Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 12 : 2 >> 

AYT: “Bulan ini akan menjadi permulaan bulan-bulan bagimu dan akan menjadi bulan pertama dalam setahun bagimu.


TB: "Bulan inilah akan menjadi permulaan segala bulan bagimu; itu akan menjadi bulan pertama bagimu tiap-tiap tahun.

TL: Bahwa bulan ini juga akan menjadi bagimu kepala segala bulan, maka ia akan menjadi bagimu yang pertama dari pada segala bulan dalam setahun.

MILT: "Bulan ini bagimu akan menjadi permulaan dari bulan-bulan; ia bagimu menjadi yang pertama dari bulan-bulan dalam setahun.

Shellabear 2010: “Bulan ini akan menjadi bulan pertama bagimu dalam setahun.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Bulan ini akan menjadi bulan pertama bagimu dalam setahun.

KSKK: "Bulan ini adalah permulaan dari segala bulan, bulan yang pertama dalam tahun perhitunganmu.

VMD: “Bulan ini adalah bulan pertama tahun ini bagimu.

BIS: "Bulan ini menjadi bulan pertama dari tahun penanggalanmu.

TMV: "Bulan ini menjadi bulan pertama bagi tahun kalendar kamu.

FAYH: "Sejak sekarang, bulan ini menjadi bulan pertama dan bulan yang paling penting dalam penanggalan Yahudi.

ENDE: "Bulan ini hendaknja mendjadi bulan-awal bagimu, inilah jang pertama-tama diantara bulan-bulan seluruh tahun.

Shellabear 1912: "Bahwa bulan ini juga akan menjadi bagimu kepala bulan maka yaitu akan menjadi bagimu yang pertama dari pada segala bulan dalam setahun.

Leydekker Draft: Bulan 'ini djuga bagi segala kamu hulu segala bulan: 'ija 'akan 'ada bagi segala kamu jang pertama deri pada segala bulan satahon.

AVB: “Bulan ini akan menjadi bulan pertama bagimu dalam setahun.


TB ITL: "Bulan <02320> inilah <02088> akan menjadi permulaan <07218> segala bulan <02320> bagimu; itu <01931> akan menjadi bulan <02320> pertama <07223> bagimu tiap-tiap tahun <08141>.


Jawa: “Sasi iki tumrap sira bakal dadi wiwitane sakehing sasi; iku bakal dadi sasi kapisan saben taun tumrap sira.

Jawa 1994: "Sasi iki bakal dadi sasi wiwitaning taunmu.

Sunda: "Bulan anu ieu ku maneh kudu dijieun bulan anu kahiji.

Madura: "Bulan reya daddi bulan se kapeng settong e dhalem taon pananggalanna ba’na.

Bali: “Sasihe ane jani ene lakar dadi sasih kasa sajeroning taun pananggalan kitane.

Bugis: "Iyaé ulengngé mancajiwi uleng mammulang ri laleng taung attanggalakemmu.

Makasar: "Anne bulanga a’jari bulang makase’re battu pa’bilangang tanggala’nu.

Toraja: Bulan iamote tu la mipobulan pamulanna mintu’ bulan, iamo la mipobunga’na mintu’ bulan lan sangtaun.

Karo: "Bulan enda me jadi bulan si pemena i bas perkiran tahunndu.

Simalungun: “Bulan on ma gabe parmulaan ni bulan bannima, bulan sada ni tahun ma in bannima.

Toba: Bulan on ma parmulaan manjujur angka bulan di hamu, i ma sipahasada di hamu sian angka bulan ni na sataon:


NETBible: “This month is to be your beginning of months; it will be your first month of the year.

NASB: "This month shall be the beginning of months for you; it is to be the first month of the year to you.

HCSB: "This month is to be the beginning of months for you; it is the first month of your year.

LEB: "This month will be the very first month of the year for you.

NIV: "This month is to be for you the first month, the first month of your year.

ESV: "This month shall be for you the beginning of months. It shall be the first month of the year for you.

NRSV: This month shall mark for you the beginning of months; it shall be the first month of the year for you.

REB: “This month is to be for you the first of the months; you are to make it the first month of the year.

NKJV: "This month shall be your beginning of months; it shall be the first month of the year to you.

KJV: This month [shall be] unto you the beginning of months: it [shall be] the first month of the year to you.

AMP: This month shall be to you the beginning of months, the first month of the year to you.

NLT: "From now on, this month will be the first month of the year for you.

GNB: “This month is to be the first month of the year for you.

ERV: “This month will be the first month of the year for you.

BBE: Let this month be to you the first of months, the first month of the year.

MSG: "This month is to be the first month of the year for you.

CEV: This month is to be the first month of the year for you.

CEVUK: This month is to be the first month of the year for you.

GWV: "This month will be the very first month of the year for you.


NET [draft] ITL: “This <02088> month <02320> is to be your beginning <07218> of months <02320>; it will be your first <07223> month <02320> of the year <08141>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 12 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran