Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 14 : 1 >> 

AYT: Kamu adalah anak-anak TUHAN, Allahmu. Janganlah kamu menoreh tubuhmu atau mencukur rambut di dahimu apabila seseorang mati,


TB: "Kamulah anak-anak TUHAN, Allahmu; janganlah kamu menoreh-noreh dirimu ataupun menggundul rambut di atas dahimu karena kematian seseorang;

TL: Bahwa kamulah anak-anak bagi Tuhan, Allahmu, sebab itu janganlah kamu menoreh tubuhmu atau mencukur bulu di antara kedua belah matamu karena sebab seorang yang sudah mati.

MILT: "Kamulah anak-anak bagi TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), janganlah kamu menoreh-noreh dirimu ataupun mencukur rambut di dahimu karena kematian.

Shellabear 2010: Kamu adalah anak-anak bagi ALLAH, Tuhanmu. Jangan menoreh-noreh tubuhmu atau menggunduli rambut di atas dahimu karena kematian seseorang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kamu adalah anak-anak bagi ALLAH, Tuhanmu. Jangan menoreh-noreh tubuhmu atau menggunduli rambut di atas dahimu karena kematian seseorang.

KSKK: Yahweh memperlakukan kamu sebagai putra-putra-Nya supaya kamu tidak menoreh-noreh dirimu atau memotong rambut di dahimu untuk orang-orang mati.

VMD: “Kamulah anak TUHAN Allahmu. Bila seseorang meninggal, jangan potong tubuhmu atau mencukur rambutmu untuk menunjukkan kesedihanmu,

TSI: Selanjutnya Musa mengajarkan kepada umat Israel, “Dari antara semua bangsa di dunia, TUHAN Allahmu sudah memilih kita untuk menjadi umat yang disucikan oleh-Nya. Jadi, sebagai umat yang dikhususkan sebagai milik-Nya, janganlah kamu sekalian hidup seperti bangsa-bangsa yang tidak mengenal TUHAN. Sebagai contoh, sewaktu kamu berduka karena orang yang meninggal, janganlah berbuat seperti bangsa-bangsa lain, yaitu menyayat diri sendiri atau mencukur rambut bagian depan kepala mereka.

BIS: "Kamu adalah umat TUHAN Allahmu. Jadi pada waktu kamu berkabung untuk orang mati, janganlah melukai dirimu atau mencukur bagian depan kepalamu seperti yang dilakukan oleh bangsa-bangsa lain.

TMV: "Kamulah umat TUHAN, Allah kamu. Oleh itu apabila kamu berkabung bagi orang yang sudah meninggal, jangan lukakan tubuh atau cukur rambut pada bahagian depan kepala kamu, seperti yang dilakukan oleh bangsa lain.

FAYH: "KARENA kamu umat pilihan Allah, janganlah kamu menoreh-noreh tubuhmu (seperti yang dilakukan orang kafir pada waktu mereka menyembah berhala-berhala mereka), atau mencukur gundul bagian depan kepalamu sebagai tanda berkabung atas kematian seseorang.

ENDE: Kamu ini adalah sebagai anak-anak bagi Jahwe Allahmu. Djanganlah kamu menoreh dirimu atau mentjukur rambutmu diatas dahimu demi seseorang jang mati.

Shellabear 1912: "Bahwa kamulah anak-anak bagi Tuhanmu Allah janganlah kamu menoreh tubuhmu atau mencukur rambut antara kedua belah matamu sebab orang mati.

Leydekker Draft: Segala kamu 'ada 'anakh-anakh bagi Huwa 'Ilah kamu: djangan kamu berturej-turejan pada dirimu, dan djangan kamu buboh gondal-gondalan di`antara mata-mata kamu, tagal sa`awrang jang sudah mati.

AVB: Kamu anak-anak bagi TUHAN, Allahmu maka janganlah menoreh tubuhmu atau menggondolkan rambut di atas dahimu kerana kematian seseorang.


TB ITL: "Kamulah <0859> anak-anak <01121> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>; janganlah <03808> kamu menoreh-noreh <01413> dirimu ataupun <03808> menggundul rambut <07144> <07760> di atas dahimu <05869> <0996> karena kematian <04191> seseorang;


Jawa: “Kowe iku padha putrane Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu; kowe aja padha mblereki kulitmu lan aja nyukur rambutmu ing sadhuwure bathukmu marga kepaten;

Jawa 1994: "Kowé kuwi umaté Pangéran Allahmu. Mulané yèn kowé kepatèn, ora kena natoni kulitmu, utawa nyukur sirahmu sing ngarep, kaya carané bangsa-bangsa liyané.

Sunda: "Maraneh teh umat PANGERAN Allah maraneh. Lamun katinggal maot ulah sok nurihan maneh atawa ngabotakan sirah lebah tarang kawas adat bangsa sejen.

Madura: "Ba’na reya ommadda GUSTE Allahna. Daddi e bakto ba’na noduwagi kasossa’an polana kapateyan, ba’na ta’ olle alokae badanna dibi’ ban ta’ olle nyokor bagiyan adha’na cethagga akantha sa-bangsa laenna.

Bali: “Semeton puniki kaula druen Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin semetone. Duaning punika yening semeton kaduhkitan malantaran wenten semeton sane seda, sampunang pisan semeton nues-nues ragan semetone wiadin ngundul rambut ring pabaan semetone, sakadi sane kamargiang antuk bangsa-bangsa sane lianan.

Bugis: "Iko iyanaritu umma’na PUWANG Allataalamu. Jaji wettummu mabbarata untu’ tau maté, aja’ muloi alému iyaré’ga cukkuru’i bagiyang yolona ulummu pada-pada iya napogau’é bangsa-bangsa laingngé.

Makasar: "Ikaumi umma’Na Karaeng Allata’alanu. Jari punna susako lanri kamateangko, teako loko’-lokoki batangkalennu yareka teako cukkuruki bageang dallekanna ulunnu sangkamma nagaukanga bansa-bansa maraenga.

Toraja: Kamumo tu anakNa PUANG, Kapenombammi; da mitori’-tori’i tu kalemi, ba’tu miku’ku’i tu beluakmi dio kidemi belanna kamatean.

Karo: "Kam anak-anak TUHAN Dibatandu kap. Emaka sanga kam nangisi kalak mate, ula lukai badanndu, ula cukur buk si lit i bas perdempakenndu bagi perbahanen bangsa si deban.

Simalungun: Anak ni Jahowa Naibata nasiam do nasiam. Halani sahalak na matei, seng bulih rarikan nasiam daging nasiam, anjaha seng bulih suhuron nasiam salibon ni mata nasiam.

Toba: (I.) Angka anak na niain ni Jahowa, Debatamuna i do hamu; dibahen i ndang jadi garianganmuna dagingmuna, jala ndang jadi nabunganmuna salibon ni matamuna i, ala ni salahak naung mate.


NETBible: You are children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald for the sake of the dead.

NASB: "You are the sons of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.

HCSB: "You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or make a bald spot on your head on behalf of the dead,

LEB: You are the children of the LORD your God. So when someone dies, don’t mourn by cutting yourselves or shaving bald spots on your head.

NIV: You are the children of the LORD your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,

ESV: "You are the sons of the LORD your God. You shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead.

NRSV: You are children of the LORD your God. You must not lacerate yourselves or shave your forelocks for the dead.

REB: YOU ARE the children of the LORD your God: you must not gash yourselves or shave your forelocks in mourning for the dead.

NKJV: "You are the children of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave the front of your head for the dead.

KJV: Ye [are] the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

AMP: YOU ARE the sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead,

NLT: "Since you are the people of the LORD your God, never cut yourselves or shave the hair above your foreheads for the sake of the dead.

GNB: “You are the people of the LORD your God. So when you mourn for the dead, don't gash yourselves or shave the front of your head, as other people do.

ERV: “You are the children of the LORD your God. When someone dies, you must not cut yourselves or shave your heads to show your sadness.

BBE: You are the children of the Lord your God: you are not to make cuts on your bodies or take off the hair on your brows in honour of the dead;

MSG: You are children of GOD, your God, so don't mutilate your bodies or shave your heads in funeral rites for the dead.

CEV: People of Israel, you are the LORD's children, so when you mourn for the dead, you must not cut yourselves or shave your forehead.

CEVUK: Moses said:People of Israel, you are the Lord's children, so when you mourn for the dead, you must not cut yourselves or shave your forehead.

GWV: You are the children of the LORD your God. So when someone dies, don’t mourn by cutting yourselves or shaving bald spots on your head.


NET [draft] ITL: You <0859> are children <01121> of the Lord <03068> your God <0430>. Do not <03808> cut <01413> yourselves or <03808> shave <07144> your forehead <05869> <0996> bald <07144> for the sake of the dead <04191>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 14 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel