Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 17 : 1 >> 

AYT: Ketika Abram berumur 99 tahun, TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berkata kepadanya, “Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku tanpa cela.


TB: Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, maka TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya: "Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku dengan tidak bercela.

TL: Sebermula, setelah sampai sembilan puluh sembilan tahun umur Abram, maka kelihatanlah Tuhan kepadanya, lalu firman-Nya: Akulah Allah yang Mahakuasa; hendaklah engkau berjalan di hadapan hadirat-Ku dan hendaklah tulus hatimu,

MILT: Ketika Abram berusia sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN (YAHWEH - 03068) menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya, "Akulah Allah Yang Mahakuasa (El-Shadday - 0410) 7706, hiduplah di hadapan-Ku dan jadilah sempurna.

Shellabear 2010: Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, ALLAH menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya, “Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku tanpa cela.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, ALLAH menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya, "Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku tanpa cela.

KSKK: Ketika Abraham berusia sembilan puluh sembilan tahun, Tuhan menampakkan diri kepadanya dan berkata, "Akulah Allah yang mahakuasa. Hiduplah di hadapan-Ku tanpa cela!

VMD: Ketika Abram berumur 99 tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya. Ia berkata, “Aku Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan jalanilah hidup yang benar.

TSI: Ketika Abram berumur 99 tahun, TUHAN menampakkan diri lagi kepadanya dan berkata, “Akulah Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dengan setia dan hiduplah dengan tidak bercela.

BIS: Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berkata, "Akulah Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan lakukanlah kehendak-Ku selalu.

TMV: Ketika Abram berumur 99 tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berfirman, "Akulah Allah Yang Maha Kuasa. Taatilah Aku dan lakukanlah kehendak-Ku selalu.

FAYH: KETIKA Abram berusia sembilan puluh sembilan tahun, TUHAN menampakkan diri kepadanya dan berfirman, "Akulah Allah Yang Mahakuasa. Taatilah Aku dan hiduplah dengan tidak bercela di hadapan-Ku.

ENDE: Ketika Abram berumur sembilanpuluh sembilan tahun, Jahwe menampakkan diri kepada Abram dan bersabda kepadanja: "Aku ini El Sjaddai, hiduplah dihadapanKu dan djadilah sempurna.

Shellabear 1912: Setelah sampai sembilan puluh sembilan tahun umur Abram maka kelihatanlah Allah kepada Abram lalu firman-Nya: "Akulah Allah Yang Mahakuasa hendaklah engkau berjalan di hadapan hadirat-Ku dan hendaklah tulus hatimu.

Leydekker Draft: Satelah 'Abramlah sa`awrang sambilan puloh sambilan tahon szumornja; maka kalihatanlah Huwa kapada 'Abram, dan 'ija bersabdalah kapadanja: 'akulah 'Allah kasij, 'ija 'itu jang tjukop; berdjalan-djalanlah 'angkaw kahadapan hadlretku, dan djadilah 'angkaw tulus.

AVB: Ketika Abram berusia 99 tahun, TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya, “Akulah Allah Yang Maha Kuasa, hiduplah tanpa bercela di hadapan-Ku.


TB ITL: Ketika <01961> Abram <087> berumur <01121> sembilan puluh <08673> sembilan <08672> tahun <08141>, maka TUHAN <03068> menampakkan diri <07200> kepada <0413> Abram <087> dan berfirman <0559> kepadanya <0413>: "Akulah <0589> Allah <0410> Yang Mahakuasa <07706>, hiduplah <01980> di hadapan-Ku <06440> dengan <01961> tidak bercela <08549>. [<08141>]


Jawa: Nalika Rama Abram yuswa sangang puluh sanga taun, diketingali dening Sang Yehuwah sarta kadhawuhan mangkene: “Ingsun iki Allah Kang Mahakawasa, sira lumakua ana ing marginingSun lan ditanpa cacad.

Jawa 1994: Nalika Abram umur 99 taun, Gusti Allah ngetingal lan ngandika karo Abram mengkéné, "Aku iki Allah Kang Mahakwasa. Kowé mbangun-turuta, lan tansah nglakonana sakersa-Ku.

Sunda: Mangsa yuswa Abram salapan puluh salapan taun, PANGERAN nembongan deui sarta ngandika, "Ieu Kami, Allah Nu Maha Kawasa. Masing anut ka Kami ulah aya kuciwana.

Madura: E bakto yuswana Abram sangang polo sanga’ taon, PANGERAN ngaton sarta adhabu ka salerana, "Sengko’ reya Allah Se Mahakobasa. Mara ba’na pata’at ka Sengko’, ban odhi’ patadha’ calena.

Bali: Ritatkala Dane Abram mayusa sangang dasa sia warsa, Ida Sang Hyang Widi Wasa mapakantenang raga ring Dane Abram, tur masabda sapuniki: “Ulun ene Widi Ane Maha Kuasa. Tinutinja pituduh Ulune, tur malaksanaja ane patut di ajeng Ulune.

Bugis: Wettunna Abram makkéumuru aséra pulona aséra taung, nappaitanni aléna PUWANGNGE lao ri aléna sibawa makkeda, "Iyya’na Allataala Iya Pommakuwasaé. Atinuluri-Ka sibawa tuli pogau’ni élo-Ku.

Makasar: Ri wattunna salapampulo assalapang taung umuru’na Abram, Napappicinikammi KalenNa Batara mae ri ia na Nakana, "INakkemi Allata’ala Kaminang Koasaya. Turuki laloA’ siagang tuli gaukangi erokKu.

Toraja: Iatonna ganna’mo kasera pulona ngkasera taunna tu Abram, ombo’mi tu PUANG lako kalena, sia ma’kada Nakua: Akumo Kapenomban Umpoissan angge maritik; la lolangko dio oloKu sia la lantuk tu penaammu.

Bambam: Tappana kaseha pulona kaseha taunna dadinna Abram, iya umpa'paitaammi kalena DEBATA lako Abram naua: “Kaom too Puang Allataala To Handam Kuasa. La manuhu'ko di Kao anna la tä' deem sassaammu.

Karo: Sanga umur Abram 99 tahun, icidahken TUHAN BaNa man Abram, janah nina, "Aku kap Dibata si Mada Kuasa. Patuhlah man bangKu, janah bahanlah lalap rikutken ateKu ngena.

Simalungun: Jadi dob marumur si Abram siah puluh siah tahun, ipatalar Jahowa ma diri-Ni hu bani, nini ma hu bani, “Ahu do Naibata pargogoh na so tarimbang, sai mardalan i lobei-Hu ma ho, anjaha daulat ma uhurmu.

Toba: (I.) Jadi dung marumur siapulu sia taon si Abram, diida ma ro Jahowa na mandok tu ibana: Ahu do Debata, na sun hinagogo; sai marparange di jolongku ma ho, jala daulat roham!

Kupang: Waktu Abram pung umur 99 taon, TUHAN datang kasi tunju Dia pung diri sang Abram. Ju Dia omong bilang, “Beta ni, Tuhan Allah yang Paling Kuasa. Lu musti iko tarús Beta pung mau, deng idop lurus-lurus.


NETBible: When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him and said, “I am the sovereign God. Walk before me and be blameless.

NASB: Now when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; Walk before Me, and be blameless.

HCSB: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him, saying, "I am God Almighty. Live in My presence and be devout.

LEB: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him. He said to Abram, "I am God Almighty. Live in my presence with integrity.

NIV: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before me and be blameless.

ESV: When Abram was ninety-nine years old the LORD appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; walk before me, and be blameless,

NRSV: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram, and said to him, "I am God Almighty; walk before me, and be blameless.

REB: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, “I am God Almighty. Live always in my presence and be blameless,

NKJV: When Abram was ninety–nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am Almighty God; walk before Me and be blameless.

KJV: And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

AMP: WHEN ABRAM was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, I am the Almighty God; walk {and} live habitually before Me and be perfect (blameless, wholehearted, complete).

NLT: When Abram was ninety–nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty; serve me faithfully and live a blameless life.

GNB: When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, “I am the Almighty God. Obey me and always do what is right.

ERV: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him. He said, “I am God All-Powerful. Obey me and live the right way.

BBE: When Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him, and said, I am God, Ruler of all; go in my ways and be upright in all things,

MSG: When Abram was ninety-nine years old, GOD showed up and said to him, "I am The Strong God, live entirely before me, live to the hilt!

CEV: Abram was ninety-nine years old when the LORD appeared to him again and said, "I am God All-Powerful. If you obey me and always do right,

CEVUK: Abram was ninety-nine years old when the Lord appeared to him again and said, “I am God All-Powerful. If you obey me and always do right,

GWV: When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him. He said to Abram, "I am God Almighty. Live in my presence with integrity.


NET [draft] ITL: When <01961> Abram <087> was 99 <08672> <08141> <08673> years <08141> old <01121>, the Lord <03068> appeared <07200> to <0413> him <087> and said <0559>, “I <0589> am the sovereign <07706> God <0410>. Walk <01980> before <06440> me and be <01961> blameless <08549>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 17 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel