Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 34 : 31 >> 

AYT: “Dan, kamu, kawanan-Ku, kawanan dari padang rumput-Ku, kamu adalah manusia dan Akulah Allahmu,” firman Tuhan ALLAH.


TB: Kamu adalah domba-domba-Ku, domba gembalaan-Ku, dan Aku adalah Allahmu, demikianlah firman Tuhan ALLAH."

TL: Adapun akan kamu, hai segala kambing-Ku, hai kambing yang Kugembalakan, kamulah manusia, maka Aku ini Allahmu, demikianlah firman Tuhan Hua!

MILT: Dan kamu, domba-domba-Ku, domba-domba gembalaan-Ku, kamulah manusia, dan Akulah Allahmu (Elohimmu - 0430)," firman Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069).

Shellabear 2010: Kamu sebagai manusia adalah domba-domba-Ku, domba-domba gembalaan-Ku, dan Aku adalah Tuhanmu, demikianlah firman ALLAH Tuhanmu.’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kamu sebagai manusia adalah domba-domba-Ku, domba-domba gembalaan-Ku, dan Aku adalah Tuhanmu, demikianlah firman ALLAH Tuhanmu."

KSKK: Kamu adalah domba-domba-Ku, kawanan gembalaan-Ku, dan Aku adalah Allahmu, sabda Yahweh Tuhan."

VMD: “Kamu adalah domba-Ku, domba dari tanah-Ku yang berumput. Kamu hanya manusia, dan Akulah Allahmu.” Demikianlah firman Tuhan ALLAH.

BIS: Sungguh, kamulah kawanan domba-Ku yang Kuberi makan. Kamu adalah umat-Ku, dan Aku Allahmu. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara."

TMV: Hai kawanan domba yang Aku beri makan. Kamulah umat-Ku dan Akulah Allah kamu." Demikianlah firman TUHAN Raja.

FAYH: Kamu adalah kawanan domba-Ku, domba-domba gembalaan-Ku. Kamu adalah umat-Ku dan Akulah Allahmu. Demikianlah firman Tuhan ALLAH."

ENDE: Adapun kamu, hai domba2Ku, kamu mendjadi kawanan insani jang Kugembalakan dan Akulah Allahmu" - itulah firman Tuhan Jahwe. -

Shellabear 1912: Maka kamulah manusia, hai domba-domba-Ku, yaitu domba-domba di padang rumput-Ku dan Aku Tuhanmu, demikianlah firman Tuhanmu Allah."

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan kamu, hej domba-dombaku, hej domba-domba ditampat gombala`anku, kamu 'ada manusija: tetapi 'aku 'inilah 'Ilah kamu, baferman maha besar Tuhan Huwa.

AVB: Kamu sebagai manusia ialah domba-Ku, domba gembalaan-Ku, dan Aku ialah Allahmu, demikianlah firman Tuhan ALLAH.” ’


TB ITL: Kamu <0859> adalah domba-domba-Ku <06629>, domba <06629> gembalaan-Ku <04830>, dan Aku <0589> adalah Allahmu <0430>, demikianlah firman <05002> Tuhan <0136> ALLAH <03069>." [<0120> <0859>]


Jawa: Sira kabeh iku padha dadi wedhusingSun, wedhus kang padha Sunengen lan Ingsun iki Allahira. Mangkono pangandikane Pangeran Yehuwah.”

Jawa 1994: Hé para wedhus-Ku, pepanthan ngongonan-Ku. Kowé kuwi umat-Ku, lan Aku iki Allahmu. Mengkono pangandikané Pangéran Kang Mahakwasa."

Sunda: Eh domba Kami, anu diparaban ku Kami, maraneh teh umat Kami, Kami teh Allah maraneh," dawuhan PANGERAN Nu Maha Agung.

Madura: Onggu, ba’na reya Tang ba-dumba se saambalan se epakane Sengko’. Ba’na Tang ommat, ban Sengko’ Allahna ba’na. Sengko’, GUSTE Allah Se Mahatenggi la ngoca’."

Bali: Ih biri-birin Ulune, ingon-ingon ane angonang Ulun, kita dadi kaulan Ulune muah Ulun dadi Widin kitane.” Sapunika sabdan Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur.

Bugis: Tongeng, iko ritu bimbala makkonrok-Ku iya Uwéréngngé inanré. Iko iyanaritu umma’-Ku, na Iyya Allataalamu. Iyya, PUWANG Iya Pommatanré pura mabbicara."

Makasar: Tojeng, ikaumi pa’rappungang gimbalakKu Kusarea kanre. Ikaumi ummakKu, siagang iNakkemi Allata’alanu. INakke, Karaeng Allata’ala Kaminang Tinggia, anne akkana."

Toraja: Kamumo tu dombaKu, iamotu domba Kukambi’; kamumo tu tolino, na Aku tu Kapenombammi, kadanNa Puangta PUANG.

Karo: O kam biri-biringKu, rarasen si Kuasuhi; kam kap bangsangKu, janah Aku kap Dibatandu." bage nina TUHAN si Erdolat.

Simalungun: Tongon, hanima do biribiring-Ku, biribiri bani sampalan-Ku; Ahu do Naibatanima, nini Tuhan Jahowa.”

Toba: Jala hamu do punguanku, birubiru angka na huparmahan, jolma do hamu; ahu ho Debatamuna i, ninna Tuhan Jahowa.


NETBible: And you, my sheep, the sheep of my pasture, are my people, and I am your God, declares the sovereign Lord.’”

NASB: "As for you, My sheep, the sheep of My pasture, you are men, and I am your God," declares the Lord GOD.

HCSB: "You are My flock, the human flock of My pasture, and I am your God." This is the declaration of the Lord GOD.

LEB: You, my sheep, are the sheep in my pasture. You are mortal, and I am your God, declares the Almighty LORD.’"

NIV: You my sheep, the sheep of my pasture, are people, and I am your God, declares the Sovereign LORD.’"

ESV: And you are my sheep, human sheep of my pasture, and I am your God, declares the Lord GOD."

NRSV: You are my sheep, the sheep of my pasture and I am your God, says the Lord GOD.

REB: You are my flock, the flock I feed, and I am your God. It is the word of the Lord GOD.”

NKJV: "You are My flock, the flock of My pasture; you are men, and I am your God," says the Lord GOD.

KJV: And ye my flock, the flock of my pasture, [are] men, [and] I [am] your God, saith the Lord GOD.

AMP: And that you, My sheep, the sheep of My pasture, are [only] men and I am your God, says the Lord God.

NLT: You are my flock, the sheep of my pasture. You are my people, and I am your God, says the Sovereign LORD."

GNB: “You, my sheep, the flock that I feed, are my people, and I am your God,” says the Sovereign LORD.

ERV: “You are my sheep, the sheep of my grassland. You are only human beings, and I am your God.” This is what the Lord GOD said.

BBE: And you are my sheep, the sheep of my grass-lands, and I am your God, says the Lord.

MSG: You are my dear flock, the flock of my pasture, my human flock, And I am your God. Decree of GOD, the Master.'"

CEV: They are my sheep; I am their God, and I take care of them.

CEVUK: They are my sheep; I am their God, and I take care of them.

GWV: You, my sheep, are the sheep in my pasture. You are mortal, and I am your God, declares the Almighty LORD.’"


NET [draft] ITL: And you <0859>, my sheep <06629>, the sheep <06629> of my pasture <04830>, are my people <0120>, and I <0589> am your God <0430>, declares <05002> the sovereign <0136> Lord <03069>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 34 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel