Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 12 : 37 >> 

AYT: Di Pintu Gerbang Mata Air, mereka naik ke tangga-tangga Kota Daud, di atas tembok pendakian, di atas rumah Daud sampai Pintu Gerbang Air di sebelah timur.


TB: Lalu pada pintu gerbang Mata Air mereka langsung naik tangga-tangga kota Daud, pada jalan pendakian tembok, lewat istana Daud, dan berjalan sampai pintu gerbang Air, di sebelah Timur.

TL: Setelah sampai ke pintu Mata Air naiklah mereka itu berturut-turut segala tangga negeri Daud pada tempat pagar tembok yang tertinggi itu di atas istana Daud sampai ke pintu Air arah ke timur.

MILT: Dan pada gerbang Mata Air di depan, mereka naik ke atas tangga-tangga kota Daud pada jalan naik ke tembok di atas rumah Daud, dan sampai gerbang Air di sebelah timur.

Shellabear 2010: Di Pintu Gerbang Mata Air mereka maju terus lalu menaiki tangga Kota Daud di tanjakan tembok, melewati bagian atas istana Daud ke arah Pintu Gerbang Air di sebelah timur.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di Pintu Gerbang Mata Air mereka maju terus lalu menaiki tangga Kota Daud di tanjakan tembok, melewati bagian atas istana Daud ke arah Pintu Gerbang Air di sebelah timur.

KSKK: Mereka langsung pergi ke Gerbang Mata Air, dekat anak-anak tangga menuju ke Kota Daud, sepanjang puncak tembok rumah Daud sampai sejauh Gerbang Air di sebelah timur.

VMD: Mereka pergi ke Gerbang Mata Air. Mereka berjalan di atas tangga sepanjang jalan ke Kota Daud. Mereka berada di atas tembok kota. Mereka berjalan melalui rumah Daud dan pergi ke Gerbang Air.

TSI: Ketika mereka sampai di Gerbang Air Mancur, mereka menaiki tangga menuju Kota Daud, melewati lokasi bekas istana Daud, dan sampai ke Gerbang Air di sisi timur kota.

BIS: Sesampai di Pintu Gerbang Air Mancur mereka membelok dan mendaki tangga Kota Daud, melalui istana Daud, lalu kembali ke tembok pada Pintu Gerbang Air di sebelah timur kota.

TMV: Di pintu Gerbang Mata Air, mereka menaiki tangga yang menuju ke Kota Daud. Mereka melalui istana Daud lalu balik ke tembok di Pintu Gerbang Air, di bahagian timur kota itu.

FAYH: Ketika mereka tiba di Pintu Gerbang Mata Air, mereka berjalan terus dan menaiki tangga yang menuju ke sebelah istana Kota Daud yang lama; lalu mereka pergi ke Pintu Gerbang Air di sebelah timur.

ENDE: Sesampainja dipintugerbang Mataair, mereka naik pendakian kota Dawud, jang berhadapan dengan mereka, liwat pendakian tembok dan pendakian rumah Dawud sampai kepintugerbang Air disebelah timur.

Shellabear 1912: setelah sampai ke pintu mata air langsung betul ke hadapan lalu naik tangga negri Daud pada tempat tembok itu tertinggi di atas istana Daud hingga sampai ke pintu air arah ke timur.

Leydekker Draft: SJahdan kapada pintu gerbang mata 'ajer, maka disabarangnja najiklah 'ija pada pangkat-pangkat negerij Da`ud pada supana dejwala: di`atas 'istana Da`ud, sampej kapada pintu gerbang 'ajer-ajer, 'arah katimor.

AVB: Di Pintu Gerbang Air Pancut mereka maju terus lalu menaiki tangga Kota Daud di tanjakan tembok, melalui bahagian atas istana Daud ke arah Pintu Gerbang Air di sebelah timur.


TB ITL: Lalu pada <05921> pintu gerbang <08179> Mata Air <05869> mereka langsung <05048> naik <05927> tangga-tangga <04609> kota <05892> Daud <01732>, pada jalan pendakian <04608> tembok <02346>, lewat <05921> istana <01004> Daud <01732>, dan berjalan sampai <05704> pintu gerbang <08179> Air <04325>, di sebelah Timur <04217>. [<05921>]


Jawa: Bareng tekan ing gapura Sendhang, banjur padha munggah ing undhak-undhakaning kuthane Prabu Dawud, ing unggah-unggahaning balowarti kang ngliwati kadhatone Prabu Dawud, tutug ing gapura Banyu sisih wetan.

Jawa 1994: Bareng tekan Gapura Banyu Mancur, banjur ménggok, munggah undhak-undhakané Kuthané Dawud, ngliwati kedhatoné Dawud, banjur bali menyang témboké Gapura Banyu Mancur sawétané kutha.

Sunda: Sanggeus nepi ka Gapura Pancuran, arak-arakan nanjak ka bagian anu brasna ka Kota Daud, ngaliwatan karaton Daud, tuluy malik ka Gapura Cai, sisi kota beulah wetan.

Madura: Sanapa’na ka Labang Saketheng Aeng Nancel, reng-oreng jareya padha abiluk pas ongga ka dhak-ondhak se nojju ka Kottha Daud, lebat e karatonna Daud, pas terros sampe’ ka geddhung e Labang Saketheng Aeng e bagiyan temorra kottha.

Bali: Ring Gapura Toya Klebutane, peede punika ngamunggahang ring trundag sane ngungsi ka Kota Daud. Saking irika nglintang ring purin Ida Sang Prabu Daud, tumuli rauh ring temboke ring Gapura Toya Klebutane ring sisi kangin kotane.

Bugis: Lettu’na ri Pintu Gerbang Uwai Jompié bélo’ni mennang sibawa tuppuiwi addénénna Kota Daud, naolai saorajana Daud, nainappa lisu ri témbo’é ri Pintu Gerbang Uwai ri seddé alauna kotaé.

Makasar: Anrapiki mange ri Pakke’bu’ Lompona Je’ne’ Takkioroka, a’bilu’mi ke’nanga nampa angngambi’ ri tuka’ kotana Daud, ammalo ri balla’ lompona Daud, nampa ammotere’ mange ri tembo’ ri Pakke’bu’ Lompo Je’ne’ ri bageang rayana kotaya.

Toraja: Iatonna lendu’mo dio to’ babangan Kalimbuang, kendekmi langngan unnola eran kotana Daud dio tingayona, tu nanii rinding tembo’ ma’palulangngan, ullendu’i tongkonan layukna Daud, nake’de’ tu tau iato mai sae lako babangan Uai dio rampe matallo.

Karo: Deherken Gerbang Ulu Lau nangkeng kalak enda arah tangga si kempak Kota Daud, mentasi istana Daud, jenari mulih ku tembok e deherken Gerbang Lau, arah timur kota e.

Simalungun: Bani horbangan bah tubuh ai, tontang ni sidea, inaiki sidea ma andar ni si Daud; ijai ma naik tembok ai hu atas, hun lambung rumah bolon ni si Daud; anjaha mardalan ma sidea das hu horbangan bah hampit hapoltakan.

Toba: Tole muse dompak bahal partuaehan tondongnasida i manaek nasida muse mangihutihut tangga ni huta ni si Daud tu atas parik na tumimbo, sian bagas ni si Daud sahat ro di bahal partuaehan tungkan habinsaran.


NETBible: They went over the Fountain Gate and continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall. They passed the house of David and continued on to the Water Gate toward the east.

NASB: At the Fountain Gate they went directly up the steps of the city of David by the stairway of the wall above the house of David to the Water Gate on the east.

HCSB: At the Fountain Gate they climbed the steps of the city of David on the ascent of the wall and went above the house of David to the Water Gate on the east.

LEB: At Fountain Gate they went straight up the stairs of the City of David. There the wall rises past David’s palace and reaches Water Gate on the east.

NIV: At the Fountain Gate they continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the house of David to the Water Gate on the east.

ESV: At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.

NRSV: At the Fountain Gate, in front of them, they went straight up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.

REB: They went past the Fountain Gate and thence straight forward by the steps up to the City of David, by the ascent to the city wall, past the house of David, and on to the Water Gate on the east.

NKJV: By the Fountain Gate, in front of them, they went up the stairs of the City of David, on the stairway of the wall, beyond the house of David, as far as the Water Gate eastward.

KJV: And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.

AMP: At the Fountain Gate they went up straight ahead by the stairs of the City of David at the wall's ascent above David's house to the Water Gate on the east.

NLT: At the Fountain Gate they went straight up the steps on the ascent of the city wall toward the City of David. They passed the house of David and then proceeded to the Water Gate on the east.

GNB: At the Fountain Gate they went up the steps that led to David's City, past David's palace, and back to the wall at the Water Gate, on the east side of the city.

ERV: They went to the Fountain Gate and walked up the stairs all the way to the City of David. They were on top of the city wall. They walked over the house of David and went toward the Water Gate.

BBE: And by the doorway of the fountain and straight in front of them, they went up by the steps of the town of David, at the slope up of the wall, over the house of David, as far as the water-doorway to the east.

MSG: At the Fountain Gate they went straight ahead, up the steps of the City of David using the wall stairway above the house of David to the Water Gate on the east.

CEV: When they reached Fountain Gate, they climbed the steps to David's City and went past his palace, before stopping at the Water Gate near the eastern wall of the city.

CEVUK: When they reached Fountain Gate, they climbed the steps to David's City and went past his palace, before stopping at the Water Gate near the eastern wall of the city.

GWV: At Fountain Gate they went straight up the stairs of the City of David. There the wall rises past David’s palace and reaches Water Gate on the east.


NET [draft] ITL: They went over <05921> the Fountain <05869> Gate <08179> and continued <05927> directly <05048> up <05921> the steps <04609> of the City <05892> of David <01732> on the ascent <04608> to the wall <02346>. They passed <05921> the house <01004> of David <01732> and continued on to <05704> the Water <04325> Gate <08179> toward the east <04217>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemia 12 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel