Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 45 : 13 >> 

AYT: Sebab itu, ceritakanlah kepada ayahku tentang segala kemuliaanku di Mesir, dan tentang segala yang telah kalian lihat. Kalian harus membawa ayahku kemari secepatnya.”


TB: Sebab itu ceritakanlah kepada bapa segala kemuliaanku di negeri Mesir ini, dan segala yang telah kamu lihat, kemudian segeralah bawa bapa ke mari."

TL: Sebab itu berilah tahu kepada bapaku segala kemuliaanku di negeri Mesir ini dan segala sesuatu yang telah kamu lihat itu, maka segeralah kamu bawa akan bapaku turun ke mari.

MILT: Setelah kamu menceritakan kepada ayahku segala kehormatanku di Mesir ini, dan semua yang telah kamu lihat, maka bergegaslah dan bawalah ayahku kemari.

Shellabear 2010: Sebab itu beritahukanlah kepada ayah segala kemuliaanku di Mesir dan segala sesuatu yang telah kamu lihat, lalu bawalah segera ayah kemari.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab itu beritahukanlah kepada ayah segala kemuliaanku di Mesir dan segala sesuatu yang telah kamu lihat, lalu bawalah segera ayah kemari."

KSKK: Hendaknya kamu menceritakan kepada bapaku semua yang kamu lihat. Pergilah segera dan bawalah bapaku kemari."

VMD: Katakan kepada ayahku tentang penghormatan yang telah kuterima di Mesir. Katakan kepadanya tentang segala sesuatu yang telah kamu lihat di sini. Sekarang cepat, pergilah menjemput ayahku kepadaku.”

TSI: Ceritakanlah kepada ayah tentang kejayaanku di Mesir yang sudah kalian lihat sendiri ini. Dan segeralah bawa ayah kepadaku!”

BIS: Katakanlah kepada ayah kita betapa besar kuasa saya di sini, di Mesir, dan ceritakanlah kepadanya segala yang sudah kalian lihat. Lalu cepat-cepatlah bawa dia kemari."

TMV: Katakanlah kepada ayah kita betapa besarnya kuasaku di sini, di Mesir, dan ceritakanlah segala yang sudah kamu nampak kepadanya. Bawalah dia ke sini dengan segera."

FAYH: Ceritakanlah kepada ayah kita tentang semua kekuasaanku di sini, di Mesir, dan bahwa semua orang menaati aku. Bawalah dia secepatnya kepadaku."

ENDE: Tjeritakanlah kepada bapak segala kemuliaanku di Mesir dan semuanja jang telah kamu lihat. Dan segera bawalah bapak kemari".

Shellabear 1912: Sebab itu berilah tahu kepada bapaku segala kemuliaanku di tanah Mesir ini dan segala sesuatu yang telah kamu lihat itu maka segeralah kamu bawa bapaku kemari."

Leydekker Draft: Maka memberitalah kamu pada bapaku segala kamulija`anku didalam Mitsir, dan segala sasawatu jang kamu sudah lihat 'itu: maka bersegarahlah dirij kamu, dan bawalah bapaku hilir kamarij 'ini.

AVB: Oleh sebab itu beritahulah ayah tentang segala kemuliaanku di Mesir dan segala sesuatu yang telah kamu lihat, dan bersegeralah membawa ayah ke mari.”


TB ITL: Sebab itu ceritakanlah <05046> kepada bapa <01> segala <03605> kemuliaanku <03519> di negeri Mesir <04714> ini, dan segala <03605> yang <0834> telah kamu lihat <07200>, kemudian segeralah <04116> bawa <03381> bapa <01> ke mari <02008>."


Jawa: Marga saka iku ramaku critanana bab kaluhuranku ana ing tanah Mesir kene, lan sabarang kang wus padha kokdeleng nuli dienggal ramaku dherekna mrene!”

Jawa 1994: Aturna marang bapak, sepira gedhéné pangwasaku ing Mesir kéné, lan critakna kabèh apa sing padha kokdeleng. Banjur énggal-énggal bapak boyongen mréné."

Sunda: Bejakeun ka Ama, yen kuring di Mesir manggih kamulyaan tur kawasa kabina-bina. Sagala rupa anu ku aranjeun kasaksian di dieu, caritakeun ka Ama. Jung buru-buru Ama teh sina sumping ka dieu."

Madura: Atorragi ka eppa’ saapa rajana tang kakobasa’an e dhinna’, e Messer reya, ban careta’agi ka eppa’ pa-apa se etangale’e ba’na. Mon la mare, pas duli abali, eppa’ giba dha’ enna’."

Bali: Sawireh keto orahang teken ibapa, sakancan kaluihan tiange di gumi Mesire ene, muah sawatek ane suba tingalin beli. Suba keto, enggalang ajak ibapa mai.”

Bugis: Powadani lao ri ambo’ta pékkugi loppona akuwasakku kuwaé, ri Maséré, sibawa curitai lao ri aléna sininna iya puraé muwita. Nainappa masitta-sitta’ko tiwii kumaié."

Makasar: Paumi ri bapatta antekamma lompona koasaku anrinni ri Mesir. Carita ngasemmi mae ri ia sikontu apa le’baka nucini’. Nampa linta’ mako angngerangi mae anrinni."

Toraja: Iamoto pokadanni ambe’ku tu mintu’ kamala’birangku inde tana Mesir sia mintu’ tu apa nata’pai matammi, mimadomi’ ussolanni dao mai tu ambe’ku.

Bambam: Tulasanni ambe' kamatandeangku inde Mesir anna pa'huttusanni pada muitannaa' diona kakuasaangku, mane umpasihha'ia' umpasola sule.”

Karo: Turiken man bapangku uga belinna kuasangku i taneh Mesir; turiken man bana kerina si nggo idah kena. Kenca bage pedas ia baba ku jenda."

Simalungun: Patugah nasiam ma hubani bapa pasal haganup hasangaponku i tanoh Masir on, ampa haganup na niidah nasiam, dob ai papodas nasiam ma tuad hujon rap pakon bapa.”

Toba: Paboa hamu ma tu damang i sude hasangaponku di tano Misir, ro di sude na niidamuna i. Pahatop hamu ma ne tuat tuson rap dohot amanta.

Kupang: Jadi kasi tau sang kotong pung papa bilang, beta pung kuasa di Masir ni talalu bésar. Deng carita ju sang papa samua-samua yang bosong su lia. Ais itu, bosong bawa datang papa capát-capát di sini suda!”


NETBible: So tell my father about all my honor in Egypt and about everything you have seen. But bring my father down here quickly!”

NASB: "Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here."

HCSB: Tell my father all about my glory in Egypt and about all you have seen. And bring my father here quickly."

LEB: Tell my father how greatly honored I am in Egypt and about everything you have seen. Hurry and bring my father here!"

NIV: Tell my father about all the honour accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly."

ESV: You must tell my father of all my honor in Egypt, and of all that you have seen. Hurry and bring my father down here."

NRSV: You must tell my father how greatly I am honored in Egypt, and all that you have seen. Hurry and bring my father down here."

REB: Tell my father of all the honour which I enjoy in Egypt, tell him all you have seen, and bring him down here with all speed.”

NKJV: "So you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here."

KJV: And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.

AMP: And you shall tell my father of all my glory in Egypt and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here.

NLT: Tell my father how I am honored here in Egypt. Tell him about everything you have seen, and bring him to me quickly."

GNB: Tell my father how powerful I am here in Egypt and tell him about everything that you have seen. Then hurry and bring him here.”

ERV: So tell my father about the honor I have received here in Egypt. Tell him about everything you have seen here. Now hurry, go bring my father back to me.”

BBE: Give my father word of all my glory in Egypt and of all you have seen; and come back quickly with my father.

MSG: Tell my father all about the high position I hold in Egypt, tell him everything you've seen here, but don't take all day--hurry up and get my father down here."

CEV: Tell my father about my great power here in Egypt and about everything you have seen. Hurry and bring him here.

CEVUK: Tell my father about my great power here in Egypt and about everything you have seen. Hurry and bring him here.

GWV: Tell my father how greatly honored I am in Egypt and about everything you have seen. Hurry and bring my father here!"


NET [draft] ITL: So tell <05046> my father <01> about all <03605> my honor <03519> in Egypt <04714> and about everything <03605> you have seen <07200>. But bring <03381> my father <01> down <03381> here <02008> quickly <04116>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 45 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel