Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 29 : 40 >> 

AYT: Bersama dengan domba yang pertama, campurlah 1/10 efa tepung halus dengan 1/4 hin minyak zaitun yang ditumbuk dan 1/4 hin anggur sebagai persembahan curahan.


TB: Dan beserta domba yang satu kauolah sepersepuluh efa tepung yang terbaik dengan minyak tumbuk seperempat hin, dan korban curahan dari seperempat hin anggur.

TL: dengan sepersepuluhan tepung halus diramas dengan seperempat takar minyak tumbukan, dan lagi suatu persembahan curahan dari pada seperempat takar air anggur patut disertakan dengan anak domba seekor itu.

MILT: Juga sepersepuluh bagian tepung halus diadon dengan minyak tumbuk seperempat hin, dan persembahan curahan dari seperempat hin anggur, untuk domba yang satu itu.

Shellabear 2010: Bersama-sama dengan anak domba yang satu, olahlah sepersepuluh efa tepung terbaik yang dicampur dengan seperempat hin minyak tumbuk dan seperempat hin anggur sebagai persembahan minuman.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bersama-sama dengan anak domba yang satu, olahlah sepersepuluh efa tepung terbaik yang dicampur dengan seperempat hin minyak tumbuk dan seperempat hin anggur sebagai persembahan minuman.

KSKK: Bersama dengan anak domba yang pertama engkau harus mempersembahkan sepersepuluh takaran tepung terigu terbaik yang dicampur dengan minyak yang paling murni seperempat ukuran, dan tuanglah seperempat ukuran anggur sebagai persembahan.

VMD: Bila engkau menyembelih anak domba pertama, juga persembahkan 2,2 liter tepung halus. Campur tepung itu dengan 0,8 liter minyak yang terbaik dan juga 0,8 liter anggur selaku persembahan. Apabila engkau mempersembahkan anak domba yang kedua pada sore hari, juga persembahkan 2,2 liter tepung halus dengan 0,8 liter minyak yang terbaik dan juga 0,8 liter anggur. Hal itu sama seperti yang kaulakukan pada pagi hari. Itulah pemberian yang harum bagi TUHAN. Bila engkau membakar kurban itu, Ia akan menciumnya dan itu akan berkenan bagi-Nya.

TSI: Bersama anak domba yang pertama, persembahkan juga dua liter tepung terigu terbaik dicampur dengan satu liter minyak zaitun terbaik. Siramkan juga satu liter anggur sebagai persembahan curahan.

BIS: Bersama anak domba untuk persembahan pagi, harus dikurbankan satu kilogram tepung terigu yang paling baik dicampur dengan satu liter minyak zaitun murni. Selain itu juga satu liter air anggur.

TMV: Bersama dengan anak domba yang pertama, persembahkanlah satu kilogram tepung gandum terbaik, yang dicampuri satu liter minyak zaitun tulen. Tuangkan satu liter wain sebagai persembahan.

FAYH: Bersamaan dengan itu persembahkan juga sepersepuluh efa (3,6 liter) tepung terbaik yang dicampur dengan seperempat hin (1,5 liter) minyak tumbuk (zaitun); juga seperempat hin anggur, untuk kurban curahan.

ENDE: Dan beserta dengan anak domba pertama: sepersepuluh efa tepung gandum, ditjampuri seperempat hin minjak zaitun gilasan, dan sebagai kurban tuangan seperempat hin anggur.

Shellabear 1912: Maka dengan anak domba yang seekor itu seperpuluh bagian dari pada tepung halus diramas dengan seperempat hin minyak yang ditumbuk dan seperempat hin air anggur menjadi persembahan minuman.

Leydekker Draft: Dengan saperpulohan tepong halus, tertjampor dengan saper`ampat deri pada takar minjakh tertombokh; lagi 'akan persombahan tjutor-tjutoran saper`ampat deri pada takar 'ajer 'angawr, kapada saleh sawatu 'anakh domba 'itu.

AVB: Bersama-sama seekor anak domba itu hendaklah disediakan sepersepuluh efa tepung terbaik yang dicampurkan dengan seperempat hin minyak tumbuk dan seperempat hin air anggur sebagai persembahan minuman.


TB ITL: Dan beserta domba <03532> yang satu <0259> kauolah <01101> sepersepuluh <06241> efa tepung yang terbaik <05560> dengan minyak <08081> tumbuk <03795> seperempat <07253> hin <01969>, dan korban curahan <05262> dari seperempat <07253> hin <01969> anggur <03196>.


Jawa: Cempe sijine kaolaha karo glepung kang becik saprasapuluh efa lan lenga dheplokan saprapat hin, sarta kurban unjukan rupa anggur saprapat hin.

Jawa 1994: Bebarengan karo wedhus sing dhisik, kudu dipisungsungaké glepung gandum sakilogram dicampur karo lenga zaitun murni seliter. Pisungsungna uga anggur seliter.

Sunda: Anu hiji dikurbankeunana kudu jeung tipung tarigu anu lemes sakilo beunang ngadonan ku minyak jetun anu herang saliter, jeung ditambah ku kurban cianggur saliter, kucurkeun.

Madura: Budhu’na dumba kaangguy tor-ator e baja laggu jareya kodu elambane teppong darigu se paleng bagus sakilo ecampor ban mennya’ jaitun se morne saliter. Pas campore aeng anggur saliter.

Bali: Dikalane ngaturang biri-birine ane malunan patut masih ada aturan tepung terigu ane paling melaha akilogram maulet aji lengis saitun tulen aliter. Sajaba ento aturang masih yeh anggur aliter.

Bugis: Nasibawang ana’ bimbala untu’ pakkasuwiyang éléé, harusu’i riyakkasuwiyangeng séddi kilo labbu tarigu iya kaminang makessingngé ricampuru sibawa sibang minnya zaitun tuléng. Purairo sibatto uwai anggoro.

Makasar: Siagang anjo ana’ gimbala’ untu’ passare bari’basaka, musti nipassareang tongi se’re kilo battala’na tarigu kaminang bajika, ia nipasileoka siagang silitere’ minynya’ zaitun tenaya campuranna. Pantaranganna anjo nipassareang tongi silitere’ je’ne’ anggoro’.

Toraja: sisola taa sangpulona ta’pung mani’sa’ dipasigerok minna’ dilambuk, taa a’pa’ hin sia misa’ pemala’ pantedok taa a’pa’ hin uai anggoro’ la dipasisola tu anak domba misa’na.

Karo: Radu ras anak biri-biri si pemena, persembahken pe sada kilo tepung gandum si mejile icampur ras sada liter minak saitun. Amburken pe sada liter anggur jadi persembahen.

Simalungun: Anjaha hasoman ni biribiri na parlobei ai maningon bahenonmu satumba nitak marsaor minak na giniling saparompat hin, ambah ni saparompat hin anggur bahen galangan siinumon.

Toba: Jala dongan ni anak ni birubiru parjolo i bahenonmu sasolup itak marsaor miak na tinutu arga sabale; angkup ni sapansung tuak anggur bahen pelean siinumon.


NETBible: With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil from pressed olives, and a fourth of a hin of wine as a drink offering.

NASB: and there shall be one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine for a drink offering with one lamb.

HCSB: With the first lamb offer two quarts of fine flour mixed with one quart of crushed olive oil, and a drink offering of one quart of wine.

LEB: With the first lamb make an offering of eight cups of flour mixed with one quart of virgin olive oil. Make a wine offering of one quart of wine.

NIV: With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.

ESV: And with the first lamb a tenth seah of fine flour mingled with a fourth of a hin of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering.

NRSV: and with the first lamb one-tenth of a measure of choice flour mixed with one-fourth of a hin of beaten oil, and one-fourth of a hin of wine for a drink offering.

REB: With the first lamb offer a tenth of an ephah of flour mixed with a quarter of a hin of pure oil of pounded olives, and a drink-offering of a quarter of a hin of wine.

NKJV: "With the one lamb shall be one–tenth of an ephah of flour mixed with one–fourth of a hin of pressed oil, and one–fourth of a hin of wine as a drink offering.

KJV: And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine [for] a drink offering.

AMP: And with the one lamb a tenth measure of fine flour mixed with a fourth of a hin of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering [to be poured out].

NLT: With one of them, offer two quarts of fine flour mixed with one quart of olive oil; also, offer one quart of wine as a drink offering.

GNB: With the first lamb offer two pounds of fine wheat flour mixed with one quart of pure olive oil. Pour out one quart of wine as an offering.

ERV: When you kill the first lamb, also offer 8 cups of fine wheat flour. Mix that flour with 1 quart of the best oil. Also offer 1 quart of wine as an offering. When you kill the second lamb in the evening, also offer the 8 cups of fine flour mixed with 1 quart of the best oil and offer 1 quart of wine. This is the same as you did in the morning. This will be a sweet-smelling gift to the LORD. When you burn this offering, he will smell it, and it will please him.

BBE: And with the one lamb, a tenth part of an ephah of the best meal, mixed with a fourth part of a hin of clear oil; and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.

MSG: With the sacrifice of the first lamb offer two quarts of fine flour with a quart of virgin olive oil, plus a quart of wine for a Drink-Offering.

CEV: With each lamb offer two pounds of your finest flour mixed with a quart of pure olive oil, and also pour out a quart of wine as an offering. The smell of this sacrifice on the fires of the altar will be pleasing to me.

CEVUK: With each lamb offer one kilogramme of your finest flour mixed with a litre of pure olive oil, and also pour out a litre of wine as an offering. The smell of this sacrifice on the fires of the altar will be pleasing to me.

GWV: With the first lamb make an offering of eight cups of flour mixed with one quart of virgin olive oil. Make a wine offering of one quart of wine.


NET [draft] ITL: With the first <0259> lamb <03532> offer a tenth <06241> of an ephah of fine flour <05560> mixed <01101> with a fourth <07253> of a hin <01969> of oil <08081> from pressed <03795> olives, and a fourth <07253> of a hin <01969> of wine <03196> as a drink offering <05262>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 29 : 40 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel