Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 40 : 42 >> 

AYT: Ada empat meja yang terbuat dari batu yang dipotong untuk persembahan bakaran, satu setengah hasta panjangnya, satu setengah hasta lebarnya, dan satu hasta tingginya, yang di atasnya mereka meletakkan perkakas yang dengan perkakas itu mereka menyembelih persembahan bakaran dan kurban.


TB: Ada juga empat meja lagi untuk korban bakaran, yang diperbuat dari batu pahat. Panjangnya satu setengah hasta, lebarnya satu setengah hasta dan tingginya satu hasta. Di sana diletakkan perkakas-perkakas untuk menyembelih korban bakaran dan korban sembelihan.

TL: Maka keempat meja akan korban bakaran itu dari pada batu pahat, panjangnya sehasta lebih setengah, dan lebarnyapun sehasta lebih setengah, dan tingginya sehasta; di atasnya diletak oranglah akan segala perkakas yang terpakai dalam menyembelihkan korban bakaran dan korban sembelihan.

MILT: Dan empat meja untuk persembahan bakaran dari batu pahat, satu setengah hasta panjangnya, satu setengah hasta lebarnya dan satu hasta tingginya. Mereka juga menaruh di atasnya alat-alat untuk menyembelih kurban bakaran dan kurban sembelihan.

Shellabear 2010: Selain itu, ada empat meja lagi dari batu pahat untuk kurban bakaran. Panjangnya satu setengah hasta, lebarnya satu setengah hasta, dan tingginya satu hasta. Di atasnya diletakkan berbagai perlengkapan untuk menyembelih kurban bakaran dan kurban sembelihan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Selain itu, ada empat meja lagi dari batu pahat untuk kurban bakaran. Panjangnya satu setengah hasta, lebarnya satu setengah hasta, dan tingginya satu hasta. Di atasnya diletakkan berbagai perlengkapan untuk menyembelih kurban bakaran dan kurban sembelihan.

KSKK: Ada lagi empat buah meja dari batu pahat untuk kurban bakaran, yang panjangnya satu setengah hasta, lebarnya satu setengah hasta dan tingginya satu hasta, di mana diletakkan segala sesuatu yang dibutuhkan untuk menyembelih hewan untuk kurban bakar dan kurban sembelihan.

VMD: Ada juga empat meja yang terbuat dari batu untuk kurban bakaran. Meja itu panjangnya 3/4 meter, 3/4 meter lebarnya, dan 0,5 meter tingginya. Di atas meja itu, imam-imam meletakkan perkakas yang dipakainya untuk menyembelih hewan untuk kurban bakaran dan kurban lainnya.

BIS: Keempat buah meja di kamar tambahan yang dipakai untuk mempersiapkan kurban bakaran dipahat dari batu. Meja itu tingginya setengah meter, sedang bagian atasnya persegi empat, panjang dan lebarnya masing-masing tiga perempat meter. Di atas meja-meja itu disimpan perkakas untuk memotong binatang kurban.

TMV: Empat buah meja di dalam bilik itu, yang digunakan bagi menyediakan korban untuk menyenangkan hati TUHAN, dibuat daripada batu yang dipahat. Tingginya 50 sentimeter, dan bahagian atasnya 75 sentimeter persegi. Semua alat yang digunakan untuk menyembelih korban diletakkan di atas meja-meja itu.

FAYH: Ada juga empat meja batu pahatan tempat menaruh pisau-pisau serta perlengkapan lain. Panjang meja-meja itu satu setengah hasta (80 sentimeter), lebarnya juga satu setengah hasta, dan tingginya satu hasta (53 sentimeter).

ENDE: Bagi kurban bakar ada empat medja dari batu jang bersegi empat; pandjangnja satu setengah hasta, lebarnjapun satu setengah hasta dan tingginja satu hasta. Diatasnja ditaruhlah alat2 buat menjembelih kurban bakar dan kurban sembelihan.

Shellabear 1912: Maka akan kurban bakaran ada empat meja dari pada batu yang dipahat tengah dua hasta panjangnnya dan tengah dua hasta lebarnya dan sehasta tingginya maka di atasnya itu diletakkan orang segala perkakas bagi memilih kurban bakaran dan kurban sembelihan.

Leydekker Draft: Tetapi ka`ampat majidah 'akan persombahan tunu-tunuan 'itu 'adalah deri pada batu-batu terpahat; kapandjangan 'itu sawatu hasta dan satengah, dan kalejbaran 'itu sawatu hasta dan satengah, dan katinggijan 'itu sawatu hasta: 'adapawn di`atasnja 'itu sudahlah 'awrang bejasa simpan segala serba, jang sertanja 'ija membantej persombahan tunu-tunuan, dan persombahan sombileh-sombilehan.

AVB: Selain itu, ada empat buah meja lagi daripada batu pahat untuk korban bakaran. Panjangnya satu setengah hasta, lebarnya satu setengah hasta, dan tingginya satu hasta. Di atasnya diletakkan pelbagai alat kelengkapan untuk menyembelih korban bakaran dan korban sembelihan.


TB ITL: Ada juga empat <0702> meja <07979> lagi untuk korban bakaran <05930>, yang diperbuat dari batu <068> pahat <01496>. Panjangnya <0753> satu <0259> setengah <02677> hasta <0520>, lebarnya <07341> satu <0259> setengah <02677> hasta <0520> dan tingginya <01363> satu <0259> hasta <0520>. Di sana diletakkan <03240> perkakas-perkakas <03627> untuk menyembelih <07819> korban bakaran <05930> dan korban sembelihan <02077>. [<0834> <0413>]


Jawa: Uga ana mejane papat maneh kanggo kurban obaran, kang digawe watu tatahan. Dawane karo tengah asta, ambane karo tengah asta lan dhuwure saasta. Iku kanggo ndekek piranti nyembeleh kurban obaran lan kurban sembelehan.

Jawa 1994: Méja papat sing ana ing gedhong cilik dienggo nyawisaké kurban sing arep diobong wutuhan. Méja mau kagawé saka watu tatahan. Dhuwuré setengah mèter, sisih ndhuwur pesagi, pitung puluh lima ping pitung puluh lima sèntimèter. Sakèhé piranti kanggo nyembelèh kéwan-kéwan sing arep dienggo kurban ana ing méja-méja mau.

Sunda: Opat meja anu di luar, eta paranti nyadiakeun kurban beuleuman, dijieunna tina batu beulahan, jangkungna satengah meter, daun mejana pasagi, panjangna tujuh puluh lima senti, rubakna oge sakitu. Parabot paranti meuncit diteundeunna dina eta meja anu opat.

Madura: Meja se pa’-empa’ e kamar tamba’an se eangguy nyadhiya’agi kurban obbaran jareya etata dhari bato. Tenggina satengnga meter, dineng bagiyan attassa masagi empa’, lanjang ban lebarra padha tello parapat meter. E attassa ja-meja jareya epanyaba’i pakakas se eangguy nyambelli keban kurban.

Bali: Mejane patpat sane ring ambene punika, sane kanggen nyawisang aturane sane jaga maborbor malakar antuk batu tebihan. Tegehnyane wenten seket sentimeter miwah lumbang daunnyane wenten tigang benang sentimeter mrepat. Sakancan prabote sane kanggen nampah wewalungan aturane punika kagenahang ring meja-mejane punika.

Bugis: Iya eppa méjangngé ri bili’ pattambana iya ripaké untu’ passadiyai akkarobangeng ritunué ripai polé ri batué. Tanréna iyaro méjangngé sitengnga météré, na bagiyang yasé’na massulapa eppai, lampé sibawa sakkana tungke-tungke tellu siparape météré. Ri yasé’na sining méjangngéro ritaro pakkakkassa’é untu’ létta’i olokolo akkarobangengngé.

Makasar: Appaka mejang ri kamara’ pannambaia, iamintu nipakea untu’ appasadia koro’bang nitunu, batu nipa’ nipare’. Anjo mejanga sitangnga metere’ tinggina, nampa bageang ratena appasagi appaki; la’buna siagang sangkara’na massing tallumparapa’ metere’. Irate ri anjo mejang-mejanga niboli’ pakkakasa’ untu’ nipake ammolong olo’-olo’ koro’bang.

Toraja: Iatu a’pa’ meda dinii untunu pemala’ ditunu pu’pu’, batu dipa’ digaragai, lambe’na sangsiku ssangtangnga, babana sangsiku ssangtangnga, na langka’na sangsiku; dao meda iato nanii tau umpatorro pareanan, tu napake untunu pemala’ ditunu pu’pu’ sia pemala’ pangrere’.

Karo: Meja si empat si lit i bas kamar tambahen e si ipake guna nikapken persembahen tutungen, ibahan alu batu si ipahat. Meja e ganjangna setengah meter; arah das tempasna empat segi. Gedangna ras belangna telu perempat meter. Perkakas guna nggeleh rubia-rubia persembahen e itamaken i das meja e.

Simalungun: Anjaha adong do ijai homa ompat meja humbani batu na ibarbar, ganjangni sada satongah asta, bolagni sada satongah asta anjaha gijangni sada asta, ai ma hatibalan ni parugas manayat galangan situtungon ampa galangan sisayaton.

Toba: Tole muse na opat meja di pelean situtungon sian batu na nidakdak do, tonga dua asta be unjurna dohot bidangna jala saasta timbona, tusi do peakkononhon sogot ulaula angka sipangkeon laho maneat pelean situtungon dohot pelean sipotongon.


NETBible: The four tables for the burnt offering were of carved stone, 32 inches long, 32 inches wide, and 21 inches high. They would put the instruments which they used to slaughter the burnt offering and the sacrifice on them.

NASB: For the burnt offering there were four tables of hewn stone, a cubit and a half long, a cubit and a half wide and one cubit high, on which they lay the instruments with which they slaughter the burnt offering and the sacrifice.

HCSB: There were also four tables of cut stone for the burnt offering, each 31 and a half inches long, 31 and a half inches wide, and 21 inches high. The utensils used to slaughter the burnt offerings and other sacrifices were placed on them.

LEB: There were four tables made of cut stone for burnt offerings. They were 3 feet long, 3 feet wide, and 21 inches high. On these tables the priests laid the utensils that were used to slaughter animals for burnt offerings and sacrifices.

NIV: There were also four tables of dressed stone for the burnt offerings, each a cubit and a half long, a cubit and a half wide and a cubit high. On them were placed the utensils for slaughtering the burnt offerings and the other sacrifices.

ESV: And there were four tables of hewn stone for the burnt offering, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high, on which the instruments were to be laid with which the burnt offerings and the sacrifices were slaughtered.

NRSV: There were also four tables of hewn stone for the burnt offering, a cubit and a half long, and one cubit and a half wide, and one cubit high, on which the instruments were to be laid with which the burnt offerings and the sacrifices were slaughtered.

REB: Four tables used for the whole-offering were of hewn stone, each one and a half cubits long by one and a half cubits wide and a cubit high; and on them they put the instruments used for the whole-offering and other sacrifices.

NKJV: There were also four tables of hewn stone for the burnt offering, one cubit and a half long, one cubit and a half wide, and one cubit high; on these they laid the instruments with which they slaughtered the burnt offering and the sacrifice.

KJV: And the four tables [were] of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.

AMP: Moreover, there were four tables of hewn stone for the burnt offering, a cubit and a half long, a cubit and a half broad, and one cubit high. Upon them were to be laid the instruments with which were slain the burnt offering and the sacrifice.

NLT: There were also four tables of hewn stone for preparation of the burnt offerings, each 31 1/2 inches square and 21 inches high. On these tables were placed the butchering knives and other implements and the sacrificial animals.

GNB: The four tables in the annex, used to prepare the offerings to be burned whole, were of cut stone. They were 20 inches high, and their tops were 30 inches square. All the equipment used in killing the sacrificial animals was kept on these tables.

ERV: There were also four tables made from cut stone for the burnt offerings. These tables were 1 1/2 cubits long, 1 1/2 cubits wide, and 1 cubit high. On these tables, the priests put their tools that they used to kill the animals for the burnt offerings and other sacrifices.

BBE: And there were four tables for the burned offering, made of cut stone, one and a half cubits long, one and a half cubits wide and a cubit high, where the instruments were placed which were used for putting to death the burned offering and the beasts for the offerings.

MSG: The four tables used for the burnt offerings were thirty-one and a half inches square and twenty-one inches high. The tools for slaughtering the sacrificial animals and other sacrifices were kept there.

CEV: and where the meat was placed until it was sacrificed on the altar. Next to the tables in the entrance room were four stone tables twenty inches high and thirty inches square; the equipment used for killing the animals was kept on top of these tables. All around the walls of this room was a three inch shelf.

CEVUK: and where the meat was placed until it was sacrificed on the altar. Next to the tables in the entrance room were four stone tables fifty centimetres high and seventy-five centimetres square; the equipment used for killing the animals was kept on top of these tables. All around the walls of this room was a seventy-five-millimetre shelf.

GWV: There were four tables made of cut stone for burnt offerings. They were 3 feet long, 3 feet wide, and 21 inches high. On these tables the priests laid the utensils that were used to slaughter animals for burnt offerings and sacrifices.


NET [draft] ITL: The four <0702> tables <07979> for the burnt offering <05930> were of carved <01496> stone <068>, 32 inches <02677> <0259> <0520> long <0753>, 32 inches <02677> <0259> <0520> wide <07341>, and 21 inches <0259> <0520> high <01363>. They would put <03240> the <0853> instruments <03627> which <0834> they used to slaughter <07819> the <0853> burnt offering <05930> and the sacrifice <02077> on them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 40 : 42 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel