Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 47 : 9 >> 

AYT: Yakub berkata kepada Firaun, “Hari-hari dalam tahun-tahun pengembaraanku adalah 130 tahun. Hari-hari dalam tahun kehidupanku singkat dan sengsara, dan tidak mencapai hari-hari tahun kehidupan nenek moyangku dalam hari-hari pengembaraan mereka.”


TB: Jawab Yakub kepada Firaun: "Tahun-tahun pengembaraanku sebagai orang asing berjumlah seratus tiga puluh tahun. Tahun-tahun hidupku itu sedikit saja dan buruk adanya, tidak mencapai umur nenek moyangku, yakni jumlah tahun mereka mengembara sebagai orang asing."

TL: Maka sahut Yakub kepada Firaun: Adapun banyak tahun dagang beta ini ada seratus tiga puluh tahun, bahwa sedikit lagi jahat telah jadi segala umur beta hidup, tiada ia itu sama dengan umur hidup nenek moyang beta, tatkala dagang mereka itu.

MILT: Dan Yakub berkata kepada Firaun, "Hari-hari tahun pengembaraanku berjumlah seratus tiga puluh tahun, hari-hari tahun kehidupanku sedikit dan buruk adanya, dan tidak mencapai hari-hari tahun kehidupan para leluhurku dalam hari-hari pengembaraan mereka."

Shellabear 2010: Jawab Yakub kepada Firaun, “Umur hamba sebagai pendatang di dunia ini sudah seratus tiga puluh tahun. Tahun-tahun hidup hamba itu singkat dan susah, tidak seperti tahun-tahun hidup nenek moyang hamba ketika mereka menjadi pendatang di dunia ini.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Jawab Yakub kepada Firaun, "Umur hamba sebagai pendatang di dunia ini sudah seratus tiga puluh tahun. Tahun-tahun hidup hamba itu singkat dan susah, tidak seperti tahun-tahun hidup nenek moyang hamba ketika mereka menjadi pendatang di dunia ini."

KSKK: Yakub menjawab, "Tahun-tahun pengembaraanku berjumlah seratus tiga puluh tahun. Singkat dan sulit tahun-tahun hidupku itu, dan tidak lama seperti umur nenek moyangku."

VMD: Yakub berkata kepada Firaun, “Hidupku pendek penuh dengan kesusahan. Aku hanya 130 tahun. Ayahku dan nenek moyangnya hidup lebih tua daripadaku.”

TSI: Jawab Yakub, “Hambamu ini sudah menjalani hidup yang penuh kesusahan sebagai pengembara selama seratus tiga puluh tahun. Itu sangat singkat dibandingkan usia nenek moyang saya dalam pengembaraan mereka.”

BIS: Jawab Yakub, "Hamba sudah hidup seratus tiga puluh tahun sebagai pengembara. Hidup hamba itu penuh kesukaran dan pendek apabila dibandingkan dengan umur leluhur hamba sebagai pengembara."

TMV: Yakub menjawab, "Hamba sudah hidup seratus tiga puluh tahun sebagai pengembara. Hidup hamba ini singkat dan penuh dengan kesukaran, tidak seperti panjangnya umur nenek moyang hamba yang hidup sebagai pengembara."

FAYH: Yakub menjawab , "Aku sudah hidup 130 tahun penuh perjuangan dan umurku tidak sepanjang umur nenek moyangku."

ENDE: Sahut Jakub kepada Parao:"Djumlah tahun pengembaraan saja ada seratus tigapuluh tahun; sedikit dan buruklah tahun-tahun hidup saja lagipula tidak mentjapai djumlah tahun hidup nenek-mojang saja selama pengembaraannja".

Shellabear 1912: Maka jawab Yakub kepada Firaun: "Adapun lanjut umur hamba menumpang dalam dunia ini telah seratus tiga puluh tahun maka singkat dan kurang baik juga segala umur hidup hamba tiadalah sama dengan lanjut umur segala nenek moyang hamba tatkala ia menumpang di dunia."

Leydekker Draft: Dan sombahlah Jaszkhub kapada Firszawn; segala harij tahon-tahon per`asinganku 'ada saratus dan tiga puloh tahon: sidikit dan djahat sudah 'ada segala harij tahon kahidopanku, dan sudah tijada sampej 'itu kapada segala harij tahon-tahon kahidopan bapa nejnekhku laki-laki, pada segala harij per`asingan marika 'itu.

AVB: Jawab Yakub kepada Firaun, “Umur hamba sebagai pendatang di dunia ini sudah seratus tiga puluh tahun. Tempoh usia hamba singkat dan susah, tidak seperti tempoh kehidupan nenek moyang hamba ketika mereka menjadi pendatang di dunia ini.”


TB ITL: Jawab <0559> Yakub <03290> kepada <0413> Firaun <06547>: "Tahun-tahun <08141> <03117> pengembaraanku sebagai orang asing <04033> berjumlah seratus <03967> tiga puluh <07970> tahun <08141>. Tahun-tahun <08141> <03117> hidupku <02416> itu sedikit <04592> saja dan buruk <07451> adanya, tidak <03808> mencapai <05381> umur <08141> <03117> nenek moyangku <01>, yakni jumlah tahun <03117> mereka mengembara sebagai orang asing <04033>." [<01961> <02416>]


Jawa: Unjuke Rama Yakub marang Sang Prabu Pringon: “Etanging taun-taun anggen kawula nglembara dados tiyang neneka punika satus tigang dasa taun. Cacahing taunipun gesang kawula namung sakedhik, nanging kathah karibedanipun; boten saged nututi umuripun para leluhur kawula ing nalikanipun sami nglembara dados tiyang neneka.”

Jawa 1994: Wangsulané Yakub, "Umur kula satus tigang dasa taun lan selaminipun menika nglembara. Katandhing kaliyan umuripun para leluhur kula, ingkang ugi dados tiyang nglembara, umur kula taksih sekedhik, tur namung kebak kasangsaran."

Sunda: Waler Yakub, "Sumuhun parantos 130 taun, salamina mung ngumbara. Upami dibandingkeun sareng karuhun-karuhun anu sami-sami tukang ngumbara, umur Bapa mah kalintang pondokna, sareng teu kendat dipuuk ku kasusah."

Madura: Dhabuna Yakub, "Abdidalem ampon saratos tello polo taon odhi’ alalana. Odhi’ abdidalem se saratos tello polo taon ka’dhinto possa’ sareng kasossa’an, sarengngan ta’ saponapa abidda manabi ebandhingngagi sareng yuswaepon bangatowana abdidalem se odhi’epon alalana jugan."

Bali: Atur Dane Yakub ring ida sang prabu, sapuniki: “Titiang urip nglelana ring jagate sampun satus tigang dasa warsa suenipun. Tuuh titiange kalintang cutet, tur kaon pisan, nenten sakadi tuuh leluur titiange sane taler nglelana ring jagate.”

Bugis: Nappébali Yakub, "Sératuni telluppulo taunna atatta tuwo selaku passollé. Iyaro atuwonna atatta pennoi asukkarakeng sibawa maponco iyaro rékko ripasibandingngi sibawa umuru’na toriyolona atatta selaku passollé."

Makasar: Appialimi Yakub angkana, "Sibilangngammi antallumpulo taung attallasa’ atanta, a’jari tupalampa mange-mange. Punna nipasinrapangi siagang umuru’na boe-boena atanta a’jaria tupalampa mange-mange, anne katallassanna atanta jai kasukkarranna siagang bodoji umuru’na."

Toraja: Mebalimi tu Yakub lako Firaun: Iatu taun kamempueangku saratu’ tallungpulomo taunna. Sidi’mora naponno nasang kamasussan tu katuoangku, tae’ napada katuoanna to doloku tonna mempue.

Bambam: Natimba'im Yakub naua: “Sahatu' tallu pulom taunna illaannä' pangngola-lalangam. Inde katuboangku naponnoi kamasussaam, anna kappo'di' ke dipasibandinni katuboanna nene to kuponene illaam pangngola-lalanganna.”

Karo: "Dekahna aku nggeluh erpindah-pindah lit seratus telu puluh tahun. Tahun-tahun geluhku e la kap ndekah, dem alu kiniseran, la seh asa umur nini-niningku asum ia nggeluh erpindah-pindah," nina Jakup njabapsa.

Simalungun: Nini si Jakob ma dompak Parao, “Saratus tolu puluh tahun ma dokah ni panginsolatonku. Otik anjaha borat do tahun ni goluhku, anjaha lang iayak buei ni tahun ni goluh ni ompung bani panginsolatan ni sidea.”

Toba: Jadi ninna si Jakkob ma mandok raja Firaun: Saratus tolupulu taon ma leleng ni paisolatanki. Otik jala porsuk do ariari ni ngolungku, jala ndang dieak ariari ni ngolu ni angka daompung, di paisolatannasida i.

Kupang: Yakob manyao bilang, “Beta su idop saratus tiga pulu taon, ma beta sonde tatáp di satu tampa. Beta pung nene-moyang dong ju bagitu. Kalo banding deng dong, na, beta pung umur memang lebe pende, ma ponu deng sangsara.”


NETBible: Jacob said to Pharaoh, “All the years of my travels are 130. All the years of my life have been few and painful; the years of my travels are not as long as those of my ancestors.”

NASB: So Jacob said to Pharaoh, "The years of my sojourning are one hundred and thirty; few and unpleasant have been the years of my life, nor have they attained the years that my fathers lived during the days of their sojourning."

HCSB: Jacob said to Pharaoh, "My pilgrimage has lasted 130 years. My years have been few and hard, and they have not surpassed the years of my fathers during their pilgrimages."

LEB: Jacob answered Pharaoh, "The length of my stay on earth has been 130 years. The years of my life have been few and difficult, fewer than my ancestors’ years."

NIV: And Jacob said to Pharaoh, "The years of my pilgrimage are a hundred and thirty. My years have been few and difficult, and they do not equal the years of the pilgrimage of my fathers."

ESV: And Jacob said to Pharaoh, "The days of the years of my sojourning are 130 years. Few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their sojourning."

NRSV: Jacob said to Pharaoh, "The years of my earthly sojourn are one hundred thirty; few and hard have been the years of my life. They do not compare with the years of the life of my ancestors during their long sojourn."

REB: and he answered, “The years of my life on earth are one hundred and thirty; few and hard have they been -- fewer than the years my fathers lived.”

NKJV: And Jacob said to Pharaoh, "The days of the years of my pilgrimage are one hundred and thirty years; few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage."

KJV: And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage [are] an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.

AMP: Jacob said to Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are 130 years; few and evil have the days of the years of my life been, and they have not attained to those of the life of my fathers in their pilgrimage.

NLT: Jacob replied, "I have lived for 130 hard years, but I am still not nearly as old as many of my ancestors."

GNB: Jacob answered, “My life of wandering has lasted a hundred and thirty years. Those years have been few and difficult, unlike the long years of my ancestors in their wanderings.”

ERV: Jacob said to Pharaoh, “I have had a short life with many troubles. I am only 130 years old. My father and his ancestors lived to be much older than I am.”

BBE: And Jacob said, The years of my wanderings have been a hundred and thirty; small in number and full of sorrow have been the years of my life, and less than the years of the wanderings of my fathers.

MSG: Jacob answered Pharaoh, "The years of my sojourning are 130--a short and hard life and not nearly as long as my ancestors were given."

CEV: Jacob answered, "I have lived only a hundred thirty years, and I have had to move from place to place. My parents and my grandparents also had to move from place to place. But they lived much longer, and their life was not as hard as mine."

CEVUK: Jacob answered, “I have lived only a hundred and thirty years, and I have had to move from place to place. My parents and my grandparents also had to move from place to place. But they lived much longer, and their life was not as hard as mine.”

GWV: Jacob answered Pharaoh, "The length of my stay on earth has been 130 years. The years of my life have been few and difficult, fewer than my ancestors’ years."


NET [draft] ITL: Jacob <03290> said <0559> to <0413> Pharaoh <06547>, “All <03117> the years <08141> of my travels <04033> are 130 <03967> <07970>. All <03117> the years <08141> of my life <02416> have been <01961> few <04592> and painful <07451>; the years <08141> of my travels <04033> are not <03808> as long as those of my ancestors <01>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 47 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel