Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 28 : 2 >> 

AYT: “Anak manusia, katakan kepada raja Tirus, beginilah perkataan Tuhan ALLAH, ‘Karena kamu meninggikan hati dan kamu berkata, ‘Aku adalah ilah, Aku duduk di takhta Allah, di tengah-tengah lautan.’ Akan tetapi, kamu adalah manusia, dan bukan Allah, meskipun kamu menempatkan hatimu seperti hati Allah.


TB: "Hai anak manusia, katakanlah kepada raja Tirus: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Karena engkau menjadi tinggi hati, dan berkata: Aku adalah Allah! Aku duduk di takhta Allah di tengah-tengah lautan. Padahal engkau adalah manusia, bukanlah Allah, walau hatimu menempatkan diri sama dengan Allah.

TL: Hai anak Adam! katakanlah olehmu kepada raja Tsur: Demikianlah firman Tuhan Hua: Tegal hatimu sudah membesarkan dirinya begitu serta katamu: Aku ini ilah serta duduk di arasy Allah di tengah-tengah laut! meskipun engkau manusia dan bukan ilah adamu, maka engkau juga sangkakan budimu seperti budi Allah.

MILT: "Hai anak manusia, katakanlah kepada raja Tirus: Beginilah Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069) berfirman: Karena engkau menjadi tinggi hati, dan engkau telah berkata: Aku adalah Allah (Elohim - 0410), aku akan duduk di takhta Allah (Elohim - 0430) di tengah-tengah lautan, namun engkau seorang manusia, dan bukan Allah (Elohim - 0410), walaupun engkau telah mengatur hatimu seperti hati Allah (Elohim - 0430).

Shellabear 2010: “Hai anak Adam, katakanlah kepada raja Tirus: Beginilah firman ALLAH Taala, ‘Karena engkau tinggi hati, engkau berkata, “Akulah Allah! Aku duduk di takhta Allah, di tengah-tengah lautan.” Padahal engkau manusia, bukan Allah, walaupun engkau menganggap dirimu seperti Allah.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Hai anak Adam, katakanlah kepada raja Tirus: Beginilah firman ALLAH Taala, Karena engkau tinggi hati, engkau berkata, "Akulah Allah! Aku duduk di takhta Allah, di tengah-tengah lautan." Padahal engkau manusia, bukan Allah, walaupun engkau menganggap dirimu seperti Allah.

KSKK: "Hai anak manusia, katakanlah kepada raja Tirus: Engkau sangat angkuh dan puas diri. "Aku adalah allah, aku bertakhta seperti allah di tengah lautan." Meski demikian engkau manusia dan bukan allah; adakah engkau menganggap diri bijaksana seperti Allah?

VMD: “Anak manusia, katakan kepada penguasa Tirus: ‘Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “‘Engkau sangat sombong. Dan engkau mengatakan, “Aku adalah dewa. Aku duduk di atas takhta dewa-dewa di tengah laut.” Engkau adalah manusia dan bukan Allah. Engkau hanya menganggap bahwa engkau dewa.

BIS: "Hai manusia fana, sampaikanlah kepada raja Tirus, apa yang Aku TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepadanya, 'Dengan sombong engkau menganggap dirimu dewa yang bertakhta di tengah-tengah laut. Boleh saja engkau berlagak sebagai dewa, tetapi ingatlah, engkau hanya manusia biasa.

TMV: "Hai manusia fana, sampaikanlah apa yang Aku, TUHAN Raja firmankan kepada raja Tirus, ‘Engkau sombong dan menganggap dirimu dewa yang bertakhta di tengah-tengah laut. Engkau berlagak sebagai dewa, padahal engkau ini hanya manusia fana!

FAYH: "Hai anak debu, katakanlah kepada raja Tirus bahwa beginilah firman Tuhan ALLAH: Engkau begitu sombong sehingga berani berkata, 'Akulah Allah. Aku duduk di atas takhta Allah di tengah-tengah lautan.' Tetapi engkau hanya manusia biasa, bukan Allah, walaupun engkau menyamakan dirimu dengan Allah. Engkau memang lebih berhikmat daripada Daniel, karena tidak ada rahasia yang tersembunyi bagimu.

ENDE: "Anak-manusia, katakanlah kepada pembesar Tyrus: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Oleh karena hatimu meninggi dengan berpikir: Aku ini ilah, aku duduk disinggasana ilahi di-tengah2 lautan; padahal engkau hanja manusia dan bukan ilah, hatimu kaubuat mendjadi serupa hati ilahi

Shellabear 1912: "Hai anak Adam, katakanlah olehmu kepada raja Tirus: Demikianlah firman Tuhanku Allah: Oleh karena hatimu mengatas-ngatas, serta katamu: Bahwa akulah Allah! Dan aku duduk di atas kursi Allah di tengah-tengah laut padahal engkau manusia juga bukannya Allah sungguhpun engkau telah menetapkan hatimu seperti hati Allah

Leydekker Draft: Hej 'anakh 'Adam, berkatalah pada 'Amir TSur; demikijen baferman maha besar Tuhan Huwa 'awleh karana hatimu meninggikan dirinja, dan berkata; 'aku 'inilah 'Ilah, 'aku dudokh di`atas petarana 'Allah dalam hati lawut-lawutan: sedang 'angkaw 'ini 'ada 'insan dan bukan 'Ilah, dan hanja sasonggohnja 'angkaw meng`adakan hatimu penaka hati 'Allah.

AVB: ‘Wahai anak manusia, katakanlah kepada raja Tirus: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Kerana kesombonganmu engkau berkata, ‘Akulah Allah! Aku duduk di takhta Allah, di tengah lautan.’ Padahal engkau manusia, bukan Allah, walaupun engkau menganggap dirimu seperti Allah.


TB ITL: "Hai anak <01121> manusia <0120>, katakanlah <0559> kepada raja <05057> Tirus <06865>: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Karena <03282> engkau menjadi tinggi <01361> hati <03820>, dan berkata <0559>: Aku adalah Allah <0410>! Aku <0589> duduk <03427> di takhta <04186> Allah <0430> di tengah-tengah <03820> lautan <03220>. Padahal engkau <0859> adalah manusia <0120>, bukanlah <03808> Allah <0410>, walau hatimu <03820> menempatkan <05414> diri sama dengan Allah <0430>. [<03820>]


Jawa: “He, anaking manungsa, raja ing Tirus kandhanana: Pangandikanipun Pangeran Yehuwah makaten: Ing sarehne sira dadi gumunggung lan celathu: Aku iki Allah! Aku lungguh ing dhamparing Allah, ana ing tengahing samodra. Mangka sira iku manungsa, dudu Allah, sanadyan atinira rumangsa padha karo Allah.

Jawa 1994: "Hé wong apes, raja Tirus kandhanana yèn Aku, Pangéran Kang Mahakwasa dhawuh marang wong-wong mau mengkéné, ‘Omonganmu umuk, gemedhé, kandha yèn kowé kuwi allah, sing lungguh ana ing dhampar ing satengahé samodra. Rumangsamu kowé kuwi allah, nanging sejatiné dudu; kowé kuwi manungsa sing apes.

Sunda: "Eh anak manusa," timbalana-Na, "bejakeun ka raja Tirus, kieu timbalan Kami, PANGERAN Nu Maha Agung: Maneh sombong, boga rasa jadi dewa. Ceuk maneh, maneh teh lir dewa anu dina tahta anu dikuriling ku lautan. Bisa bae nyebut maneh dewa, tapi lain, maneh teh manusa, lain dewa.

Madura: "He, manossa se ta’ langgeng, kabala ka rato Tirus apa se ekoca’agi Sengko’, GUSTE Allah Se Mahatenggi ka aba’na, ‘Ba’na masombong nganggep aba’na diba se toju’ e tahta e nga’-tengnga’anna tase’. Olle bai ba’na ba-madiba, tape kaenga’e, ya, ba’na reya pera’ manossa biyasa se bisa mate.

Bali: “Ih manusa, tekedangja teken pamrentahe di Tirus sabdan Ulun Sang Hyang Widi Wasa Sang Maha Luur ane katiba teken ia, kene: Bes sanget sumbung kitane, kanti kita ngadanin dewek kitane dewata. Kita ngorahang dewek kitane buka widine ane negak di singasananne tur kiter baan pasihe. Kita dadi ngorahang dewek kitane dewata, nanging sujatinne tusing. Kita tuah manusa pada, tusingja soroh dewata.

Bugis: "Eh tolino dé’é namannennungeng, palettu’i lao ri arung Tirus, aga iya Iyya PUWANG Iya Pommatanré upowada lao ri aléna, ‘Nasibawang atempong muwangga’i alému déwata iya makkarungngé ri tengnga-tengngana tasi’é. Weddissa mallaga’ko selaku déwata, iyakiya éngngerangngi, bannako tolino biyasa.

Makasar: "He tau, pabattui mae ri karaeng Tirus apa Kupaua, iNakke, Batara Kaminang Tinggia, mae ri ia, angkana, ‘Tampoko ampaui kalennu angkana rewatako ammarentaya ri tangnga-tangngana tamparanga. Akkulleko nukana kalennu rewata, mingka u’rangi, angkanaya ikau poro tau biasajako bawang.

Toraja: E ma’rupa tau, pokadanni arungna Tirus kumua: Inde sia tu kadanNa Puangta PUANG, Nakua: Belanna mupamatampo tu penaammu ammu ma’kada kumua: Akumo misa’ deata, untorroina’ misa’ banua deata lan atena tasik, – moi ammu misa’ tolino, tangiako deata –, sia umpapadako kalemu misa’ deata lan penaammu.

Karo: "O manusia si ermasap-masap, turikenlah katangKu, Aku, TUHAN si Erdolat, man raja Tirus, bagenda: Erkiteken ukur meganjang, ikatakenndu maka kam dibata. Ikatakenndu maka kam kundul i bas kursi kemulian si ikeleweti lawit, bali ras dibata. Banci saja nge ipekulah-kulahndu bandu dibata, tapi situhuna labo kam dibata, tapi manusia si ermasap-masap.

Simalungun: “Ale anak ni jolma, hatahon ma bani raja ni Tirus: Sonon do hata ni Tuhan Jahowa: Halani gijang uhurmu, anjaha ihatahon ho: Naibata do Ahu, hundul do Ahu bani hundulan ni Naibata, i tongah-tongah ni laut; hape jolma tumang do ho, sedo Naibata, age pe ninuhurmu pentar ho songon Naibata.

Toba: Ale anak ni jolma, dok ma tu induk sian Tirus: Songon on do hata ni Tuhan Jahowa: Ala dipaginjang ho roham tung didok ho do: Ahu do Debata, habangsa ni Debata do na huhunduli di tongatonga ni angka laut! Hape jolma sambing do ho, ndada Debata, alai tudoshon bisuk ni Debata do bisukmu disura roham.


NETBible: “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Your heart is proud and you said, “I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” – yet you are a man and not a god, though you think you are godlike.

NASB: "Son of man, say to the leader of Tyre, ‘Thus says the Lord GOD, "Because your heart is lifted up And you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of gods In the heart of the seas’; Yet you are a man and not God, Although you make your heart like the heart of God—

HCSB: "Son of man, say to the ruler of Tyre: This is what the Lord GOD says: Your heart is proud, and you have said: I am a god; I sit in the seat of gods in the heart of the sea. Yet you are a man and not a god, though you have regarded your heart as that of a god.

LEB: "Son of man, tell the ruler of Tyre, ‘This is what the Almighty LORD says: In your arrogance you say, "I’m a god. I sit on God’s throne in the sea." But you’re only human and not a god, although you think you are a god.

NIV: "Son of man, say to the ruler of Tyre, ‘This is what the Sovereign LORD says: "‘In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a man and not a god, though you think you are as wise as a god.

ESV: "Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord GOD: "Because your heart is proud, and you have said, 'I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,' yet you are but a man, and no god, though you make your heart like the heart of a god--

NRSV: Mortal, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord GOD: Because your heart is proud and you have said, "I am a god; I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas," yet you are but a mortal, and no god, though you compare your mind with the mind of a god.

REB: “O man, say to the ruler of Tyre: This is what the Lord GOD says: In your arrogance you say, ‘I am a god; I sit enthroned like a god on the high seas.’ Though you are a man and no god, you give yourself godlike airs.

NKJV: "Son of man, say to the prince of Tyre, ‘Thus says the Lord GOD: "Because your heart is lifted up, And you say, ‘I am a god, I sit in the seat of gods, In the midst of the seas,’ Yet you are a man, and not a god, Though you set your heart as the heart of a god

KJV: Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart [is] lifted up, and thou hast said, I [am] a God, I sit [in] the seat of God, in the midst of the seas; yet thou [art] a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:

AMP: Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: Because your heart is lifted up and you have said {and} thought, I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas; yet you are only man [weak, feeble, made of earth] and not God, though you imagine yourself to be almost more than mortal with your mind as the mind of God;

NLT: "Son of man, give the prince of Tyre this message from the Sovereign LORD: In your great pride you claim, ‘I am a god! I sit on a divine throne in the heart of the sea.’ But you are only a man and not a god, though you boast that you are like a god.

GNB: “Mortal man,” he said, “tell the ruler of Tyre what I, the Sovereign LORD, am saying to him: Puffed up with pride, you claim to be a god. You say that like a god you sit on a throne, surrounded by the seas. You may pretend to be a god, but, no, you are mortal, not divine.

ERV: “Son of man, say to the ruler of Tyre, ‘This is what the Lord GOD says: “‘You are very proud! And you say, “I am a god! I sit on the seat of gods in the middle of the seas.” “‘But you are a man and not God! You only think you are a god.

BBE: Son of man, say to the ruler of Tyre, This is what the Lord has said: Because your heart has been lifted up, and you have said, I am a god, I am seated on the seat of God in the heart of the seas; but you are man and not God, though you have made your heart as the heart of God:

MSG: "Son of man, tell the prince of Tyre, 'This is what GOD, the Master, says: "'Your heart is proud, going around saying, "I'm a god. I sit on God's divine throne, ruling the sea"--You, a mere mortal, not even close to being a god, A mere mortal trying to be a god.

CEV: Ezekiel, son of man, tell the king of Tyre that I am saying: You are so arrogant that you think you're a god and that the city of Tyre is your throne. You may claim to be a god, though you're nothing but a mere human.

CEVUK: Ezekiel, son of man, tell the king of Tyre that I am saying: You are so arrogant that you think you're a god and that the city of Tyre is your throne. You may claim to be a god, though you're nothing but a mere human.

GWV: "Son of man, tell the ruler of Tyre, ‘This is what the Almighty LORD says: In your arrogance you say, "I’m a god. I sit on God’s throne in the sea." But you’re only human and not a god, although you think you are a god.


NET [draft] ITL: “Son <01121> of man <0120>, say <0559> to the prince <05057> of Tyre <06865>, ‘This is what <03541> the sovereign <03069> Lord <0136> says <0559>: “‘Your heart <03820> is proud <01361> and you said <0559>, “I am a god <0410>; I <0589> sit <03427> in the seat <04186> of gods <0430>, in the heart <03820> of the seas <03220>”– yet you <0859> are a man <0120> and not <03808> a god <0410>, though you think <03820> <05414> you are godlike <0430> <03820>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 28 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel