Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 26 : 18 >> 

AYT: Jika setelah semua ini kamu tetap tidak mau mendengarkan Aku, Aku akan menghukummu tujuh kali lebih berat karena dosamu itu.


TB: Dan jikalau kamu dalam keadaan yang demikianpun tidak mendengarkan Daku, maka Aku akan lebih keras menghajar kamu sampai tujuh kali lipat karena dosamu,

TL: Maka jikalau kemudian dari pada segala perkara ini belum kamu mau dengar akan Daku, niscaya Aku menambahinya lagi, hendak menyiksakan kamu tujuh kali lebih sebab segala dosamu.

MILT: Dan apabila sampai saat itu kamu tidak mau mendengarkan Aku, maka Aku akan meningkatkan tujuh kali dalam mengganjar kamu atas dosa-dosamu.

Shellabear 2010: Jika sampai sedemikian pun kamu tetap tidak mendengarkan Aku, maka Aku akan menghukum kamu tujuh kali lipat karena dosamu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika sampai sedemikian pun kamu tetap tidak mendengarkan Aku, maka Aku akan menghukum kamu tujuh kali lipat karena dosamu.

KSKK: Jika setelah semuanya ini kamu tidak mengikuti perintah-Ku, Aku akan menyiksa kamu terus tujuh kali lipat karena dosa-dosamu.

VMD: Sesudah itu jika kamu tetap tidak patuh kepada-Ku, Aku menghukummu tujuh kali lipat karena dosamu.

BIS: Kalau sesudah mengalami semua hukuman itu kamu belum juga taat kepada-Ku, hukumanmu akan Kutambah tujuh kali lipat.

TMV: Jika setelah mengalami segala hukuman itu kamu masih tidak taat kepada-Ku, Aku akan menambah hukuman itu tujuh kali ganda.

FAYH: "Bila kamu tetap tidak menaati Aku, Aku akan menghukum kamu tujuh kali lebih keras karena dosa-dosamu itu.

ENDE: Dan andaikata kamu belum djuga mau mendengarkan Daku kendatipun kesemuanja itu terdjadi, maka terus-menerus sadja Aku akan menjiksa kamu sampai tudjuh kali lipat karena segala dosamu.

Shellabear 1912: Maka jikalau kamu tiada mendengar akan Daku dengan sebab segala perkara ini niscaya Aku akan menyaksikan kamu tujuh kali ganda sebab segala dosamu.

Leydekker Draft: Dan djikalaw sahingga perkara-perkara 'ini kamu tijada mawu dengar 'akan daku: nistjaja 'aku hendakh bertambah, 'akan sijasatkan kamu tudjoh lapis kali 'awleh karana dawsa-dawsa kamu.

AVB: Jika sampai sedemikian pun kamu tetap tidak mendengar segala perintah-Ku, maka Aku akan menghukum kamu tujuh kali lipat ganda kerana dosa-dosamu.


TB ITL: Dan jikalau <0518> kamu dalam keadaan <05704> yang demikianpun <0428> tidak <03808> mendengarkan <08085> Daku, maka Aku akan lebih keras <03254> menghajar <03256> kamu sampai tujuh kali lipat <07651> karena <05921> dosamu <02403>,


Jawa: Anadene manawa ana ing kaanan kang kaya mangkono iku, sira meksa isih padha ora ngrungokake dhawuhingSun, Ingsun bakal maringi pamerdi marang sira luwih dening abot, nganti tikel pitu, marga saka dosanira,

Jawa 1994: Yèn sawisé ngalami kuwi kabèh kowé meksa durung gelem mbangun-turut, paukuman-Ku bakal Daktikelaké pitu.

Sunda: Lamun geus nepi ka kitu maraneh teu nurut keneh, hukumanana rek dilipet tujuh.

Madura: Mon saellana nyandhang sakabbinna okoman jareya ba’na gi’ ta’ atoro’ keya ka Sengko’, okomanna bi’ Sengko’ etamba’ana daddi pettong kalena.

Bali: Yening kita suba ngrasayang ukuman ane buka keto, nanging kita tusing masih nyak satinut teken Ulun, Ulun lakar ngimbuhin ukuman kitane ento kanti tikel ping pitu.

Bugis: Rékko purani mupéneddingi sininna pahukkungengngéro dé’topa mumapato lao ri Iyya, Utambaiwi matu pahukkungek-Ku leppi wékkapitu.

Makasar: Punna le’ba’ nukasia’ ngaseng anjo hukkunganga natenapa numannuruki ri Nakke, laKutambai anjo hukkungangKu a’jari a’lappi tuju.

Toraja: Moi narampoimokomi susito, ke tae’i miperangiiNa’, manassa la Kutompoipa sae lako pempitu, diona kasalammi.

Karo: Adi kenca bage pe lalap kang la kam patuh, emaka Kulipat gandaken ukumen e pitu kali asa si ndai.

Simalungun: Anjaha age pe sonai lanjar do seng itangihon hanima Ahu, gabe nunuton-Ku ope mangajar hanima, pitu hali lompit, halani dousanima ai.

Toba: Tung sura laos ndang ditangihon hamu dope Ahu, lompit pitu hali dope pinsangonku hamu ala ni dosamuna i.


NETBible: “‘If, in spite of all these things, you do not obey me, I will discipline you seven times more on account of your sins.

NASB: ‘If also after these things you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.

HCSB: "But if after these things you will not obey Me, I will proceed to discipline you seven times for your sins.

LEB: "If you still will not listen to me, I will discipline you seven times for your sins.

NIV: "‘If after all this you will not listen to me, I will punish you for your sins seven times over.

ESV: And if in spite of this you will not listen to me, then I will discipline you again sevenfold for your sins,

NRSV: And if in spite of this you will not obey me, I will continue to punish you sevenfold for your sins.

REB: If after all this you will not listen to me, I shall go on to punish you seven times over for your sins.

NKJV: ‘And after all this, if you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.

KJV: And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.

AMP: And if in spite of all this you still will not listen {and} be obedient to Me, then I will chastise {and} discipline you seven times more for your sins.

NLT: "And if, in spite of this, you still disobey me, I will punish you for your sins seven times over.

GNB: “If even after all of this you still do not obey me, I will increase your punishment seven times.

ERV: “After these things, if you still don’t obey me, I will punish you seven times more for your sins.

BBE: And if, even after these things, you will not give ear to me, then I will send you punishment seven times more for your sins.

MSG: "And if none of this works in getting your attention, I'll discipline you seven times over for your sins.

CEV: Then, if you still refuse to obey me, I will punish you seven times for each of your sins,

CEVUK: Then, if you still refuse to obey me, I will punish you seven times for each of your sins,

GWV: "If you still will not listen to me, I will discipline you seven times for your sins.


NET [draft] ITL: “‘If <0518>, in spite of <05704> all these things <0428>, you do not <03808> obey <08085> me, I will discipline <03256> you seven <07651> times more <03254> on <05921> account of your sins <02403>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Imamat 26 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel