Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 32 : 28 >> 

AYT: Keturunan Lewi melaksanakannya sesuai perkataan Musa sehingga sekitar tiga ribu orang dari bangsa itu mati pada hari itu.


TB: Bani Lewi melakukan seperti yang dikatakan Musa dan pada hari itu tewaslah kira-kira tiga ribu orang dari bangsa itu.

TL: Maka diperbuatlah oleh anak-anak Lewi seperti kata Musa itu; maka pada hari itu matilah dari pada bangsa itu kira-kira tiga ribu orang banyaknya.

MILT: Dan anak-anak Lewi melakukan seperti perkataan Musa. Maka pada waktu itu tewaslah dari bangsa itu lebih kurang tiga ribu orang.

Shellabear 2010: Bani Lewi pun melaksanakan apa yang dikatakan oleh Musa. Pada hari itu tewaslah kira-kira tiga ribu orang dari antara bangsa itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bani Lewi pun melaksanakan apa yang dikatakan oleh Musa. Pada hari itu tewaslah kira-kira tiga ribu orang dari antara bangsa itu.

KSKK: Orang-orang Lewi itu melakukan yang diperintahkan Musa dan pada hari itu gugurlah sekitar tiga ribu orang.

VMD: Suku Lewi taat kepada Musa. Pada hari itu kira-kira 3.000 orang mati.

TSI: Orang-orang Lewi melakukan seperti yang diperintahkan Musa, dan hari itu juga sekitar tiga ribu orang mati terbunuh.

BIS: Suku Lewi melakukan perintah itu dan pada hari itu kira-kira tiga ribu orang mati dibunuh.

TMV: Suku Lewi taat, lalu membunuh kira-kira tiga ribu orang pada hari itu.

FAYH: Mereka menurut, dan pada hari itu ada kira-kira tiga ribu orang yang mati.

ENDE: Orang-orang Levi berbuat menurut perintah Musa; maka pada hari itu tewaslah kira-kira tiga ribu orang dari antara rakjat.

Shellabear 1912: Maka diperbuatlah oleh anak-anak Lewi seperti kata Musa itu maka pada hari itu matilah dari pada kaum itu kira-kira tiga ribu orang banyaknya.

Leydekker Draft: Maka berbowatlah 'anakh-anakh Lejwij seperti sabda Musaj 'itu: maka hilanglah deri pada khawm 'itu pada harij 'itu djuga, sakira-kira tiga ribu 'awrang laki-laki.

AVB: Bani Lewi pun melaksanakan seperti yang diarahkan oleh Musa itu lalu pada hari itu matilah kira-kira tiga ribu orang dalam kalangan umat itu.


TB ITL: Bani <01121> Lewi <03878> melakukan <06213> seperti yang dikatakan <01697> Musa <04872> dan pada hari <03117> itu <01931> tewaslah <05307> kira-kira tiga <07969> ribu <0505> orang <0376> dari <04480> bangsa <05971> itu.


Jawa: Wong bani Lewi banjur padha ngestokake apa sadhawuhe Nabi Musa, temah ing dina iku panunggalane umat kang padha mati watara wong telung ewu.

Jawa 1994: Klompok Lèwi nindakaké dhawuh mau lan ing dina kuwi kira-kira ana wong telung èwu sing dipatèni.

Sunda: Prak urang Lewi ngajalankeun parentah Musa. Poe eta aya tilu rebu urang anu diparaehan.

Madura: Suku Lewi ajalannagi papakon jareya, pas mate’e oreng bannya’na ra-kera tello ebu oreng e dhalem saare jareya.

Bali: Suku Lewine raris ngamargiang pituduh Dane Musa, mawinan ring rahina punika wenten sawatara tigang tali diri jadma sane kapademang.

Bugis: Napogau’ni suku Léwié iyaro paréntaé na iyaro essoé kira-kira tellussebbu tau maté riyuno.

Makasar: Nagaukammi suku Lewi anjo parentaya; anjo alloa nia’ kira-kira tallussa’bu tau mate nibuno.

Toraja: Napogau’mi to Lewi susitu kadanna Musa; allo iato, mate tu tau iato agi-agi tallungsa’bu.

Karo: Minter ipatuhi suku Lewi perentah e, jenari ibunuhna kira-kira 3000 kalak i bas wari e.

Simalungun: Jadi ibahen halak Levi ma hombar hubani na hinatahon ni si Musa, gabe rasei ma bani na sadari ai hira-hira tolu ribu halak.

Toba: Jadi dibahen halak Lepi ma hombar tu hata ni si Musa, gabe marragean ma sian bangso i di na sadari i arga tolu ribu halak.


NETBible: The Levites did what Moses ordered, and that day about three thousand men of the people died.

NASB: So the sons of Levi did as Moses instructed, and about three thousand men of the people fell that day.

HCSB: The Levites did as Moses commanded, and about 3,000 men fell dead that day among the people.

LEB: The Levites did what Moses told them, and that day about 3,000 people died.

NIV: The Levites did as Moses commanded, and that day about three thousand of the people died.

ESV: And the sons of Levi did according to the word of Moses. And that day about three thousand men of the people fell.

NRSV: The sons of Levi did as Moses commanded, and about three thousand of the people fell on that day.

REB: The Levites obeyed, and about three thousand of the people died that day.

NKJV: So the sons of Levi did according to the word of Moses. And about three thousand men of the people fell that day.

KJV: And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.

AMP: And the sons of Levi did according to the word of Moses; and there fell of the people that day about 3000 men.

NLT: The Levites obeyed Moses, and about three thousand people died that day.

GNB: The Levites obeyed, and killed about three thousand men that day.

ERV: The people from the tribe of Levi obeyed Moses. That day about 3000 of the people died.

BBE: And the sons of Levi did as Moses said; and about three thousand of the people were put to death that day.

MSG: The Levites carried out Moses' orders. Three thousand of the people were killed that day.

CEV: The men of the Levi tribe followed his orders, and that day they killed about three thousand men.

CEVUK: The men of the Levi tribe followed his orders, and that day they killed about three thousand men.

GWV: The Levites did what Moses told them, and that day about 3,000 people died.


NET [draft] ITL: The Levites <03878> <01121> did <06213> what <01697> Moses <04872> ordered <01697>, and that <01931> day <03117> about three <07969> thousand <0505> men <0376> of <04480> the people <05971> died <05307>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 32 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel