Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 25 : 30 >> 

AYT: Lalu, Esau berkata kepada Yakub, “Aku mohon kepadamu, biarkanlah aku makan sedikit dari yang merah-merah itu sebab aku sangat lelah.” Oleh sebab itu, orang menamakannya Edom.


TB: Kata Esau kepada Yakub: "Berikanlah kiranya aku menghirup sedikit dari yang merah-merah itu, karena aku lelah." Itulah sebabnya namanya disebutkan Edom.

TL: Lalu kata Esaf kepada Yakub: Berilah kiranya akan daku makan rebusan yang merah-merah itu, karena aku ini lelah. Maka dari sebab itulah disebut orang namanya Edom.

MILT: Maka Esau berkata kepada Yakub, "Biarlah aku makan dari yang merah-merah itu, karena aku lelah!" Itulah sebabnya orang menyebut namanya Edom.

Shellabear 2010: Kata Esau kepada Yakub, “Berilah aku makan sedikit yang merah-merah itu, karena aku lelah.” Itulah sebabnya ia dinamai Edom.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Esau kepada Yakub, "Berilah aku makan sedikit yang merah-merah itu, karena aku lelah." Itulah sebabnya ia dinamai Edom.

KSKK: dan ia berkata kepada Yakub, "Berikan aku menghirup sedikit dari masakan yang merah itu, karena aku sangat lapar." Itulah sebabnya ia dinamakan juga Edom.

VMD: Jadi, Esau berkata kepada Yakub, “Aku lemah karena lapar. Biarlah aku mendapat sedikit dari sup merah itu.” Oleh sebab itu, orang menamainya “Edom.”

TSI: Lalu Esau berkata kepada Yakub, “Aku sangat lapar! Berilah aku sebagian sup kacang merah itu.” Karena itulah Esau diberi nama julukan ‘Edom’, yang berarti ‘merah’.

BIS: Katanya kepada Yakub, "Saya lapar sekali. Minta sedikit kacang merah itu." (Itulah sebabnya ia disebut Edom.)

TMV: lalu berkata kepada Yakub, "Aku kelaparan; berilah aku sedikit kacang merah itu." (Itulah sebabnya dia disebut Edom.)

FAYH: Esau: "Wah, aku lapar sekali! Berilah aku sedikit makanan yang merah-merah itu!" (Karena itulah Esau mendapat julukan 'Edom', artinya 'Benda merah'.)

ENDE: Kata Esau kepada Jakub: "Berilah aku makan lekas-lekas jang merah itu, jah jang merah itu, sebab aku keletihan". Nah itulah sebabnja ia diberi sebutan Edom.

Shellabear 1912: Lalu kata Isau kepada Yakub berilah kiranya aku makan rebusan yang merah-merah itu karena aku ini letih. Maka dari sebab itulah disebut orang namanya Adum.

Leydekker Draft: Maka katalah Xejsaw kapada Jaszkhub: bejar 'apalah 'aku 'ini 'irop deri pada jang mejrah, mejrah 'itu desini; karana 'aku 'inilah lelah: 'awleh 'itu maka 'awrang sebut namanja 'Edawm.

AVB: Lalu Esau berkata kepada Yakub, “Berilah aku makan sedikit yang merah-merah itu, kerana aku amat lapar.” Itulah sebabnya dia dinamai Edom.


TB ITL: Kata <0559> Esau <06215> kepada <0413> Yakub <03290>: "Berikanlah kiranya <04994> aku menghirup <03938> sedikit dari <04480> yang merah-merah <0122> <0122> itu <02088>, karena <03588> aku <0595> lelah <05889>." Itulah sebabnya <03651> <05921> namanya <08034> disebutkan <07121> Edom <0123>.


Jawa: Esap tumuli nembung marang Yakub: “Bok aku kokwenehi mangan sing abang-abang kuwi ta, awit aku kesel.” Yaiku jalarane banjur peparab: Edom.

Jawa 1994: Banjur kandha karo Yakub, "Aku ngelih banget. Aku wènèhana sing abang-abang kuwi, sethithik waé." Mulané Ésau diparabi: Édom.

Sunda: pok ngomong ka Yakub, "Cik Akang menta eta anu beureum-beureum, lapar mani leuleus." (Nya ti harita Esau teh meunang lalandian Edom.)

Madura: laju ngoca’ ka Yakub, "Sengko’ ce’ laparra. Mara, ra, sengko’ menta’a kacang merana sakone’." Lantaran jareya Esau enyamae Edom.

Bali: Irika Dane Esau tumuli mabaos ring Dane Yakub sapuniki: “Baangja beli ngidih bubuh kacang barake ento abedik, sawireh beli seduk pesan.” Punika awinannya dane kapesengin Edom. (Edom tegesipun abang.)

Bugis: Adanna lao ri Yakub, "Malupu senna’ka. Wérékka céddé buwé cella’éro." (Iyanaro saba’na nariyaseng Edom.)

Makasar: Nakanamo ri Yakub, "Teai sipato’ cipurukku. Saresa’ sike’de’ anjo campe’ ejaya." (Iaminjo saba’na naniareng Edom.)

Toraja: Nakuami tu Esau lako Yakub: Benna’ dikka’ kukandei titi’ pa’pare’de mararang-rarang, belanna bo’yo’ tonganna’te. Iamoto nasangai tau Edom.

Karo: emaka nina man Jakup, "Melihe kal aku; enta sitik pangan si megara-gara ena." (Em sabapna maka igelari ia Edom.)

Simalungun: Nini si Esau ma hubani si Jakob, “Mahua bere ma ahu mangankon sipanganon na gerger in, ai domma loja tumang ahu.” Halani ai do ase margoran si Edom ia.

Toba: Jadi ninna si Esau ma mandok si Jakkob: Ua husohali ma sian na rara i, ai nunga mansai loja ahu. Ala ni do umbahen margoar Edom ibana.


NETBible: So Esau said to Jacob, “Feed me some of the red stuff – yes, this red stuff – because I’m starving!” (That is why he was also called Edom.)

NASB: and Esau said to Jacob, "Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished." Therefore his name was called Edom.

HCSB: He said to Jacob, "Let me eat some of that red stuff, because I'm exhausted." That is why he was also named Edom.

LEB: So Esau said to Jacob, "Let me have the whole pot of red stuff to eat––that red stuff––I’m exhausted." This is why he was called Edom.

NIV: He said to Jacob, "Quick, let me have some of that red stew! I’m famished!" (That is why he was also called Edom.)

ESV: And Esau said to Jacob, "Let me eat some of that red stew, for I am exhausted!" (Therefore his name was called Edom.)

NRSV: Esau said to Jacob, "Let me eat some of that red stuff, for I am famished!" (Therefore he was called Edom.)

REB: He said to Jacob, “I am exhausted; give me a helping of that red broth.” This is why he was called Edom.

NKJV: And Esau said to Jacob, "Please feed me with that same red stew , for I am weary." Therefore his name was called Edom.

KJV: And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was his name called Edom.

AMP: And Esau said to Jacob, I beg of you, let me have some of that red lentil stew to eat, for I am faint {and} famished! That is why his name was called Edom [red].

NLT: Esau said to Jacob, "I’m starved! Give me some of that red stew you’ve made." (This was how Esau got his other name, Edom––"Red.")

GNB: and said to Jacob, “I'm starving; give me some of that red stuff.” (That is why he was named Edom.)

ERV: So Esau said to Jacob, “I am weak with hunger. Let me have some of that red soup.” (That is why people call him “Red.”)

BBE: And Esau said to Jacob, Give me a full meal of that red soup, for I am overcome with need for food: for this reason he was named Edom.

MSG: Esau said to Jacob, "Give me some of that red stew--I'm starved!" That's how he came to be called Edom (Red).

CEV: and said, "I'm starving to death! Give me some of that red stew right now!" That's how Esau got the name "Edom."

CEVUK: and said, “I'm starving to death! Give me some of that red stew at once!” That's how Esau got the name “Edom”.

GWV: So Esau said to Jacob, "Let me have the whole pot of red stuff to eat––that red stuff––I’m exhausted." This is why he was called Edom.


NET [draft] ITL: So Esau <06215> said <0559> to <0413> Jacob <03290>, “Feed <03938> me some of <04480> the red stuff <0122>– yes, this <02088> red stuff <0122>– because <03588> I’m <0595> starving <05889>!” (That is why <03651> he was also called <08034> <07121> Edom <0123>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 25 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran