AYT: Dengan trompet dan bunyi sangkakala, bersorak-sorailah di hadapan Raja, yaitu TUHAN!
TB: dengan nafiri dan sangkakala yang nyaring bersorak-soraklah di hadapan Raja, yakni TUHAN!
TL: Dengan serunai dan bunyi nafiri; bersorkalah di hadapan hadirat Tuhan, yan Raja!
MILT: Dengan terompet dan bunyi sangkakala, bersoraklah di hadapan Raja TUHAN (YAHWEH - 03068).
Shellabear 2010: dengan nafiri dan bunyi sangkakala. Bersoraklah di hadapan Raja, yaitu ALLAH!
KS (Revisi Shellabear 2011): dengan nafiri dan bunyi sangkakala. Bersoraklah di hadapan Raja, yaitu ALLAH!
KSZI: dengan nafiri dan sangkakala
KSKK: Bersoraklah di hadapan Raja, Tuhan, dengan bunyi nafiri dan sangkakala.
VMD: Tiuplah seruling dan tanduk dan bersoraklah dengan sukacita bagi TUHAN Raja kita.
BIS: Tiuplah trompet dan sangkakala, bersoraklah bagi TUHAN, Raja kita.
TMV: Tiuplah trompet dan sangkakala, bersoraklah di hadapan TUHAN, Raja kita!
FAYH: Biarlah nafiri dan sangkakala dibunyikan dengan nyaring! Buatlah musik yang meriah di hadapan TUHAN, yaitu Raja!
ENDE: dengan nafiri dan bunji tanduk bersoraklah dihadapan Radja, Jahwe!
Shellabear 1912: Dan dengan beberapa serunai dan bunyi nafiri, hendaklah kamu bersorak di hadapan raja, yaitu Allah.
Leydekker Draft: Dengan borij-borij dan bunji nafirij bersurakh-surakhlah dihadapan hadlret Huwa Sulthan 'itu.
AVB: dengan nafiri dan sangkakala – bersorak rianglah ke hadirat TUHAN, Raja kita.
TB ITL: dengan nafiri <02689> dan sangkakala <07782> yang nyaring <06963> bersorak-soraklah <07321> di hadapan <06440> Raja <04428>, yakni TUHAN <03068>!
Jawa: kalawan nafiri lan kalasangka kang nganyut-anyut, padha surak-suraka ana ing ngarsane Sang Prabu, yaiku Sang Yehuwah!
Jawa 1994: Dibarengi swarané nafiri lan slomprèt, padha surak-suraka ana ing ngarsané Allah!
Sunda: Tiup tarompet jeung tarompet tanduk, gederkeun surak ka PANGERAN, raja urang.
Madura: Tope tarompet ban sangkakala, asorak kaator PANGERAN, Ratona sengko’ ban ba’na.
Bali: Upinja trompet miwah sungune, tur masuryakja saha liang katur ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, ratun iragane.
Bugis: Seppunni tarompé’é sibawa sangkakalaé, gora-gorano untu’ PUWANGNGE, Arutta.
Makasar: Pasa’rai musika siagang tarompeka, akkio’ rannuko mae ri Batara, Karaenta.
Toraja: Sia naturu’ tarompe’ sia tarompe’ pua; unnarrakkomi dio oloNa Datu, iamotu PUANG.
Karo: Embuslah tanduk ras terompet, ersuraklah man TUHAN rajanta.
Simalungun: marhasoman tarompit pakon sora ni tanduk, marsurak ma i lobei ni Raja Jahowa.
Toba: Marolopolop ma hamu di jolo ni Raja Jahowa, mardongan sarune dohot soara ni sangka.
NETBible: With trumpets and the blaring of the ram’s horn, shout out praises before the king, the
NASB: With trumpets and the sound of the horn Shout joyfully before the King, the LORD.
HCSB: With trumpets and the blast of the ram's horn shout triumphantly in the presence of the LORD, our King.
LEB: with trumpets and the playing of a ram’s horn. Shout happily in the presence of the king, the LORD.
NIV: with trumpets and the blast of the ram’s horn—shout for joy before the LORD, the King.
ESV: With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD!
NRSV: With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD.
REB: with trumpet and echoing horn acclaim the presence of the LORD our King.
NKJV: With trumpets and the sound of a horn; Shout joyfully before the LORD, the King.
KJV: With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
AMP: With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord!
NLT: with trumpets and the sound of the ram’s horn. Make a joyful symphony before the LORD, the King!
GNB: Blow trumpets and horns, and shout for joy to the LORD, our king.
ERV: Blow the pipes and horns, and shout for joy to the LORD our King!
BBE: With wind instruments and the sound of the horn, make a glad cry before the Lord, the King.
MSG: Feature trumpets and big trombones, Fill the air with praises to King GOD.
CEV: Sound the trumpets and horns and celebrate with joyful songs for our LORD and King!
CEVUK: Sound the trumpets and horns and celebrate with joyful songs for our Lord and King!
GWV: with trumpets and the playing of a ram’s horn. Shout happily in the presence of the king, the LORD.
NET [draft] ITL: With trumpets <02689> and the blaring <06963> of the ram’s horn <07782>, shout <07321> out praises before <06440> the king <04428>, the Lord <03068>!