Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 14 : 7 >> 

AYT: Setelah itu, mereka kembali dan tiba di En-Mispat, yaitu Kadesh, dan menaklukkan seluruh wilayah milik orang Amalek serta orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar.


TB: Sesudah itu baliklah mereka dan sampai ke En-Mispat, yakni Kadesh, dan mengalahkan seluruh daerah orang Amalek, dan juga orang Amori, yang diam di Hazezon-Tamar.

TL: Kemudian berpalinglah mereka itu, lalu datang ke En-Mispat, yaitu Kades, dialahkannya segala negeri orang Amalek dan lagi orang Amori, yang duduk di Hazezon Tamar.

MILT: Dan mereka pulang kembali dan tiba di En-Mispat, yakni Kadesh, dan mereka memukul seluruh perkampungan orang Amalek dan juga orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar.

Shellabear 2010: Kemudian mereka berbalik mendatangi En-Mispat, yaitu Kades, dan mengalahkan seluruh negeri orang Amalek juga orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian mereka berbalik mendatangi En-Mispat, yaitu Kades, dan mengalahkan seluruh negeri orang Amalek juga orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar.

KSKK: Lalu mereka berbalik dan datang ke Sumber Pengadilan (yaitu Kadesy) dan menundukkan semua negeri orang Amalek, juga orang Amori yang hidup di Hazezontamar.

VMD: Kemudian Raja Kedorlaomer kembali dan pergi ke En-Mispat (yaitu Kadesy) dan mengalahkan orang Amalek. Ia juga mengalahkan orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar.

TSI: Kemudian Raja Kedorlaomer dan sekutunya kembali ke wilayah Lot, lalu menyerang kota En Mispat, yang sekarang disebut Kades. Mereka mengalahkan bangsa Amalek dan menguasai seluruh daerahnya, juga daerah sebagian bangsa Amori yang tinggal di kota Hasason Tamar.

BIS: Setelah itu para pengejar balik lagi dan kembali ke En-Mispat yang sekarang disebut Kades. Mereka menaklukkan seluruh tanah Amalek serta mengalahkan orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar.

TMV: Kemudian raja-raja itu berpatah balik dan kembali ke En-Mispat yang sekarang disebut Kades. Mereka menaklukkan seluruh tanah orang Amalek dan mengalahkan orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar.

FAYH: Lalu mereka kembali ke En-Mispat (yang kemudian disebut Kadesy) dan membinasakan orang Amalek, juga orang Amori yang berdiam di Hazezon-Tamar.

ENDE: Mereka lalu berbalik dan sampai ke Sumber Pengadilan, jaitu Kadesj, dan mereka menaklukkan seluruh daerah Amaleki, dan djuga suku Amori, jang tinggal di Chaseson Tamar.

Shellabear 1912: Kemudian berbaliklah sekaliannya lalu datang ke En-Mispat yaitu Kadesy dikalahkannya seluruh negri orang Amalek dan orang Amori pun yang duduk di Hazezon-Tamar.

Leydekker Draft: Telah 'itu maka kombalilah, dan datanglah marika 'itu kapada Xejn-Miljpath, 'ija 'itu KHadejsj, lalu marika 'itu memaranglah 'isij saganap bendangan 'awrang Xamalejkhij; lagipawn 'awrang 'Emawrij, jang dudokh di-Hatsetsawn Tamar.

AVB: Kemudian mereka kembali menyerang En-Mispat, iaitu Kadesh, dan menakluki seluruh negeri orang Amalek dan juga orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar.


TB ITL: Sesudah itu baliklah <07725> mereka <01931> dan sampai <0935> ke <0413> En-Mispat <05880>, yakni Kadesh <06946>, dan mengalahkan <05221> seluruh <03605> daerah <07704> orang Amalek <06003>, dan juga <01571> orang Amori <0567>, yang diam <03427> di Hazezon-Tamar <02688>.


Jawa: Sawuse iku banjur padha bali njujug ing En-Mispat, iya iku Kadesy sarta nggecak jajahane bangsa Amalek, mangkono uga bangsa Amori kang manggon ing Hazezon-Tamar.

Jawa 1994: Sabaliné Kédorlaomèr sakancané nuli njujug kutha Kadès, sing nalika semono karan Èn-Mispat, lan ngobrak-abrik tanahé wong Amalèk, sarta nelukaké wong Amori, kang manggon ing Hazazon-Tamar.

Sunda: Ti dinya terus balik deui ka Kades anu saterusna disebut En Mispat, ngelehkeun tanah urang Amalek sagemblengna, kitu deui ngelehkeun urang Emor anu araya di Hasason Tamar.

Madura: Saellana jareya reng-oreng se nyerser gella’ padha abali ka En-Mispat se sateya enyamae Kades, ban makala sakabbinna dhaerana bangsa Amalek, bariya keya bangsa Amori se neng e Hazezon-Tamar.

Bali: Sasampune punika ida raris mawali tur rauh ring En-Mispat inggih punika Kades, tur ngaonang sakuub wewengkon wong Amalek miwah wong Amori sane magenah ring Haseson-Tamar.

Bugis: Purairo balé’si sining pallellungngé nanalisu ri En-Mispat iya makkekkuwangngé riyaseng Kadés. Nacaui mennang sininna daérana Amalé’é enrengngé nacaui tau Amorié iya monroé ri Hazézon-Tamar.

Makasar: Le’baki anjo ammotere’mi pole anjo tau angngondanga mange ri En-Mispat, ia niarenga Kades kamma-kamma anne. Nakoasaimi ke’nanga sikontu butta Amalek, kammayatompa nabetami ke’nanga tu Amori niaka ammantang ri Hazezon-Tamar.

Toraja: Undinna sulemi tu tau iato mai anna sae lako En-Mispat, iamotu Kadesh, untalo mintu’ tana to Amalek sia to Amori duka, tu untorroi Hazezon-Tamar.

Bambam: Puhai ia too, ma'pasuleim lu lako En-Mispat, indo disangaim temo Kadesy, anna umpentaloi duka' ingganna to Amalek anna to Amori to tohho dio Hazezon-Tamar.

Karo: Kenca mulihken ia, seh ia i Kades (sanga si e igelari Enmispat). Ikuasaina kerina taneh kalak Amalek ras italukenna kalak Amori si ringan i Hasason Tamar.

Simalungun: Dob ai marhusor ma sidea, das ma sidea hu En-Mispat, ai ma Kades, italuhon ma ganup tanoh ni halak Amalek sonai halak Amori, na marianan i Haseson-Tamar.

Toba: Dung i mulak ma nasida ro di mual Eumispat, i ma Kades, jala dipapatu sandok luat ni halak Amalek ro di halak Amori, na maringan di Hazezon-Tamar.

Kupang: Ais dong bale kambali pi En Mispat (yang sakarang nama Kades). Ais itu, dong bekin ancor orang Amalek pung negrí, deng orang Amori yang tenga di negrí Haseson-Tamar.


NETBible: Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again, and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.

NASB: Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh), and conquered all the country of the Amalekites, and also the Amorites, who lived in Hazazon-tamar.

HCSB: Then they came back to invade En-mishpat (that is, Kadesh), and they defeated all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who lived in Hazazon-tamar.

LEB: On their way back, they came to En Mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites and also the Amorites who were living at Hazazon Tamar.

NIV: Then they turned back and went to En Mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazezon Tamar.

ESV: Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar.

NRSV: then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh), and subdued all the country of the Amalekites, and also the Amorites who lived in Hazazon-tamar.

REB: On their way back they came to En-mishpat, which is now Kadesh, and laid waste all the territory of the Amalekites as well as that of the Amorites who lived in Hazazon-tamar.

NKJV: Then they turned back and came to En Mishpat (that is , Kadesh), and attacked all the country of the Amalekites, and also the Amorites who dwelt in Hazezon Tamar.

KJV: And they returned, and came to Enmishpat, which [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

AMP: Then they turned back and came to En-mishpat, which [now] is Kadesh, and subdued all the country of the Amalekites, and also the Amorites who dwelt in Hazazon-tamar.

NLT: Then they swung around to En–mishpat (now called Kadesh) and destroyed the Amalekites, and also the Amorites living in Hazazon–tamar.

GNB: Then they turned around and came back to Kadesh (then known as Enmishpat). They conquered all the land of the Amalekites and defeated the Amorites who lived in Hazazon Tamar.

ERV: Then King Kedorlaomer turned back, went to En Mishpat (that is, Kadesh), and defeated the Amalekites. He also defeated the Amorites living in Hazezon Tamar.

BBE: Then they came back to En-mishpat (which is Kadesh), making waste all the country of the Amalekites and of the Amorites living in Hazazon-tamar.

MSG: On their way back they stopped at En Mishpat, that is, Kadesh, and conquered the whole region of the Amalekites as well as that of the Amorites who lived in Hazazon Tamar.

CEV: They went back to the city of Enmishpat, better known as Kadesh. Then they captured all the land that belonged to the Amalekites, and they defeated the Amorites who were living in Hazazon-Tamar.

CEVUK: They went back to the city of Enmishpat, better known as Kadesh. Then they captured all the land that belonged to the Amalekites, and they defeated the Amorites who were living in Hazazon-Tamar.

GWV: On their way back, they came to En Mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites and also the Amorites who were living at Hazazon Tamar.


NET [draft] ITL: Then <0935> they attacked <07725> En Mishpat <05880> (that <01931> is, Kadesh <06946>) again, and they conquered <05221> all <03605> the territory <07704> of the Amalekites <06003>, as well <01571> as the Amorites <0567> who were living <03427> in Hazazon Tamar <02688>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 14 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel