbuat dari dua macam bahan yang dicampur.

BIS: Taatilah perintah-perintah-Ku. Jangan mengawinkan ternak yang berlainan jenisnya. Jangan menanam dua macam bibit pada sebidang tanah. Jangan memakai pakaian yang ditenun dari dua macam benang.

TMV: Patuhilah perintah-Ku. Jangan kahwinkan dua ekor binatang yang berlainan jenis. Jangan tabur dua jenis benih di ladang yang sama. Jangan pakai pakaian yang ditenun daripada dua jenis benang.

FAYH: "Taatilah segala peraturan-Ku: Janganlah kamu mengawinkan dua jenis ternak yang berlainan. Janganlah kamu menaburkan dua jenis benih yang berlainan di ladangmu. Janganlah kamu mengenakan pakaian yang dibuat dari dua jenis bahan yang berlainan (yang separuh dari lenan dan yang separuh lagi dari bulu domba).

ENDE: Hendaklah kamu menepati ketetapan-ketetapanKu. Djanganlah ternakmu kauperdjodjohkan dengan jang berlainan bangsanja. Ladangmu djangan kautaburi dengan benih jang berlainan djenisnja. Pakaian jang dua matjam kainnja djangan kaukenakan.

Shellabear 1912: Maka hendaklah kamu memeliharakan segala hukum-Ku. Maka janganlah engkau beri segala binatangmu mengawin dengan lain jenis janganlah engkau taburkan benih dua jenis di ladangmu dan jangan dikenakan pada tubuhmu pakaian tenunan benang dua jenis.

Leydekker Draft: Hendakhlah kamu memaliharakan 'ondang-ondangku; djanganlah kamu berij duwa djenis binatangmu berbakakh-bakakhan sama-sama, djanganlah kamu bertaborkan bendangmu dengan duwa djenis beneh: dan djanganlah barang pakajin jang tertanon dengan duwa djenis benang 'itu dikenakan 'awlehmu.

AVB: Berpegang teguhlah pada segala peraturan-Ku. Jangan membiak baka kacukan daripada dua jenis haiwan ternakanmu. Jangan semai dua jenis benih bijirin di ladangmu. Jangan kenakan pada tubuhmu pakaian yang ditenun daripada dua jenis benang.


TB ITL: Kamu harus berpegang <08104> kepada ketetapan-Ku <02708>. Janganlah <03808> kawinkan <07250> dua jenis <03610> ternak <0929> dan janganlah <03808> taburi <02232> ladangmu <07704> dengan dua jenis benih <03610>, dan janganlah <03808> pakai <05927> pakaian <0899> yang dibuat <05921> dari pada dua jenis <03610> bahan <08162>.


Jawa: Sira netepana pranataningSun. Sira aja njodhokake kewanira karo kang dudu jinise. Buminira sapanggonan aja sira sebari bibit rong rupa. Sira aja nganggo sandhangan kang bakale rong rupa.

Jawa 1994: Dhawuh-Ku èstokna. Kéwan sing ora padha bangsané aja kokkawinaké. Pategalan siji aja koksebari wijiné tetanduran loro sing ora padha bangsané. Kowé aja nganggo sandhangan tenunan sing ditenun nganggo benang sing ora padha jinisé.

Sunda: Sing narurut ka timbalan-timbalan Kami. Ulah ngabasterkeun sato ingu. Ulah melak dua rupa binih disakebonkeun. Ulah make papakean tina dua rupa lawon.

Madura: Toro’ Tang parenta kabbi. Ja’ malake’e ebin ban ebin laen se ta’ padha macemma. Ja’ namen bibit dhu macem e dhalem settong kebbun otaba teggal. Ja’ ngangguy kalambi se etennon bi’ bennang dhu macem.

Bali: Tuutja pituduh-pituduh Ulune. Eda kita nglumbahang ubuhan ane melenan sorohne. Eda kita mamula bibit duang soroh di tegalane ane abesik. Eda masih kita mapanganggo ane malakar aji benang ane duang soroh.

Bugis: Turusiwi sining parénta-Ku. Aja’ mupasilaiwi olokolo iya dé’é napada-pada. Aja’ mutaneng duwanrupa bibi’ ri sikonrongngé tana. Aja’ mupakéi pakéyang iya ritennungngé polé ri duwanrupa wennang.

Makasar: Mannurukiko ri parenta-parentaKu. Teako appa’buntingi olo’-olo’ tenaya nasangkamma. Teako a’lamungi ruang rupa lamungang ri se’rea butta. Teako ammakei pakeang battu ri ruang rupaya bannang nitannung.

Toraja: La mikaritutui tu aluk Kupondok, da mupasisolai tu patuoammu, ke sisengaranni, da muambo’i banne duang rupa tu pa’lakmu, sia da mupake sampin duang rupa.

Karo: Patuhlah man perentah-perentahKu. Ula kawinkenndu asuh-asuhen si la sebangsa. Ula suan dua macam benih i bas sada juma. Ula pake paken adi dua macam kainna.

Simalungun: Maningon ramotkononnima do paraturan-Ku: Seng bulih paturutonmu pinahanmu marboru-boru pakon pinahan na legan masam; seng bulih mardua masam bonih saburhononmu bani jumamu, anjaha seng bulih pakeionmu pakean na pinauli humbani dua masam bonangni.

Toba: Ingkon radotanmuna do angka uhumhu; ndang jadi loasonmu pinahanmu tu na pulik mansam marbaringin, jala ndang jadi mardua ragam boni saburhononmu tu haumam jala ndang jadi pangkeonmu ulos na mardua mansam bonangna.


NETBible: You must keep my statutes. You must not allow two different kinds of your animals to breed, you must not sow your field with two different kinds of seed, and you must not wear a garment made of two different kinds of fabric.

NASB: ‘You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; you shall not sow your field with two kinds of seed, nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together.

HCSB: "You are to keep My statutes. You must not crossbreed two different kinds of your livestock, sow your fields with two kinds of seed, or put on a garment made of two kinds of material.

LEB: "Obey my laws. Never crossbreed different kinds of animals. Never plant two kinds of crops in your field. Never wear clothes made from two kinds of material.

NIV: "‘Keep my decrees. "‘Do not mate different kinds of animals. "‘Do not plant your field with two kinds of seed. "‘Do not wear clothing woven of two kinds of material.

ESV: "You shall keep my statutes. You shall not let your cattle breed with a different kind. You shall not sow your field with two kinds of seed, nor shall you wear a garment of cloth made of two kinds of material.

NRSV: You shall keep my statutes. You shall not let your animals breed with a different kind; you shall not sow your field with two kinds of seed; nor shall you put on a garment made of two different materials.

REB: You must observe my statutes. You may not allow two different kinds of animal to mate together. You are not to plant your field with two kinds of seed, nor to wear a garment woven with two kinds of yarn.

NKJV: ‘You shall keep My statutes. You shall not let your livestock breed with another kind. You shall not sow your field with mixed seed. Nor shall a garment of mixed linen and wool come upon you.

KJV: Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.

AMP: You shall keep My statutes. You shall not let your domestic animals breed with a different kind [of animal]; you shall not sow your field with mixed seed, neither wear a garment of linen mixed with wool.

NLT: "You must obey all my laws. "Do not breed your cattle with other kinds of animals. Do not plant your field with two kinds of seed. Do not wear clothing woven from two different kinds of fabric.

GNB: “Obey my commands. Do not crossbreed domestic animals. Do not plant two kinds of seed in the same field. Do not wear clothes made of two kinds of material.

ERV: “You must obey my laws. You must not let your animals mate with animals of a different kind. You must not sow your field with two kinds of seed. You must not wear clothing made from two kinds of material mixed together.

BBE: Keep my laws. Do not let your cattle have offspring by those of a different sort; do not put mixed seed into your field; do not put on a robe made of two sorts of cloth.

MSG: "Keep my decrees. "Don't mate two different kinds of animals. "Don't plant your fields with two kinds of seed. "Don't wear clothes woven of two kinds of material.

CEV: Breed your livestock animals only with animals of the same kind, and don't plant two kinds of seed in the same field or wear clothes made of different kinds of material.

CEVUK: Breed your livestock animals only with animals of the same kind, and don't plant two kinds of seed in the same field or wear clothes made of different kinds of material.

GWV: "Obey my laws. Never crossbreed different kinds of animals. Never plant two kinds of crops in your field. Never wear clothes made from two kinds of material.


NET [draft] ITL: You must keep <08104> my statutes <02708>. You must not <03808> allow two different kinds <03610> of your animals <0929> to breed <07250>, you must not <03808> sow <02232> your field <07704> with two different kinds <03610> of seed <03610>, and you must not <03808> wear <05927> a garment <0899> made of two different kinds <03610> of fabric <08162>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Imamat 19 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel