Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 32 : 30 >> 

AYT: Bagaimana mungkin satu orang mengusir seribu orang dan dua orang mengejar sepuluh ribu orang, bila bukan karena Gunung Batu menjual mereka, dan TUHAN telah menyerahkan mereka?


TB: Bagaimana mungkin satu orang dapat mengejar seribu orang, dan dua orang dapat membuat lari sepuluh ribu orang, kalau tidak gunung batu mereka telah menjual mereka, dan TUHAN telah menyerahkan mereka!

TL: Bagaimana seorang jua dapat mengusir seribu dan dua orang menghalaukan selaksa? Bukankah ia itu sebab sudah dijual gunung batunya akan mereka itu dan diserahkan Tuhan akan mereka itu?

MILT: Bagaimana mungkin satu orang dapat mengejar seribu orang, dan dua orang dapat membuat lari sepuluh ribu orang, kalau bukan Gunung Batu yang telah menjual mereka, dan TUHAN (YAHWEH - 03068) telah menyerahkan mereka?

Shellabear 2010: Bagaimana mungkin satu orang dapat mengejar seribu orang, atau dua orang dapat membuat lari sepuluh ribu orang, kalau mereka tidak dijual oleh gunung batu mereka? ALLAH telah menyerahkan mereka!

KS (Revisi Shellabear 2011): Bagaimana mungkin satu orang dapat mengejar seribu orang, atau dua orang dapat membuat lari sepuluh ribu orang, kalau mereka tidak dijual oleh gunung batu mereka? ALLAH telah menyerahkan mereka!

KSKK: Karena bagaimana satu atau dua orang bisa mengusir seribu atau sepuluh ribu orang, kecuali kalau Gunung Batu mereka telah meninggalkan mereka, kecuali kalau Tuhan telah menyerahkan mereka?

VMD: Dapatkah seorang mengusir 1.000 orang? Dapatkah dua orang membuat 10.000 orang melarikan diri? Hal itu hanya dapat terjadi jika TUHAN menyerahkan mereka kepada musuh-musuh mereka. Hal itu hanya dapat terjadi jika Batu karang mereka menjual mereka sebagai hamba.

TSI: Bagaimana mungkin seribu tentara Israel bisa lari ketakutan dari satu tentara musuh, dan sepuluh ribu tentara kalian kabur dari dua tentara musuh, kalau bukan karena TUHAN Batu Pelindung Israel yang menyerahkan kalian kepada mereka dan meninggalkan kalian!

BIS: Bagaimana seorang dapat mengejar seribu orang, dan dua orang membuat sepuluh ribu orang lari? TUHAN, Allah mereka, telah menjual mereka; mereka telah ditinggalkan oleh Allah yang perkasa.

TMV: Mengapakah seribu orang dikalahkan oleh seorang, dan sepuluh ribu orang dikalahkan hanya oleh dua orang? TUHAN, Allah mereka sudah meninggalkan mereka; Allah mereka yang perkasa sudah menyerahkan mereka kepada musuh.

FAYH: Bagaimana mungkin satu orang musuh dapat mengejar seribu orang, Dan dua orang musuh dapat mengocar-ngacirkan sepuluh ribu orang, Kalau bukan karena Gunung Batu mereka telah meninggalkan mereka, Kalau bukan karena TUHAN telah menyerahkan mereka?

ENDE: Bagaimana mungkin satu orang mengedjar seribu dan dua menghalaukan selaksa, selain karena Padas mereka telah mendjual mereka dan Jahwe sudah melepaskan mereka.

Shellabear 1912: Bagaimana gerangan seorang juga dapat mengejar seribu orang atau dua orang menghalaukan selaksa orang jikalau tiada orang-orang itu dijual oleh batunya dan diserahkan Allah akan dia.

Leydekker Draft: Sabagimana perij saleh sa`awrang sudahlah menghambat saribu 'awrang, dan duwa 'awrang melarikan salakhsa 'awrang, djikalaw tijadalah, sebab batu karangnja sudah mendjuwal marika 'itu, dan Huwa sudah meng`urong dija 'itu.

AVB: Bagaimana mungkin seorang dapat mengejar seribu orang, atau dua orang dapat menyebabkan sepuluh ribu orang lari, kalau mereka tidak dijual oleh Batu Pejal mereka? TUHAN telah menyerahkan mereka!


TB ITL: Bagaimana <0349> mungkin satu <0259> orang dapat mengejar <07291> seribu <0505> orang, dan dua <08147> orang dapat membuat lari <05127> sepuluh ribu <07233> orang, kalau tidak <03588> <03808> <0518> gunung batu <06697> mereka telah menjual <04376> mereka, dan TUHAN <03068> telah menyerahkan <05462> mereka!


Jawa: Apa bisa kelakon wong siji mburu wong sewu lan wong loro bisa ngalahake wong sapuluh ewu, yen oraa wus padha kaedol dening gunung parange lan diulungake dening Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Wongé sèwu kalah karo wong siji, mungsuh loro ngoyak wong sekethi. Merga Israèl ditégakaké Allahé, Pangéran nilar umaté.

Sunda: Ku naon sarebu eleh ku saurang, salaksa eleh ku duaan? Lantaran geus ditinggalkeun ku PANGERAN Allahna. Maranehna geus diculkeun ku Allahna nu digjaya.

Madura: Baramma oreng kasorang me’ bisa nyerser oreng saebu, oreng kadhuwa andaddiyagi oreng sapolo ebu padha buru? Sababba tadha’ laen kajabana polana bangsa jareya eonduri PANGERANna; edina bi’ Allahna se parjuga.

Bali: Napi awinan ipun sareng siu kakaonang antuk anak adiri, miwah anak alaksa kakaonang antuk jadma sareng kekalih? Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widinnyane, sampun nilar ipun, Widinnyane sane mawisesa sampun nyerahang ipun makasami.

Bugis: Pékkugi séddi tau naullé lellungngi sisebbu tau, sibawa duwa tau palariwi seppulo sebbu tau? PUWANGNGE, Allataalana mennang, pura balu’i mennang; risalaini mennang ri Allataala iya poré.

Makasar: Kemae lakkulle sitau langngondang tau sisa’bu, siagang rua tau langngondang sampulo sa’bu tau? Batara, Allata’alana ke’nanga, le’ba’ ambalukangi ke’nanga, nibokoimi ke’nanga ri Allata’ala malompoa.

Toraja: Umba nakua tu misa’ tau ma’din unnula’ uali sangsa’bu sia da’dua tau umpapallai tau sangpulo sa’bu, iake tae’i Nabalukanni Buntu batunna sia tae’ Napopa’elo’nai PUANG tu tau iato?

Karo: Ngkai maka sekalak naluken seribu, dua kalak naluken sepuluh ribu? TUHAN Dibatana nggo nadingken ia, Dibatana si mbisa nggo ngendesken ia.

Simalungun: Sonaha ma pardakdak ni na sahalak bani na saribu, anjaha dua halak mambahen maporus saloksa, ambit lang dolog batu ni sidea na dob manjual sidea, anjaha Jahowa mangondoskon sidea?

Toba: Tung beha ma pambahenna leleon ni sahalak saribu halak, jala maporus saloksa bahenon ni dua halak, aut unang Dolok batu di nasida naung manggadis nasida, jala Jahowa pasahathon nasida!


NETBible: How can one man chase a thousand of them, and two pursue ten thousand; unless their Rock had delivered them up, and the Lord had handed them over?

NASB: "How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the LORD had given them up?

HCSB: How could one man pursue a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?

LEB: How could one person chase a thousand or two people make ten thousand flee? Their rock used these people to defeat them and the LORD gave them no help.

NIV: How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?

ESV: How could one have chased a thousand, and two have put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the LORD had given them up?

NRSV: How could one have routed a thousand, and two put a myriad to flight, unless their Rock had sold them, the LORD had given them up?

REB: How could one man rout a thousand of them, how could two put ten thousand to flight, if their Rock had not sold them to their enemies, if the LORD had not handed them over?

NKJV: How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the LORD had surrendered them?

KJV: How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?

AMP: How could one have chased a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the Lord had delivered them up?

NLT: How could one person chase a thousand of them, and two people put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?

GNB: Why were a thousand defeated by one, and ten thousand by only two? The LORD, their God, had abandoned them; their mighty God had given them up.

ERV: Can one man chase away a thousand? Can two men cause ten thousand to run away? This will happen only if the LORD gives them to their enemy. It will happen only if their Rock sells them like slaves.

BBE: How would it be possible for one to overcome a thousand, and two to send ten thousand in flight, if their rock had not let them go, if the Lord had not given them up?

MSG: How could one soldier chase a thousand enemies off, or two men run off two thousand, Unless their Rock had sold them, unless GOD had given them away?

CEV: How could one enemy soldier chase a thousand of Israel's troops? Or how could two of theirs pursue ten thousand of ours? It can only happen if the LORD stops protecting Israel and lets the enemy win.

CEVUK: How could one enemy soldier chase a thousand of Israel's troops? Or how could two of theirs pursue ten thousand of ours? It can only happen if the Lord stops protecting Israel and lets the enemy win.

GWV: How could one person chase a thousand or two people make ten thousand flee? Their rock used these people to defeat them and the LORD gave them no help.


NET [draft] ITL: How <0349> can one <0259> man chase <07291> a thousand <0505> of them, and two <08147> pursue <05127> ten thousand <07233>; unless <03808> <0518> their Rock <06697> had delivered <04376> them up <04376>, and the Lord <03068> had handed <05462> them over <05462>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ulangan 32 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel