Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 13 : 20 >> 

AYT: Dia berkata lagi, “Dengan apakah Aku mengumpamakan Kerajaan Allah?


TB: Dan Ia berkata lagi: "Dengan apakah Aku akan mengumpamakan Kerajaan Allah?

TL: Maka kata-Nya pula, "Dengan apakah hendak Kuumpamakan kerajaan Allah?

MILT: Dan Dia berkata lagi, "Dengan apakah Aku akan mengumpamakan kerajaan Allah (Elohim - 2316)?

Shellabear 2010: Isa bersabda lagi, "Dengan apa pula Aku dapat mengibaratkan Kerajaan Allah itu?

KS (Revisi Shellabear 2011): Isa bersabda lagi, "Dengan apa pula Aku dapat mengibaratkan Kerajaan Allah itu?

Shellabear 2000: Isa bersabda lagi, “Dengan apa pula Aku dapat mengibaratkan Kerajaan Allah itu?

KSZI: Isa berkata lagi, &lsquo;Dengan apakah dapat Aku bandingkan kerajaan Allah?

KSKK: Dan Yesus berkata lagi, "Dengan apakah Aku akan mengumpamakan Kerajaan Allah?

WBTC Draft: Yesus berkata lagi, "Dengan apa dapat Kuumpamakan Kerajaan Allah?

VMD: Ia berkata lagi, “Dengan apa dapat Kuumpamakan Kerajaan Allah?

AMD: Yesus berkata lagi, “Dengan apa lagi Kerajaan Allah dapat Kuumpamakan?

TSI: Yesus berkata lagi, “Kerajaan Allah itu Aku gambarkan juga seperti ini:

BIS: Sekali lagi Yesus bertanya, "Kalau Allah memerintah, dengan apakah dapat Kubandingkan keadaannya?

TMV: Sekali lagi Yesus bertanya, "Dengan apakah dapat Aku bandingkan keadaannya apabila Allah memerintah?

BSD: Lalu Yesus bertanya lagi, “Kalau Allah memerintah, bagaimanakah keadaannya? Dengan apakah Aku dapat membandingkannya?” Lalu Yesus menjawab sendiri pertanyaan itu.

FAYH: Kerajaan Allah seperti ragi dalam adonan roti, yang bekerjanya tidak kelihatan sampai seluruh adonan mengembang."

ENDE: Bersabdalah Ia pula: Dengan apa lagi hendaknja Kubandingkan Keradjaan Allah?

Shellabear 1912: Maka katanya pula, dengan apakah hendak kuumpamakan kerajaan Allah itu?

Klinkert 1879: Danlagi poela kata Isa: Dengan apa garangan bolih koe-oepamakan karadjaan Allah?

Klinkert 1863: Dan lagi kata Toehan: {Mat 13:33} Dengan apa bolih akoe samaken itoe karadjaan Allah?

Melayu Baba: Dan lagi skali dia kata, "Dngan apa-kah sahya boleh samakan kraja'an Allah?

Ambon Draft: Maka berkatalah Ija kom-bali: Dengan apa B/eta akan mawu mengupamakan kara-dja; an Allah?

Keasberry 1853: Dan lagi pula kata Isa, Dungan apakah aku handak samakan krajaan Allah itu?

Keasberry 1866: Dan lagi pula kata Isa, Dŭngan apakah aku handak samakan krajaan Allah itu?

Leydekker Draft: Maka pula bersabdalah 'ija: dengan 'apa 'aku 'akan meng`upamakan karadja`an 'Allah?

AVB: Yesus berkata lagi, “Dengan apakah dapat Aku bandingkan kerajaan Allah?

Iban: Jesus lalu bejaku baru, "Ngagai apa Aku mandingka Perintah Allah Taala?


TB ITL: Dan <2532> Ia berkata <2036> lagi <3825>: "Dengan apakah <5101> Aku akan mengumpamakan <3666> Kerajaan <932> Allah <2316>?


Jawa: Lan pangandikane maneh mangkene: “Kratone Allah iku, kena Dakupamakake apa?

Jawa 2006: Lan pangandikané manèh mangkéné, "Kratoné Allah iku, kena dakupamakaké apa?

Jawa 1994: Gusti Yésus ngandika menèh: "Kratoné Allah kuwi kena Dakupamakaké apa?

Jawa-Suriname: Gusti Yésus mulangi ngéné: “Kratoné Gusti Allah kenèng tak padakké karo apa?

Sunda: "Kana naon deui Karajaan Allah teh bisa dimisilkeunana?" Yesus mariksa deui.

Sunda Formal: Kana naon deui diupamakeunana Karajaan Allah teh?

Madura: Isa laju mareksane pole, "Mon Allah la marenta, ba’ ekennenga bandhingngagi bi’ apa kabadha’anna bi’ Sengko’?

Bauzi: Lahame labi gagu neàdi Yesusat neo ab vi gagoham. “Meit Alat aba vuusu im vahokedam bak laba uledi meedamda laba meit vi aame fa vizedume dualedam bak lam Eho neo, ‘Akatiham bakti ulohote?’ lahame ana im neo vàlu uba totobet vi fi koadàla?

Bali: Ida Hyang Yesus malih mataken: “Napike sane patut anggen Tiang ngimbangang Pamrentahan Ida Sang Hyang Widi Wasa punika?

Ngaju: Sinde tinai Yesus misek, "Amon Hatalla marentah, hapan en Aku tau mananding ampin keadaae?

Sasak: Deside Isa bemanik malik, "Kadu napi malik gen Tiang umpameang hal Kerajaan Allah?

Bugis: Siseppi Yésus makkutana, "Rékko mapparéntai Allataala, agana wedding Upappadaiyangngi keadaana?

Makasar: Sikalipi pole akkuta’nang Isa Nakana, "Punna ammarenta Allata’ala apa akkulle Kupare’ pangngebarang ampakasingariangko?

Toraja: Sia Nakuapa: Apara la Kupasusianni tu ParentaNa Puang Matua?

Duri: Nakuapa Puang Isa, "Ianna mangparentamo Puang Allataala susi Raja, apara to wa'ding kupasirapanganni?

Gorontalo: Wawu Tiyo loloiya poli odiye, ”Wolo u ma popolumade-U mayi lo Yiladiya lo Allahuta'ala?

Gorontalo 2006: Pee̒entapo ti Isa lohintu mao̒, "Wonu Allahu Taa̒ala momalenta, mahinta woloolo mola mowali pobandingiyo-U̒ owowoluwoalio?

Balantak: Yesus nimikirawar soosoodo tae-Na, “Koi upa a pomookokoikonan-Ku Batomundo'anna Alaata'ala?

Bambam: Anna mane muala pole mesa pehapangam senga' naua: "Akapi la kupasihhapangam kapahentaanna Puang Allataala?

Kaili Da'a: Pade nanguli wo'umo Yesus, "Porapa nuapa ntanina mamala kupake mompakanoto pantambai kadea ntau to majadi todea riara Poparenta nu Alatala?

Mongondow: Onda intua ki Yesus noliboí bui, "Onupa doman in mota'au-Ku popo'umpama'an aka ki Allah mamangoi momarentah saḷaku Raja?

Aralle: Naoa buntee, "Akake' la kupasihapangnging Kapahentaanna Puang Alataala?

Napu: Napahawe mbuli Yesu hampaka ngkora pandiri i tauna bosa, Nauli: "Poparentana Pue Ala nodo ragi i lalu ngkora pandiri ide:

Sangir: Sěnsul᷊eko l᷊ai i Yesus nakiwal᷊o, "Kereu Mawu Ruata e mẹ̌parenta, kai Takụ isihing su apa ngae kakakoạ e?

Taa: Pasi i Yesu manganto’o wo’u, “Wimba wo’u dakuika mampakanasaka komi mangkonong palaong to mawali tempo Pue Allah mawali Makole nto lino?

Rote: Yesus natane la'iesa seluk nae, "Metema Manetualain paleta soona, Au akasasamak heheo-hihilun no bee ka?

Galela: Qabolo de wotemo kali, "O Gikimoi wopareta gena, posiade-ade,

Yali, Angguruk: Nin eke hiyag isaruk lit, "Allah ap obog toho Inikni aruhuwon ino nungge fam wirim timin?

Tabaru: 'O Yesus wosanoli, "Nako ma Jo'oungu ma Dutu wopareta, 'isoka kokia ma lugo, de 'okia 'idadi tosi'ade-'ade?

Karo: Tole nina Jesus, "Alu kai kin banci Kuandingken Kinirajan Dibata e?

Simalungun: Jadi nini ma use, “Huja do pausihon-Ku Harajaon ni Naibata?

Toba: Diulahi mandok: Tu aha ma patudosonku harajaon ni Debata?

Dairi: Idokken Jesus nola ma, "Mi kadè mo ndia kucodiken Kerajaen Dèbata?

Minangkabau: Sakali lai Isa Almasih batanyo, "Tantang parkaro Karajaan Allah, jo apolah nan dapek Ambo ibaraikkan ka adaannyo?

Nias: Samuza tõ Isofu Yesu, "Na mamatõrõ Lowalangi andrõ, hadia Ube'e famaedonia?

Mentawai: Iageti nou-nounangan sia mitsá Jesus, kuanangan ka matadda, "Kaipa kupakikiréaké nia Purimataat Taikamanua néné?

Lampung: Sekali lagi Isa betanya, "Kik Allah merintah, jama api dapok Kubandingko keadaanni?

Aceh: Sigoe teuk geutanyong lé Isa, "Meunyoe Allah kageumat peurintah, ngon peu kheueh jeuet lôn peusa keuadaan jih?

Mamasa: Anna mane mantula' pole Puang Yesus nakua: “Akapi la kupasirapanan kaparentaanna Puang Allata'alla?

Berik: Yesus gamjon ga balbabili, "Ai taterisi gamjon isa Ajes nasipmif ibe, nunu Uwa Sanbagiri Jei aa jem nwinirim anggwabura seyafter gemerserem jem Sanbakfe jem temawer, jega aamei waakenfer gam isa sarbili enggame, galap angtane taman-tamna unggwanfersus aaiserem jei Uwa Sanbagirem gwonap gase naawesa.

Manggarai: Agu curup kolé Liha: “Le paiy Laku tomingn Adak de Mori Keraéng?

Sabu: Ta ri ke Yesus, "Kinga dhai ke Deo ta pereda, nga ne nga ke ne nara ta pehakko ri Ya ne jhara lua no?

Kupang: Ais Yesus omong lai bilang, “Kira-kira Beta banding Tuhan pung orang dong deng apa lai, é?

Abun: Yefun Yesus ki o do, "Ji ki rer subot Yefun Allah jowa men yetu tepsu men bi Yekwesu sa u ne?

Meyah: Beda Yesus agot mar orocunc juens deika gu rua. Ofa agot oida, "Mona ongga Allah ofoka ereij keingg rusnok bera erek kef:

Uma: Oti toe, na'uli' wo'o-mi: "Ane Alata'ala jadi' Magau' hi dunia', kajadi'-na hewa lolita rapa' tohe'i:

Yawa: Umba Yesus po raura nakato pare, “Arono Amisye be akarive Apa kawasae mai no mine vone so, Apa kawasae maurata irati ragi rai.


NETBible: Again he said, “To what should I compare the kingdom of God?

NASB: And again He said, "To what shall I compare the kingdom of God?

HCSB: Again He said, "What can I compare the kingdom of God to?

LEB: And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?

NIV: Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?

ESV: And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?

NRSV: And again he said, "To what should I compare the kingdom of God?

REB: Again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?

NKJV: And again He said, "To what shall I liken the kingdom of God?

KJV: And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?

AMP: And again He said, To what shall I liken the kingdom of God?

NLT: He also asked, "What else is the Kingdom of God like?

GNB: Again Jesus asked, “What shall I compare the Kingdom of God with?

ERV: Jesus said again, “What can I compare God’s kingdom with?

EVD: Jesus said again, “What can I compare God’s kingdom with?

BBE: And again he said, What is the kingdom of God like?

MSG: He tried again. "How can I picture God's kingdom?

Phillips NT: Then again he said, "What can I say the kingdom of God is like?

DEIBLER: Then he said, “I will tell [RHQ] you something else, to illustrate how the people who let God rule [MET] their lives can influence their society more and more.

GULLAH: Jedus tell um gin say, “Wa ting A gwine tek fa sho how e stan wen God da rule?

CEV: Then Jesus said, "What can I compare God's kingdom with?

CEVUK: Then Jesus said, “What can I compare God's kingdom with?

GWV: He asked again, "What can I compare the kingdom of God to?


NET [draft] ITL: Again <3825> he said <2036>, “To what <5101> should I compare <3666> the kingdom <932> of God <2316>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lukas 13 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran