Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 11 : 30 >> 

AYT: Bukankah kedua gunung itu terletak di seberang Sungai Yordan, di belakang jalan menuju arah matahari terbenam, dalam wilayah orang Kanaan, di padang yang bersebelahan dengan Gilgal dekat pohon-pohon Tarbantin di More?


TB: Bukankah keduanya terletak di sebelah barat sungai Yordan, di belakang jalan raya sebelah matahari terbenam, di negeri orang Kanaan yang diam di Araba-Yordan, di tentangan Gilgal dekat pohon-pohon tarbantin di More?

TL: Bukankah kedua bukit itu di seberang Yarden pada iringan jalan besar sebelah barat tanah orang Kanani, yang duduk di tanah datar bertentangan dengan negeri Gilgal, hampir dengan hutan jati di More?

MILT: Bukankah keduanya terletak di seberang Yordan, dan di belakang arah matahari terbenam, di negeri orang Kanaan yang diam di Araba, berseberangan dengan Gilgal di dekat pohon-pohon terbantin di More?

Shellabear 2010: Bukankah kedua gunung itu terletak di seberang Sungai Yordan, di belakang jalan menuju arah matahari terbenam, dalam wilayah orang Kanaan di Araba yang berseberangan dengan Gilgal, dekat pohon-pohon besar di More?

KS (Revisi Shellabear 2011): Bukankah kedua gunung itu terletak di seberang Sungai Yordan, di belakang jalan menuju arah matahari terbenam, dalam wilayah orang Kanaan di Araba yang berseberangan dengan Gilgal, dekat pohon-pohon besar di More?

KSKK: (Gunung-gunung ini berada di seberang Yordan, di sebelah jalan barat, di tanah orang-orang Kanaan yang berdiam di Araba, berhadapan dengan Gilgal, dekat pohon aras di More.)

VMD: Gunung-gunung itu ada di seberang Sungai Yordan, di negeri tempat tinggal orang Kanaan di Lembah Yordan. Gunung-gunung itu menghadap ke barat, dekat kota Gilgal, di sebelah pohon ek di More.

TSI: (Kedua gunung itu letaknya di sebelah barat sungai Yordan, di daerah lembah Yordan yang masih didiami sebagian bangsa Kanaan pada waktu Musa menyampaikan perintah ini. Letaknya ke arah barat dan tidak jauh dari pohon-pohon yang dianggap keramat di More, dekat kota Gilgal.)

BIS: (Kedua gunung itu terletak di sebelah barat Sungai Yordan di wilayah orang Kanaan yang tinggal di Lembah Yordan, menghadap ke barat tak jauh dari pohon-pohon tempat ibadat di More dekat kota Gilgal.)

TMV: (Kedua-dua gunung itu terletak di sebelah barat Sungai Yordan di wilayah orang Kanaan yang tinggal di Lembah Yordan. Gunung-gunung itu menghadap ke barat, tidak jauh dari pokok-pokok keramat di More, dekat kota Gilgal.)

FAYH: Gerizim dan Ebal adalah gunung-gunung di sebelah barat sungai Yordan, di daerah padang gurun di seberang Gilgal, tempat kediaman orang Kanaan, di dekat pohon-pohon tarbantin di More.

ENDE: Bukankah kedua-duanja terletak diseberang Jarden dibelakang djalan-barat, didalam negeri orang-orang Kanaan jang diam di Araba, berhadapan dengan Gilgal dekat pohon berangan More.

Shellabear 1912: Bukankah kedua bukit itu di seberang Yordan dibalik jalan arah ke matahari masuk di tanah orang Kanaan yang duduk di Araba itu bertentangan dengan Gilgal dekat segala pokok beringin babi di More.

Leydekker Draft: Bukankah kaduwanja 'ada disabarang Jardejn 'itu, dibalakang djalan pada fihakh kamasokan mataharij, ditanah 'awrang Kanszanij, jang 'ada dudokh pada duson-dusonan 'itu berhadapan dengan DJildjal, hampir pada kajuw-kajuwan djatij Mawrej 'itu?

AVB: Bukankah kedua-dua gunung itu terletak di seberang Sungai Yordan, di belakang jalan menuju ke arah matahari terbenam, dalam wilayah bani Kanaan di Araba yang berseberangan dengan Gilgal, dekat pokok-pokok oak di More?


TB ITL: Bukankah <03808> keduanya <01992> terletak di sebelah <05676> barat sungai Yordan <03383>, di belakang <0310> jalan raya <01870> sebelah matahari terbenam <08121> <03996>, di negeri <0776> orang Kanaan <03669> yang diam <03427> di Araba-Yordan <06160>, di tentangan <04136> Gilgal <01537> dekat <0681> pohon-pohon tarbantin <0436> di More <04176>?


Jawa: Karo-karone rak kaprenah ana ing sakulone bengawan Yarden, ing saburine dalan gedhe ing sisih surupe srengenge, ana ing nagarane wong Kanaan kang manggon ana ing Araba-Yordan, ing penere Gilgal, cedhak wit elon ing More?

Jawa 1994: (Gunung loro mau dunungé ana ing sakuloné Kali Yardèn, daérahé wong Kenaan sing manggon ing Lebak Yardèn; madhep ngulon, ora adoh saka papan pangibadah Moré, cedhak kutha Gilgal.)

Sunda: (Ieu gunung duanana aya di peuntas kulon Walungan Yordan, di wewengkon urang Kanaan anu maratuh di Lebak Walungan Yordan. Pernahna ngujur ka kulon, teu jauh ti sapasang tangkal di More, deukeut kota Gilgal.)

Madura: (Kennengnganna gunong se dhadhuwa’ jareya e bara’annaSongay Yordan e baba kakobasa’anna oreng Kana’an se ngennengnge Cora Yordan, addhep ka bara’ ta’ jau dhari ka’-bungka’an kennengnganna kabakteyan e More e seddi’anna kottha Gilgal.)

Bali: (Gununge makakalih punika wenten ring dauh Tukad Yordane, ring wewidangan wong Kanaane, sane magenah ring Lebak Yordane. Gununge makakalih punika marep kauh, nenten doh saking taru-taru tarbantine ring More, sane nampek ring kota Gilgal.)

Bugis: (Iya duwa buluéro monroi ri seddé yajanna Salo Yordan ridaérana tau Kanaangngé iya monroé ri Lompo Yordan, mangolo ri yajang, dé’ namabéla polé ri ajukajung onrong assompangngé ri More seddéna kota Gilgal.)

Makasar: (Anjo ruaya moncong niaki ri laukanna Binanga Yordan ridaerana tu Kanaan ammantanga ri Ka’bung Yordan, a’dalle’ kalau’ tena nabella battu ri poko’-poko’ tampa’ ibadaya ri More ri ampi’na kota Gilgal.)

Toraja: Tang dioraka sambalinna lu Yordan dio rampe matampu’na batatta, lan tondok to Kanaan, tu ma’tondok dio padang Araba-Yordan, sitingoan Gilgal sikandappi’ kayu tarpin dio More?

Karo: (Ingan deleng si dua e arah Barat Lau Jordan i bas daerah bangsa Kanaan si ringan i Baluren Jordan. Inganna kempak Barat, la ndauhsa i bas batang kayu More deherken kota Gilgal.)

Simalungun: Ai lang haduasi do ai i dipar ni Jordan, i pudi ni dalan na hampit hasundutan, i tanoh ni halak Kanaan, na marianan i pamah ai, tontang ni Gilgal, dohorhon baringin na i More?

Toba: Nda duansa do i di bariba ni Jordan dingkan ujung ni dalan tungkan hasundutan di tano ni halak Kanaan, na maringan di adaran, tondong ni Gilgal mardonokkon tombak More.


NETBible: Are they not across the Jordan River, toward the west, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the oak of Moreh?

NASB: "Are they not across the Jordan, west of the way toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oaks of Moreh?

HCSB: Aren't these mountains across the Jordan, beyond the western road in the land of the Canaanites, who live in the Arabah, opposite Gilgal, near the oaks of Moreh?

LEB: (These mountains are on the west side of the Jordan, beyond the road that goes west, in the region of the Canaanites who live on the plains facing Gilgal, next to the oak trees of Moreh.)

NIV: As you know, these mountains are across the Jordan, west of the road, towards the setting sun, near the great trees of Moreh, in the territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal.

ESV: Are they not beyond the Jordan, west of the road, toward the going down of the sun, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oak of Moreh?

NRSV: As you know, they are beyond the Jordan, some distance to the west, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oak of Moreh.

REB: (These mountains are on the other side of the Jordan, close to Gilgal beside the terebinth of Moreh, beyond the road to the west which lies in the territory of the Canaanites of the Arabah.)

NKJV: " Are they not on the other side of the Jordan, toward the setting sun, in the land of the Canaanites who dwell in the plain opposite Gilgal, beside the terebinth trees of Moreh?

KJV: [Are] they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?

AMP: Are they not beyond the Jordan, west of the road, where the sun goes down, in the land of the Canaanites living in the Arabah opposite Gilgal, beside the oaks {or} terebinths of Moreh?

NLT: (These two mountains are west of the Jordan River in the land of the Canaanites who live in the Jordan Valley, near the town of Gilgal. They are located toward the west, not far from the oaks of Moreh.)

GNB: (These two mountains are west of the Jordan River in the territory of the Canaanites who live in the Jordan Valley. They are toward the west, not far from the sacred trees of Moreh near the town of Gilgal.)

ERV: These mountains are on the other side of the Jordan River in the land of the Canaanites living in the Jordan Valley. These mountains are toward the west, not far from the oak trees of Moreh near the town of Gilgal.

BBE: Are they not on the other side of Jordan, looking west, in the land of the Canaanites living in the Arabah, opposite Gilgal, by the holy tree of Moreh?

MSG: After you cross the Jordan River, follow the road to the west through Canaanite settlements in the valley near Gilgal and the Oaks of Moreh.

CEV: You know that these two mountains are west of the Jordan River in land now controlled by the Canaanites living in the Jordan River valley. The mountains are west of the road near the sacred trees of Moreh on the other side of Gilgal.

CEVUK: You know that these two mountains are west of the River Jordan in land now controlled by the Canaanites living in the Jordan valley. The mountains are west of the road near the sacred trees of Moreh on the other side of Gilgal.

GWV: (These mountains are on the west side of the Jordan, beyond the road that goes west, in the region of the Canaanites who live on the plains facing Gilgal, next to the oak trees of Moreh.)


NET [draft] ITL: Are they <01992> not <03808> across <05676> the Jordan River <03383>, toward <01870> the west <08121> <03996>, in the land <0776> of the Canaanites <03669> who live <03427> in the Arabah <06160> opposite <04136> Gilgal <01537> near <0681> the oak <0436> of Moreh <04176>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 11 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel