Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 26 : 3 >> 

AYT: Jika kamu berjalan menurut semua peraturan dan perintah-Ku, serta melakukannya,


TB: Jikalau kamu hidup menurut ketetapan-Ku dan tetap berpegang pada perintah-Ku serta melakukannya,

TL: Maka jikalau kamu melakukan hukum-Ku dan menurut firman-Ku serta kamu berbuat akan dia,

MILT: Apabila kamu berjalan menurut ketetapan-ketetapan-Ku, dan memelihara hukum-hukum-Ku serta melakukannya,

Shellabear 2010: Jika kamu hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku, memegang teguh perintah-perintah-Ku, dan melakukan semua itu,

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika kamu hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku, memegang teguh perintah-perintah-Ku, dan melakukan semua itu,

KSKK: Jika kamu hidup sesuai dengan ketetapan-ketetapan-Ku dan mematuhi hukum-hukum-Ku, jika kamu melaksanakannya,

VMD: Ingatlah hukum dan perintah-Ku dan taatilah itu.

BIS: Kalau kamu hidup menurut peraturan-peraturan-Ku dan mentaati perintah-perintah-Ku,

TMV: Jika kamu hidup menurut hukum-Ku dan taat kepada perintah-Ku,

FAYH: "Bila kamu menaati segala ketetapan-Ku,

ENDE: Djikalau kamu berlangkah-laku menurut ketetapan-ketetapanKu dan menepati perintah-perintahKu serta melaksanakannja,

Shellabear 1912: Maka jikalau kamu menurut jalan segala firman-Ku serta memeliharakan segala hukum-Ku dan melakukan dia

Leydekker Draft: DJikalaw kamu berdjalan turut 'ondang-ondangku, dan kamu memaliharakan pasan-pasanku, dan kamu berlakukan samowanja 'itu.

AVB: Jika kamu hidup menurut segala ketetapan-Ku, mentaati segala perintah-Ku, dan mengamalkan kesemuanya,


TB ITL: Jikalau <0518> kamu hidup <01980> menurut ketetapan-Ku <02708> dan tetap berpegang <08104> pada perintah-Ku <04687> serta melakukannya <06213>,


Jawa: Manawa lakunira padha miturut ing pranataningSun sarta tansah padha gondhelan marang prentahingSun, lan nindakake iku,

Jawa 1994: Yèn kowé padha netepi angger-angger-Ku lan nglakoni prenatan-prenatan-Ku,

Sunda: Lamun maraneh nurut kana pikukuh-pikukuh jeung timbalan-timbalan Kami,

Madura: Mon ba’na e dhalem odhi’na atoro’ ka Tang atoran-atoran ban ka Tang ta-parenta,

Bali: Yening kita malaksana satinut teken pidabdab-pidabdab Ulune, sairing teken pituduh-pituduh Ulune,

Bugis: Rékko tuwoko situru sining peraturak-Ku sibawa turusiwi sining parénta-Ku,

Makasar: Punna nuturuki paratorang-paratorangKu siagang parenta-parentaKu lalang tallasa’nu,

Toraja: Iake mituru’i tu mintu’ aluk Kupondok sia mikaritutui tongan tu pepasanKu,

Karo: Adi nggeluh kam rikutken undang-undangKu janah patuh man perentahKu,

Simalungun: Anggo marparlahou hanima ibagas paraturan-Ku anjaha ijolom hanima titah-Ku anjaha domu hujai ihorjahon hanima,

Toba: Molo marparange hamu di bagasan angka aturanku jala diradoti hamu angka tonangku dohot patupahon angka i.


NETBible: “‘If you walk in my statutes and are sure to obey my commandments,

NASB: ‘If you walk in My statutes and keep My commandments so as to carry them out,

HCSB: "If you follow My statutes and faithfully observe My commands,

LEB: "This is what I will do if you will live by my laws and carefully obey my commands:

NIV: "‘If you follow my decrees and are careful to obey my commands,

ESV: "If you walk in my statutes and observe my commandments and do them,

NRSV: If you follow my statutes and keep my commandments and observe them faithfully,

REB: If you conform to my statutes, if you observe and carry out my commandments,

NKJV: ‘If you walk in My statutes and keep My commandments, and perform them,

KJV: If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;

AMP: If you walk in My statutes and keep My commandments and do them,

NLT: "If you keep my laws and are careful to obey my commands,

GNB: “If you live according to my laws and obey my commands,

ERV: “Remember my laws and commands, and obey them.

BBE: If you are guided by my rules, and keep my laws and do them,

MSG: "If you live by my decrees and obediently keep my commandments,

CEV: Faithfully obey my laws,

CEVUK: Faithfully obey my laws,

GWV: "This is what I will do if you will live by my laws and carefully obey my commands:


NET [draft] ITL: “‘If <0518> you walk <01980> in my statutes <02708> and are sure to obey <06213> <08104> my commandments <04687>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Imamat 26 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran