Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 11 : 2 >> 

AYT: Firman-Nya kepadaku, “Anak manusia, inilah orang-orang yang merancang kejahatan dan memberikan nasihat yang jahat di kota ini,


TB: Firman-Nya kepadaku: "Hai anak manusia, inilah orang-orang yang merancang kedurjanaan dan menaburkan nasihat jahat di kota ini,

TL: Maka firman-Nya kepadaku: Hai anak Adam! bahwa inilah orang yang menyebabkan celaka dan memberi bicara jahat di dalam negeri ini.

MILT: Dan Dia berfirman kepadaku, "Hai anak manusia, inilah orang-orang yang merencanakan kejahatan dan menasihatkan yang jahat di kota ini,

Shellabear 2010: Firman-Nya kepadaku, “Hai anak Adam, inilah orang-orang yang merancang kedurjanaan dan memberi nasihat jahat di kota ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): Firman-Nya kepadaku, "Hai anak Adam, inilah orang-orang yang merancang kedurjanaan dan memberi nasihat jahat di kota ini.

KSKK: Yahweh bersabda kepadaku, "Hai anak manusia, orang-orang ini merancangkan kejahatan dan memberi nasihat yang buruk di dalam kota.

VMD: Kemudian Allah berbicara kepadaku dan mengatakan, “Anak manusia, merekalah yang membuat rencana jahat untuk kota itu. Mereka selalu mengatakan umat melakukan yang jahat.

BIS: Allah berkata kepadaku, "Hai manusia fana, inilah orang-orang yang merencanakan kejahatan di kota ini dan memberi nasihat yang menyesatkan.

TMV: Allah berfirman kepadaku, "Hai manusia fana, inilah orang yang merancang kejahatan dan memberikan nasihat yang menyesatkan, di kota ini.

FAYH: TUHAN berfirman kepadaku, "Hai anak debu, merekalah orang-orang yang bertanggung jawab atas segala rencana busuk dan nasihat jahat yang diberikan di kota ini.

ENDE: Maka Ia berkata kepadaku: "Anak-manusia, itulah orangnja jang bermaksud djahat dan jang memberikan nasehat buruk dikota ini.

Shellabear 1912: Maka firman-Nya kepadaku: "Hai anak Adam, yainilah dia yang mengupayakan kejahatan dan yang memberi bicara yang jahat dalam negri ini.

Leydekker Draft: Maka bafermanlah 'ija kapadaku; hej 'anakh 'Adam, segala 'ini 'ada laki-laki 'itu, jang kira-kirakan kasalahan, dan jang bitjarakan bitjara djahat dalam negerij 'ini.

AVB: Firman-Nya kepadaku, ‘Wahai anak manusia, mereka inilah orang yang merancang kedurjanaan dan memberikan nasihat jahat di kota ini.


TB ITL: Firman-Nya <0559> kepadaku <0413>: "Hai anak <01121> manusia <0120>, inilah <0428> orang-orang <0376> yang merancang <02803> kedurjanaan <0205> dan menaburkan <03289> nasihat <06098> jahat <07451> di kota <05892> ini <02063>,


Jawa: Aku banjur dipangandikani mangkene: “He, anaking manungsa, yaiku wong-wong kang ngrancang-ngrancang kadurjanan lan nyenyebar pitutur ala ana ing kutha kene,

Jawa 1994: Pangandikané Pangéran marang aku mengkéné, "Hé wong apes, wong-wong kuwi padha ngrancang arep gawé piala lan nyebar piwulang goroh ana ing kutha.

Sunda: Allah nimbalan ka kaula, "Eh anak manusa, eta jelema-jelema teh tukang ngararancang kajahatan, tukang ngajurung kana teu bageur di ieu kota.

Madura: Allah adhabu ka sengko’, "He, manossa se ta’ langgeng, reya’ reng-oreng se andhi’ rancana jahat ka kottha reya, ban se aberri’ babala’an se sala ka oreng.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring tiang sapuniki: “Ih manusa, jlemane ene pada ngae rerincikan dursila tur nuturin kotane ene aji pitutur ane jele.

Bugis: Makkedai Allataala lao ri iyya, "Eh tolino dé’é namannennungeng, iyanaé sining tau iya rancanaéngngi jaé ri kotaéwé sibawa mabbéré pangaja iya mappapusaé.

Makasar: Nakana Allata’ala ri nakke, "He tau, iaminne sikamma tau anrancanakanga kaja’dallang ri anne kotaya siagang assarea pangajarang sala.

Toraja: Ma’kadami lako kaleku Nakua: E ma’rupa tau, iamote mai tu to untangnga’ bang kakadakean sia umpa’bengan pa’timbangan sala lan kota iate,

Karo: Nina Dibata man bangku, "O manusia si ermasap-masap, kalak enda kerina erbahan rencana-rencana si jahat janah iberekenna pedah si la mehuli man kota enda.

Simalungun: Jadi nini ma hu bangku, “Ale anak ni jolma, on ma halak na manranggi hajahaton ampa na mambere podah na masambor ibagas huta on.

Toba: Dung i ninna Ibana ma tu ahu: Ale anak ni jolma, nasida do baoa angka na marsangkap jea, jala mangaturhon tahi na roa di bagasan huta on.


NETBible: The Lord said to me, “Son of man, these are the men who plot evil and give wicked advice in this city.

NASB: He said to me, "Son of man, these are the men who devise iniquity and give evil advice in this city,

HCSB: The LORD said to me, "Son of man, these are the men who plan evil and give wicked advice in this city.

LEB: Then the LORD said to me, "Son of man, these are the men who plan evil and give bad advice in this city.

NIV: The LORD said to me, "Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.

ESV: And he said to me, "Son of man, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;

NRSV: He said to me, "Mortal, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;

REB: The LORD said to me, “O man, these are the men who are planning mischief and offering bad advice in this city,

NKJV: And He said to me: "Son of man, these are the men who devise iniquity and give wicked counsel in this city,

KJV: Then said he unto me, Son of man, these [are] the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:

AMP: Then [the Spirit] said to me, Son of man, these are the men who devise iniquity and give wicked counsel in this city,

NLT: Then the Spirit said to me, "Son of man, these are the men who are responsible for the wicked counsel being given in this city.

GNB: God said to me, “Mortal man, these men make evil plans and give bad advice in this city.

ERV: Then God spoke to me and said, “Son of man, these are the men who make evil plans for this city. They always tell the people to do evil things.

BBE: Then he said to me, Son of man, these are the men who are designing evil, who are teaching evil ways in this town:

MSG: GOD said, "Son of man, these are the men who draw up blueprints for sin, who think up new programs for evil in this city.

CEV: The LORD said, "Ezekiel, son of man, these men are making evil plans and giving dangerous advice to the people of Jerusalem.

CEVUK: The Lord said, “Ezekiel, son of man, these men are making evil plans and giving dangerous advice to the people of Jerusalem.

GWV: Then the LORD said to me, "Son of man, these are the men who plan evil and give bad advice in this city.


NET [draft] ITL: The Lord said <0559> to <0413> me, “Son <01121> of man <0120>, these <0428> are the men <0376> who plot <02803> evil <0205> and give <03289> wicked <07451> advice <06098> in this <02063> city <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 11 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel