Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 14 : 22 >> 

AYT: Namun, ketahuilah, orang-orang yang selamat akan ditinggalkan di negeri itu, anak-anak laki-laki maupun anak-anak perempuan akan dibawa keluar. Ketahuilah, mereka akan menghadap kamu, dan kamu akan melihat jalan-jalan mereka dan perbuatan-perbuatan mereka, kamu akan dihibur karena kemalangan yang telah Aku datangkan ke atas Yerusalem, karena segala hal yang telah Aku datangkan ke atasnya.


TB: Tetapi sungguh, akan tertinggal di sana orang yang terluput, yang mengiring ke luar anak-anak lelaki dan perempuan; lihat, mereka akan datang kepadamu dan kamu akan melihat tingkah laku mereka dan kamu akan merasa terhibur tentang malapetaka yang Kudatangkan atas Yerusalem, ya tentang segala-galanya yang Kudatangkan atasnya.

TL: sesungguhnya akan tinggal lagi di dalamnya beberapa orang yang sudah luput, yang akan dihantar keluar, baik anak laki-laki baik anak perempuan; bahwasanya mereka itu akan keluar kepadamu, supaya kamu melihat jalannya dan perbuatannya dan kamu menghiburkan dirimu dari pada celaka yang sudah Kudatangkan atas Yeruzalem, dari pada segala sesuatu yang sudah Kulakukan atasnya.

MILT: Namun, lihatlah, di sana akan ditinggalkan orang-orang yang terluput, yang akan menuntun ke luar anak-anak lelakinya dan anak-anak perempuannya. Lihatlah, mereka akan datang kepadamu, dan kamu akan melihat jalan dan perbuatan mereka; dan kamu akan terhibur karena malapetaka yang telah Aku datangkan atas Yerusalem, untuk semua yang telah Aku datangkan ke atasnya.

Shellabear 2010: Walaupun demikian, akan tertinggal di sana orang-orang yang terluput, yaitu anak laki-laki dan perempuan yang akan dibawa keluar. Ya, mereka akan keluar mendapatkan kamu. Ketika kamu melihat tingkah laku dan tindak-tanduk mereka, kamu akan merasa terhibur sehubungan dengan malapetaka yang Kudatangkan atas Yerusalem -- segala sesuatu yang Kudatangkan atasnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Walaupun demikian, akan tertinggal di sana orang-orang yang terluput, yaitu anak laki-laki dan perempuan yang akan dibawa keluar. Ya, mereka akan keluar mendapatkan kamu. Ketika kamu melihat tingkah laku dan tindak-tanduk mereka, kamu akan merasa terhibur sehubungan dengan malapetaka yang Kudatangkan atas Yerusalem -- segala sesuatu yang Kudatangkan atasnya.

KSKK: namun akan ada yang terluput, anak-anak laki-laki dan perempuan, yang akan dibawa keluar. Mereka akan datang menemui engkau di sini. Dan apabila engkau melihat cara hidup dan perbuatan mereka, maka engkau tidak akan lagi terkejut oleh kebinasaan yang telah Kutimpakan atas Yerusalem, dan tidak terkejut oleh segala sesuatu yang telah terjadi dengannya.

VMD: Ada orang yang akan melarikan diri dari negeri itu. Mereka membawa putra-putrinya dan datang kepadamu minta tolong. Kemudian kamu melihat betapa jahatnya umat itu sesungguhnya, dan kamu merasa lebih baik tentang semua kesusahan yang Kubawa ke Yerusalem.

BIS: Seandainya ada yang berhasil lolos dan menyelamatkan anak-anaknya, perhatikanlah mereka apabila mereka datang kepadamu. Lihat bagaimana jahatnya mereka, maka kamu akan sadar bahwa tepatlah tindakan-Ku untuk menghukum Yerusalem.

TMV: Jika ada sesiapa yang terluput daripada hukuman itu serta berjaya menyelamatkan anak-anaknya, lihatlah mereka apabila mereka datang kepadamu. Lihatlah betapa zalimnya mereka itu dan yakinlah bahawa hukuman-Ku kepada Yerusalem itu adil.

FAYH: Seandainya ada yang dapat lolos dari semua malapetaka itu dan mereka datang kepadamu dan bergabung dengan orang-orang dalam pembuangan di Babel, maka engkau akan melihat dengan matamu sendiri betapa jahatnya mereka itu. Engkau akan menyadari bahwa benarlah jika Aku menghukum Yerusalem.

ENDE: dan seandainja ditinggalkan didalamnja orang terlepas jang dibawa keluar, putera dan puteri, maka dengan sesungguhnja mereka keluar kepada kamu, agar kamu melihat tingkah-laku mereka serta perbuatannja dan lalu kamu akan menghibur diri kamu atas bentjana jang Kudatangkan atas Jerusjalem, jakni segala sesuatu jang telah Kudatangkan atasnja.

Shellabear 1912: Tetapi dalamnya itu akan tinggal lagi bakinya yang akan ditawan baik anak laki-laki baik anak perempuan maka ia akan keluar lalu datang kepadamu dan kamu akan melihat jalannya dan perbuatan maka kamu akan beroleh penghiburan dari hal segala celaka yang telah aku datangkan atas Yerusalem bahkan dari hal segala sesuatu yang telah Kudatangkan ke atasnya.

Leydekker Draft: Tetapi bahuwa sasonggohnja dalamnja 'akan tinggal barang 'awrang kaluputan, jang 'akan dekaluwarkan, babarapa 'anakh laki-laki, dan babarapa 'anakh parampuwan; bahuwa sasonggohnja marika 'itu 'akan kaluwar datang kapada kamu dan kamu 'akan melihat djalannja dan pakarti-pakartinja: dan kamu nanti dehiborkan 'akan hal kadjahatan 'itu, jang 'aku 'akan habis mendatangkan garang ka`atas Jerusjalejm, belikan segala sasawatu jang 'aku 'akan habis mendatangkan ka`atasnja.

AVB: Walaupun demikian, akan tertinggal di sana orang yang terselamat, iaitu anak lelaki dan perempuan yang akan dibawa keluar. Ya, mereka akan keluar mendapatkan kamu. Ketika kamu melihat tingkah laku dan tindak-tanduk mereka, kamu akan berasa terhibur sehubungan dengan malapetaka yang Kudatangkan ke atas Yerusalem – segala sesuatu yang Kudatangkan atasnya.


TB ITL: Tetapi sungguh <02009>, akan tertinggal <03498> di sana orang yang terluput <06413>, yang mengiring ke luar <03318> anak-anak lelaki <01323> <00> <01121> dan perempuan <00> <01323>; lihat <02005>, mereka akan datang <03318> kepadamu <0413> dan kamu akan melihat <07200> tingkah laku <01870> mereka dan kamu akan merasa terhibur <05162> tentang <05921> malapetaka <07451> yang <0834> Kudatangkan <0935> atas <05921> Yerusalem <03389>, ya tentang segala-galanya <03605> yang <0834> Kudatangkan <0935> atasnya <05921>. [<05949>]


Jawa: Nanging, lah ing kono bakal ana kekarene, yaiku kang padha bisa oncat, anak lanang lan anak wadon; iku bakal padha metu nemoni sira lan sira bakal nyumurupi tindak-tanduke, temah sira banjur rumangsa kalipur ing bab kasangsaran kang Sundhatengake ing Yerusalem, iya bab kabeh kang Sundhatengake ing kono mau.

Jawa 1994: Yèn ana sing oncat lan bisa nylametaké anak-anaké, bakal padha nemoni kowé. Delengen sepira gedhéné pialané, nganti kowé yakin, yèn paukuman sing Daktekakaké mau wis samesthiné.

Sunda: Upama aya anu hirup keneh tur bisa nulungan anak-anakna, seug daratang ka maneh, tengetkeun, kumaha jahatna eta jelema-jelema teh. Tangtu maneh bakal ngarasa yen hukuman ti Kami ka Yerusalem teh adil kacida.

Madura: Saompamana badha se ahasel lopot ban masalamet na’-ana’na, abassagi reng-oreng jareya mon entar ka ba’na. Abassagi saapa jahadda reng-oreng jareya, daddi ba’na bakal apangrasa’a ja’ Sengko’ reya bendher se la ngokom Yerusalim.

Bali: Yening ada anak ane nyidayang enu idup tur ngluputang pianakne, iwasinja ia, yen ia teka maranin kita. Iwasinja ambate corahnyane, tur pracayaja mungguing ukuman ane tibakang Ulun teken kota Yerusaleme ento adil.

Bugis: Akkalarapanna engka iya mullééngngi leppe sibawa passalama’i ana’-ana’na, pénessaiwi mennang narékko poléi mennang ri iko. Itai pékkugi jana mennang, namumainge matu makkedaé coco’i tindakak-Ku untu’ hukkungngi Yérusalém.

Makasar: Ebara’ angkana nia’ ta’lappasa’ siagang napasalamaki ana’-ana’na, parhatikangi ke’nanga punna battui ke’nanga mae ri kau. Ciniki antekamma ja’dala’na ke’nanga, nanuassemmo angkanaya coco’ sikali tindakangKu anghukkungi Yerusalem.

Toraja: inang la denpa torro lan tu ba’tu pira-pira to tilendok, tu la disolan sun, la pia muane la pia baine; manassa la tassu’ sae lako kalemi, ammi tiroi tu penggauranna sia kedona, ammi dipakatana diona kamandasan tu Kuparampo lako Yerusalem, iamotu mintu’ apa mangka Kuparampo lako.

Karo: Kune lit kalak si pulah janah ngasup ngekelini anak-anakna, perdiatekenlah ia tupung reh ku kam. Nehenlah uga jahatna ia, janah teklah kam maka ukumen si Kudabuhken ku Jerusalem e, bujur kap.

Simalungun: tonggor ma, dong do na tading ijai, na maluah, na mamboan anak ampa boru mandarat. Sidea ai ma na roh bannima, idahonnima ma parlahou ampa pambahenan ni sidea, gabe tarapoh uhurnima, age pe Huparoh hamagouan hu Jerusalem ampa haganup na Hupasogop ai hujai.

Toba: Ai ida ma, sai adong do tading di bagasan pasipasina na malua, angka na ruar tinogihon, anak nang boru angka nasida ma ruar sogot manopot hamu, jadi idaonmuna ma dalannasida dohot pambahenannasida, gabe tarapul rohamuna ala ni jea na huparo dompak Jerusalem, ala ni saluhut tahe na huparo tusi.


NETBible: Yet some survivors will be left in it, sons and daughters who will be brought out. They will come out to you, and when you see their behavior and their deeds, you will be consoled about the catastrophe I have brought on Jerusalem – for everything I brought on it.

NASB: "Yet, behold, survivors will be left in it who will be brought out, both sons and daughters. Behold, they are going to come forth to you and you will see their conduct and actions; then you will be comforted for the calamity which I have brought against Jerusalem for everything which I have brought upon it.

HCSB: Even so, there will be survivors left in it, sons and daughters who will be brought out. Indeed, they will come out to you, and you will observe their conduct and actions. Then you will be consoled about the devastation I have brought on Jerusalem, about all I have brought on it.

LEB: But some people will survive. Some of your sons and daughters will be brought out. When they come out to you, you will see how they live. Then you will be comforted after the disasters that I will bring on Jerusalem, after every disaster that I will bring against it.

NIV: Yet there will be some survivors—sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought upon Jerusalem—every disaster I have brought upon it.

ESV: But behold, some survivors will be left in it, sons and daughters who will be brought out; behold, when they come out to you, and you see their ways and their deeds, you will be consoled for the disaster that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.

NRSV: Yet, survivors shall be left in it, sons and daughters who will be brought out; they will come out to you. When you see their ways and their deeds, you will be consoled for the evil that I have brought upon Jerusalem, for all that I have brought upon it.

REB: Yet some will be left in her, some survivors to be brought out, both men and women. Look at them as they come out to you, and see how they have behaved and what they have done. This will be consolation to you for the disaster I have brought on Jerusalem, for all I have inflicted on her.

NKJV: "Yet behold, there shall be left in it a remnant who will be brought out, both sons and daughters; surely they will come out to you, and you will see their ways and their doings. Then you will be comforted concerning the disaster that I have brought upon Jerusalem, all that I have brought upon it.

KJV: Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, [both] sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, [even] concerning all that I have brought upon it.

AMP: And yet, behold, in it shall be left a remnant (an escaped portion), both sons and daughters. They shall be carried forth to you [in Babylon], and when you see their [ungodly] walk and their [wicked] doings, you will be consoled for the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.

NLT: Yet there will be survivors, and they will come here to join you as exiles in Babylon. You will see with your own eyes how wicked they are, and then you will feel better about what I have done to Jerusalem.

GNB: If some survive and save their children, look at them when they come to you. See how evil they are, and be convinced that the punishment I am bringing on Jerusalem is justified;

ERV: Some of the people will escape from that country. They will bring their sons and daughters and come to you for help. Then you will see how bad those people really are, and you will feel better about all the troubles that I am bringing to Jerusalem.

BBE: But truly, there will still be a small band who will be safe, even sons and daughters: and they will come out to you, and you will see their ways and their doings: and you will be comforted about the evil which I have sent on Jerusalem, even about everything I have sent on it.

MSG: Believe it or not, there'll be survivors. Some of their sons and daughters will be brought out. When they come out to you and their salvation is right in your face, you'll see for yourself the life they've been saved from. You'll know that this severe judgment I brought on Jerusalem was worth it, that it had to be.

CEV: And those who survive will be taken from their country and led here to Babylonia. Ezekiel, when you see how sinful they are, you will know why I did all these things to Jerusalem.

CEVUK: And those who survive will be taken from their country and led here to Babylonia. Ezekiel, when you see how sinful they are, you will know why I did all these things to Jerusalem.

GWV: But some people will survive. Some of your sons and daughters will be brought out. When they come out to you, you will see how they live. Then you will be comforted after the disasters that I will bring on Jerusalem, after every disaster that I will bring against it.


NET [draft] ITL: Yet some survivors <06413> will be left <03498> in it, sons <01121> and daughters <01323> who will be brought out <03318>. They will come out <03318> to <0413> you, and when you see <07200> their behavior <01870> and their deeds <05949>, you will be consoled <05162> about <05921> the catastrophe <07451> I have brought <0935> on <05921> Jerusalem <03389>– for everything <03605> I brought <0935> on <05921> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 14 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel