Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 29 : 42 >> 

AYT: Ini harus menjadi persembahan bakaran yang terus ada secara turun-temurun, di pintu tenda pertemuan, di hadapan TUHAN, tempat Aku akan bertemu denganmu dan berbicara denganmu.


TB: suatu korban bakaran yang tetap di antara kamu turun-temurun, di depan pintu Kemah Pertemuan di hadapan TUHAN. Sebab di sana Aku akan bertemu dengan kamu, untuk berfirman kepadamu.

TL: Maka inilah selalu menjadi korban bakaranmu turun-temurun, pada pintu kemah perhimpunan di hadapan hadirat Tuhan, maka di sana Aku akan datang mendapatkan kamu hendak berfirman kepada kamu.

MILT: Inilah persembahan bakaran yang terus-menerus bagi generasi-generasimu, di pintu kemah pertemuan, di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068), tempat Aku dapat ditemui olehmu untuk berfirman kepadamu di sana.

Shellabear 2010: Itu harus menjadi suatu kurban bakaran yang tetap turun-temurun di depan pintu Kemah Hadirat Allah, di hadapan ALLAH, sebab Aku akan menjumpai kamu di sana untuk berfirman kepadamu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Itu harus menjadi suatu kurban bakaran yang tetap turun-temurun di depan pintu Kemah Hadirat Allah, di hadapan ALLAH, sebab Aku akan menjumpai kamu di sana untuk berfirman kepadamu.

KSKK: Ini adalah persembahan yang kekal, yang harus dipersembahkan selama turun-temurun, di pintu masuk Kemah Pertemuan di hadirat Tuhan. Itulah tempat di mana Aku akan bertemu dengan engkau dan berbicara kepadamu.

VMD: Bakarlah itu sebagai persembahan setiap hari. Lakukanlah itu pada pintu masuk Kemah Pertemuan di hadapan TUHAN. Tetaplah lakukan itu sepanjang waktu. Apabila engkau membuat persembahan, Aku akan menemuimu di sana dan berbicara kepadamu.

TSI: Kemudian TUHAN berbicara kepada Musa, “Mulai sekarang dan seterusnya secara turun temurun, kedua persembahan harian itu akan dilaksanakan bagi umat Israel di pintu gerbang halaman kemah-Ku, karena di situlah Aku akan bertemu dengan umat-Ku dan berbicara kepadamu maupun penggantimu nanti.

BIS: Selanjutnya untuk segala zaman, kurban bakaran itu harus dipersembahkan di hadapan-Ku di pintu Kemah-Ku. Di situlah Aku akan bertemu dengan umat-Ku dan berbicara kepadamu.

TMV: Untuk selama-lamanya, korban untuk menyenangkan hati-Ku harus dipersembahkan di hadirat-Ku di pintu Khemah-Ku. Di situlah Aku akan bertemu dengan umat-Ku dan berfirman kepadamu.

FAYH: "Itulah persembahan yang harus diadakan terus-menerus tiap-tiap hari pada Pintu Kemah Pertemuan di hadapan TUHAN, karena di situ Aku akan menemui engkau dan berbicara dengan engkau.

ENDE: Itulah korban bakar abadi untuk kamu turun-temurun, dipintu Kemah Perhimpunan, dihadirat Jahwe, tempat Aku akan bertemu dengan dirimu untuk berbitjara dengan dikau.

Shellabear 1912: Maka yaitu akan menjadi suatu kurban bakaran yang kekal turun-temurun di muka pintu kemah perhimpunan di hadapan hadirat Allah di tempat Aku bertemu dengan kamu supaya di sana Aku berfirman kepada engkau.

Leydekker Draft: 'Itu 'akan 'ada persombahan tunu-tunuan jang santijasa 'ada serta bangsa-bangsamu pada pintu taratakh himpon-himponan, dihadapan hadlret Huwa: disana 'aku 'akan berdatang kapada kamu, 'akan berkata-kata dengan 'angkaw desitu.

AVB: Hendaklah persembahan sedemikian menjadi korban bakaran yang tetap dipersembahkan secara turun-temurun di depan pintu Khemah Pertemuan, di hadapan TUHAN. Di situlah Aku akan bertemu dengan kamu lalu berfirman kepadamu.


TB ITL: suatu korban bakaran <05930> yang tetap <08548> di antara kamu turun-temurun <01755>, di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150> di hadapan <06440> TUHAN <03068>. Sebab di sana <08033> <0834> Aku akan bertemu <03259> dengan kamu, untuk berfirman <01696> kepadamu <0413>. [<08033>]


Jawa: iku kurban obaran kang ajeg ana ing tengahira nganti turun-tumurun, kang kasaosake ing ngareping lawange Tarub Pasewakan ana ing ngarsane Pangeran Yehuwah. Marga ana ing kono anggoningSun bakal manggihi sira sarta ngandika marang sira.

Jawa 1994: Sebanjuré kanggo ing selawasé kurban obongan mau disaosaké ing ngarsa-Ku ing lawanging Kémah Palenggahan-Ku. Ing kono Aku bakal manggihi umat-Ku sarta ngandika marang kowé.

Sunda: Eta kurban beuleuman kudu dilampahkeun sapapanjangna ka Kami, di lawang Kemah Tepangan Kami, payuneun Kami. Nya di dinya Kami bakal nepungan umat Kami sarta ngandika ka maneh.

Madura: Salanjangnga jaman, kurban obbaran jareya kodu eatorragi e adha’anna Sengko’ e labangnga Tang Kemah. E jadhiya Sengko’ atemmowa ban ba’na sarta acaca’a ka ba’na.

Bali: Saterusne buat sakayang-kayang aturan ane maborbor ane buka kene ane patut katurang di ayun Ulune di gapuran Kemah Sucine. Ditu Ulun lakar matemu teken kaulan Ulune tur masabda teken kita.

Bugis: Makkuwaniro untu’ sininna wettué, iyaro akkarobangeng ritunué harusu’i riyakkarobangeng ri yolo-Ku ri sumpanna Kéma-Ku. Kuwaniro maélo-Ka siruntu sibawa umma’-Ku enrengngé mabbicara lao ri iko.

Makasar: Nampa pole untu’ tunggala’ jammang, anjo koro’bang nitunua musti nipassareangi ri dallekangKu ri pakke’bu’ KemaKu. AnjoremMa’ lasibuntulu’ siagang ummakKu siagang a’bicara mae ri kau.

Toraja: Iamote tu la tontong dadi pemala’ ditunu pu’pu’ la misiosso’i dio ba’ba tenda kasitammuan dio oloNa PUANG; na inde to dio la Kunii sae ussitammuangko la ma’kada lako kalemu.

Karo: I bas paksa-paksa si reh enda, persembahen tutungen enda la banci la tetap ipersembahkenndu i adep-adepenKu i bas dalin bengket ku bas Kemah Perjumpan e. I je me Aku jumpa ras bangsangKu janah ngerana ras kam.

Simalungun: Ai ma galangan situtungon na tongtong bani ginomparnima bani labah ni lampolampo partumpuan ai i lobei ni Jahowa; hujai do jumpahkonon-Ku hanima ase marsahap Ahu pakon ho ijai.

Toba: I ma pelean situtungon na tongtong di pinomparmuna mardonokkon pintu ni undungundung parluhutan i di adopan ni Jahowa, tusi do huhut ro Ahu monopot hamu asa mangkatai ahu dohot ho disi.


NETBible: “This will be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord, where I will meet with you to speak to you there.

NASB: "It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the doorway of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak to you there.

HCSB: This will be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance to the tent of meeting before the LORD, where I will meet you to speak with you.

LEB: "For generations to come this will be the daily burnt offering made in the LORD’S presence at the entrance to the tent of meeting. There I will meet with you to speak to you.

NIV: "For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. There I will meet you and speak to you;

ESV: It shall be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak to you there.

NRSV: It shall be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak to you there.

REB: a regular whole-offering generation after generation for all time; you are to make the offering at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD, where I meet you and speak to you.

NKJV: " This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of meeting before the LORD, where I will meet you to speak with you.

KJV: [This shall be] a continual burnt offering throughout your generations [at] the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.

AMP: This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the Tent of Meeting before the Lord, where I will meet with you to speak there to you.

NLT: "This is to be a daily burnt offering given from generation to generation. Offer it in the LORD’s presence at the Tabernacle entrance, where I will meet you and speak with you.

GNB: For all time to come, this burnt offering is to be offered in my presence at the entrance of the Tent of my presence. That is where I will meet my people and speak to you.

ERV: “You must burn these things as an offering to the Lord every day. Do this at the entrance of the Meeting Tent before the LORD. Continue to do this for all time. When you make the offering, I will meet you there and speak to you.

BBE: This is to be a regular burned offering made from generation to generation, at the door of the Tent of meeting before the Lord, where I will come face to face with you and have talk with you.

MSG: "This is to be your regular, daily Whole-Burnt-Offering before GOD, generation after generation, sacrificed at the entrance of the Tent of Meeting. That's where I'll meet you; that's where I'll speak with you;

CEV: You and your descendants must always offer this sacrifice on the altar at the entrance to the sacred tent. People of Israel, I will meet and speak with you there, and my shining glory will make the place holy.

CEVUK: You and your descendants must always offer this sacrifice on the altar at the entrance to the sacred tent. People of Israel, I will meet and speak with you there, and my shining glory will make the place holy.

GWV: "For generations to come this will be the daily burnt offering made in the LORD’S presence at the entrance to the tent of meeting. There I will meet with you to speak to you.


NET [draft] ITL: “This will be a regular <08548> burnt offering <05930> throughout your generations <01755> at the entrance <06607> of the tent <0168> of meeting <04150> before <06440> the Lord <03068>, where <0834> I will meet <03259> with you to speak <01696> to <0413> you there <08033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 29 : 42 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel