Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 31 : 14 >> 

AYT: hingga akhirnya tidak ada satu pun dari semua pohon yang ada di dekat air itu yang meninggikan diri mereka sendiri karena ketinggian mereka atau menjulurkan puncak-puncak mereka di antara awan-awan, ataupun ada pohon-pohon besar yang berdiri tinggi-tinggi walaupun menyerap banyak air. Sebab, mereka semua diserahkan pada kematian, ke dunia bagian bawah, di antara anak-anak manusia, bersama orang-orang yang turun ke liang kubur.”


TB: Semuanya ini terjadi supaya segala pohon yang di tepi air jangan meninggikan dirinya dan puncaknya jangan dijulurkan sampai ke langit dan supaya pohon-pohon besar, yaitu semua yang menghisap banyak air, jangan tetap berdiri di dalam kecongkakannya; sebab mereka semuanya telah diserahkan ke dalam maut, ke dalam bumi yang paling bawah, di tengah anak-anak manusia yang telah turun ke liang kubur.

TL: Maka ia itu supaya jangan lagi pohon kayu yang berkelimpahan air itu membesarkan dirinya sebab lembaganya dan tiada lagi dinaikannya mercunya sampai di awan-awan, dan jangan segala pohon yang kekurangan air itu berkerumun kepadanya sebab besarnya; karena semuanya itu sudah ditentukan kepada mati, kepada alam barzakh, sama seperti manusia yang terhina sekalipun, dengan segala yang turun ke dalam kubur.

MILT: supaya semua pohon yang tumbuh di air janganlah meninggikan dirinya, dan jangan menjulurkan puncaknya sampai ke langit, dan janganlah berdiri tegak dalam kecongkakannya, semua yang minum air. Sebab mereka semuanya telah diserahkan ke dalam maut, ke dasar bumi yang paling dalam, di tengah-tengah anak-anak lelaki manusia yang turun ke liang kubur.

Shellabear 2010: Semua itu terjadi supaya tidak ada lagi pohon di tepi air itu tumbuh menjulang tinggi atau menjulurkan pucuknya yang teratas di antara cabang-cabang yang rindang, dan tidak ada lagi pohon-pohon besar yang dapat berdiri tinggi-tinggi walaupun banyak menyerap air, karena semuanya telah ditentukan untuk mati di bagian bumi yang terbawah, di antara bani Adam yang turun ke liang kubur.’

KS (Revisi Shellabear 2011): Semua itu terjadi supaya tidak ada lagi pohon di tepi air itu tumbuh menjulang tinggi atau menjulurkan pucuknya yang teratas di antara cabang-cabang yang rindang, dan tidak ada lagi pohon-pohon besar yang dapat berdiri tinggi-tinggi walaupun banyak menyerap air, karena semuanya telah ditentukan untuk mati di bagian bumi yang terbawah, di antara bani Adam yang turun ke liang kubur.

KSKK: Hal ini telah terjadi untuk menghalangi pohon-pohon lain yang diairi, tidak bertumbuh tinggi sampai ke awan-awan. Sebab semuanya telah ditakdirkan untuk mati dan pergi bersama mereka yang turun ke dalam liang kubur.

VMD: Sekarang tidak ada pohon-pohon dekat air itu yang sombong. Tidak ada lagi yang berusaha mencapai awan. Tidak ada pohon-pohon yang meminum air itu akan bangga tentang ketinggiannya karena semuanya akan mati. Mereka pergi ke dunia bawah — ke Syeol, tempat orang mati. Mereka bergabung dengan orang lain yang telah mati dan pergi ke dalam lubang yang sangat dalam.”

BIS: Semua itu terjadi supaya mulai saat ini, tak akan ada lagi pohon yang tumbuh setinggi itu; tak ada lagi puncak pohon yang mencapai awan meskipun mendapat air berlimpah-limpah. Semuanya harus mati seperti manusia yang fana, dan berkumpul dengan orang-orang yang telah turun ke dunia orang mati."

TMV: Oleh itu mulai sekarang, tiada lagi pokok yang akan tumbuh setinggi itu atau mempunyai puncak yang mencapai awan meskipun mendapat air banyak. Semuanya harus mati seperti manusia fana dan berkumpul bersama-sama orang yang telah turun ke dunia orang mati."

FAYH: Semua itu akan menyebabkan pohon-pohon lain di tepi sungai (yaitu negeri-negeri lain) tidak berani lagi memegahkan diri, sekalipun mereka makmur dan menjulang tinggi sampai ke langit. Sesungguhnya semua akan dibinasakan dan akan berakhir di neraka, bersama dengan orang-orang sombong di dunia.

ENDE: Djadi djanganlah sebatang pohon berair meninggi karena batangnja dan kemuntjaknja djangan mendjulang diantara awan2; djanganlah (sebatang pohon) jang meminum air bersandar pada dirinja karena ketinggiannja. Sebab semua diserahkan kepada maut dan kepada alam-bawah di-tengah2 anak2-manusia, mereka jang turun kekawah."

Shellabear 1912: supaya jangan sebatangpun dari pada segala pohon kayu di tepi air itu meninggikan batangnya atau mengeluarkan pucuknya di tengah-tengah carang-carang yang rindang dan jangan segala yang gagah-gagah itu berdiri tinggi-tinggi yaitu segala yang mengisap air karena sekaliannya telah ditentukan akan mati pada tempat yang terkebawah di bumi di antara segala anak Adam serta dengan segala yang turun ke kubur.

Leydekker Draft: 'Agar sopaja djangan barang pohon kajuw jang ka`ajejran 'itu meninggikan dirinja pada batangnja, dan djangan meng`adakan Putjokhnja lebeh tinggij deri pada penengahan tjabang rindang-rindang, dan djangan barang pohon kajuw jang 'isap 'ajer 'itu berdirij dengan sendirinja deri karana katinggijannja: karana samowanja 'itu sudah tersarah pada mawt, kapada tanah jang terkabawah, ditengah-tengah 'anakh-anakh 'Adam, kapada 'awrang jang turon kadalam parigij:

AVB: Semua itu terjadi supaya tidak ada lagi pokok di tepi air itu tumbuh menjulang tinggi atau menjulurkan pucuknya yang teratas di antara cabang yang rendang, dan tidak ada lagi pokok besar yang dapat berdiri tinggi-tinggi walaupun banyak menyerap air, kerana semuanya telah ditentukan untuk mati di bahagian bumi yang terbawah, di antara anak manusia yang turun ke liang kubur.”


TB ITL: Semuanya ini terjadi supaya <0834> <04616> segala <03605> pohon <06086> yang di tepi air <04325> jangan <03808> meninggikan <01361> dirinya dan puncaknya <06788> jangan <03808> dijulurkan <05414> sampai <0413> ke <0996> langit <05688> dan supaya pohon-pohon besar <01363>, yaitu semua <03605> yang menghisap <08354> banyak air <04325>, jangan <03808> tetap berdiri <05975> di dalam kecongkakannya <0352>; sebab <03588> mereka semuanya <03605> telah diserahkan <05414> ke dalam maut <04194>, ke dalam <0413> bumi <0776> yang paling bawah <08482>, di tengah <08432> anak-anak <01121> manusia <0120> yang telah turun <03381> ke <0413> liang kubur <0953>. [<06967>]


Jawa: Kabeh iki kelakone supaya sakehing wit-witan ing sapinggiring banyu aja padha ngunggul-unggulake dhiri lan pucuke aja nganti kasundhulake ing langit sarta supaya wit-witan kang gedhe, yaiku kabeh kang nesep banyu akeh, aja padha nerusake anggone kumlungkung; amarga kabeh wus padha kaulungake marang pati, ing telenging bumi ing satengahe anak-anaking manungsa kang wus padha tumurun ing luwangan kuburan.

Jawa 1994: Dadi wiwit saiki bakal ora ana wit, senajana wit sing olèh banyu akèh, sing bisa tuwuh dadi gedhé, sing dhuwuré sundhul ing méga. Wit-witan kabèh pinesthi apes kaya manungsa, iya pinesthi mati nunggal karo sing padha medhun ana ing jagading pati."

Sunda: Ku sabab eta ti wates ayeuna di dinya moal aya deui tangkal anu bisa luhur cara kitu, atawa anu pucukna nyundul mega, sanajan cukup cai. Kabeh baris sirna tinemu jeung ajalna, cara galibna manusa, baris ngareujeungan anu geus ti hareula turun ka dunyana nu maraot."

Madura: Jareya kabbi kalakon sopaja molae sateya tadha’ pole kajuwan se tombu sampe’ tenggina kantha jareya; tadha’ pole konco’na kajuwan se napa’ ka langnge’ maske olle aeng se ta’ sakera-kera. Kabbi kodu mate akantha manossa se ta’ langgeng, ban akompol bi’ reng-oreng se la toron ka dunnyana oreng mate."

Bali: Sawireh keto ngawit uli jani kanti sakayang-kayang tusing ada buin punyan kayu ane lakar tumbuh tegeh buka keto kanti muncukne nyujuh ambun yadianja buka kenken ia cukup kalemekin baan yeh. Makejang ia suba kapastiang lakar mati buka manusane di gumine, suba kapastiang lakar mapunduh ngajak anake ane ngungsi ka pati loka.”

Bugis: Iya manennaro kajajiyangngi kuwammengngi mappammulai wettuéwé, dé’na matu gagana aju iya tuwoé sittanréro; dé’na gagana coppo aju iya rapiéngngi ellungngé namuni lolongeng uwai maona. Iya manenna harusu’i maté pada-pada tolino iya dé’é namannennungeng, sibawa maddeppungeng silaong sining tau iya nonnoénna ri linona tau maté."

Makasar: Kabusu’na anjo sikammaya kajariangi sollanna appakkaramula anne wattua, tenamo pole poko’ kayu lattimbo kamma anjo tinggina; tenamo coppo’ poko’ kayu lanrapi’ nai’ ri rammanga manna pole nanggappa je’ne’ allumpa-lumpa. Kabusu’na musti matei sangkamma rupatau biasaya, nampa asse’re siagang sikamma tau naungamo ri linona tau matea."

Toraja: kumua damo naden kayu dio to’ uai umpakapua penaanna diona kakalandoanna ba’tu umpasumpu lolokna tama gaun, sia kumua na iatu kayu unniru’ uai da namatampo sia nasanga ma’din bendan kalena tete dio kamatotoranna. Belanna iatu tau iato mai disorong nasang lako kamatean, anna male rokko lino to mate, dio lu sisola mintu’ rupa tau, iamotu lako to malemo rokko panglamunan.

Karo: Dage mulai genduari nari, lanai lit ndigan pe batang kayu turah bage ganjangna; ndigan pe lanai lit batang kayu si pucukna seh ku embun aminna uga gia buena lau si idatca. Kerinana la banci lang mate, bali ras manusia si ermasap-masap, jenari pulung ras kerina kalak si nggo nusur ku doni kematen."

Simalungun: ase ulang adong be hayu na i topi bah, na mangenjeng halani ganjangni, anjaha na das punsuni hu hombun; anjaha ulang adong be hayu na minum bah das sonai gijangni; ai hubani hamatean do sidea iondoskon, hu nagori partoruh ai, usih songon jolma na legan, marayak jolma na dob susur hu lubang ai.

Toba: Asa unang be dihaginjangkon nasa hau martopihon aek hinatimbona, jala unang be pusuknasida manalpui angka ombun, jala unang be mangasahon dirinasida nasa hau sionsop aek dibahen habalgaonna; ai saluhut nasida nunga pinasahat tu hamatean, tu tano apala partoru, tu tongatonga ni manisia angka na tuat tu godung.


NETBible: For this reason no watered trees will grow so tall; their tops will not reach into the clouds, nor will the well-watered ones grow that high. For all of them have been appointed to die in the lower parts of the earth; they will be among mere mortals, with those who descend to the pit.

NASB: so that all the trees by the waters may not be exalted in their stature, nor set their top among the clouds, nor their well-watered mighty ones stand erect in their height. For they have all been given over to death, to the earth beneath, among the sons of men, with those who go down to the pit."

HCSB: This happened so that no trees planted beside water would become great in height and set their tops among the clouds, and so that no other well-watered trees would reach them in height. For they have all been consigned to death, to the underworld, among the people who descend to the Pit.

LEB: Then all the other trees growing by the water were kept from becoming arrogant because of their height, and their tops were no longer allowed to reach the clouds. So no tree, even if it is well–watered, will ever stand that tall. Every tree is going to die and go below the earth to join those who have died and gone down to the pit.

NIV: Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage. No other trees so well-watered are ever to reach such a height; they are all destined for death, for the earth below, among mortal men, with those who go down to the pit.

ESV: All this is in order that no trees by the waters may grow to towering height or set their tops among the clouds, and that no trees that drink water may reach up to them in height. For they are all given over to death, to the world below, among the children of man, with those who go down to the pit.

NRSV: All this is in order that no trees by the waters may grow to lofty height or set their tops among the clouds, and that no trees that drink water may reach up to them in height. For all of them are handed over to death, to the world below; along with all mortals, with those who go down to the Pit.

REB: Never again will the well-watered trees grow so high or push their crowns up through the foliage. Nor will the strongest of them, though well-watered, attain their full height; for all have been given over to death, to the world below, to share the fate of mortals and go down to the abyss.

NKJV: ‘So that no trees by the waters may ever again exalt themselves for their height, nor set their tops among the thick boughs, that no tree which drinks water may ever be high enough to reach up to them. ‘For they have all been delivered to death, To the depths of the earth, Among the children of men who go down to the Pit.’

KJV: To the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand up in their height, all that drink water: for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.

AMP: All this is so that none of the trees by the waters may exalt themselves because of their height or shoot up their top among the thick boughs {and} the clouds, and that none of their mighty ones should stand upon [their own estimate of] themselves for their height, all that drink water. For they are all delivered over to death, to the lower world, in the midst of the children of men, with those who go down to the pit (the grave).

NLT: Let no other nation proudly exult in its own prosperity, though it be higher than the clouds, for all are doomed. They will land in the pit along with all the proud people of the world.

GNB: And so from now on, no tree, no matter how well-watered it is, will grow that tall again or push its top through the clouds and reach such a height. All of them are doomed to die like mortals, doomed to join those who go down to the world of the dead.”

ERV: “Now, none of the trees by that water will be proud. They will not try to reach the clouds. None of the strong trees that drink that water will brag about being tall, because all of them must die. They will all go down into the world below, to Sheol, the place of death. They will join the other people who died and went down into that deep hole.”

BBE: In order that no trees by the waters may be lifted up in their growth, putting their tops among the clouds; and that no trees which are watered may take their place on high: for they are all given up to death, to the lowest parts of the earth among the children of men, with those who go down to the underworld.

MSG: "'That marks the end of the "big tree" nations. No more trees nourished from the great deep, no more cloud-piercing trees, no more earth- born trees taking over. They're all slated for death--back to earth, right along with men and women, for whom it's "dust to dust."

CEV: Never again will any tree dare to grow as tall as this tree, no matter how much water it has. Every tree must die, just as humans die and go down to the world of the dead.

CEVUK: Never again will any tree dare to grow as tall as this tree, no matter how much water it has. Every tree must die, just as humans die and go down to the world of the dead.

GWV: Then all the other trees growing by the water were kept from becoming arrogant because of their height, and their tops were no longer allowed to reach the clouds. So no tree, even if it is well–watered, will ever stand that tall. Every tree is going to die and go below the earth to join those who have died and gone down to the pit.


NET [draft] ITL: For <04616> this reason no <03808> watered <04325> trees <06086> will grow <01361> so tall <06967>; their tops <06788> will not <03808> <03808> reach <05414> into the clouds, nor will the well-watered <04325> <08354> ones <0352> grow that high <01363>. For <03588> all <03605> of them <05414> <03588> have been appointed <05975> to <0413> die <04194> in the lower parts <08482> of the earth <0776>; they will be among <08432> mere mortals <0120> <01121>, with those who descend <03381> to <0413> the pit <0953>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 31 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel