Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 42 : 10 >> 

AYT: Di dalam ketebalan tembok pelataran yang menghadap ke timur, yang menghadap tempat terpisah dan menghadap bangunan, terdapat kamar-kamar.


TB: dan pintu itu terdapat pada pangkal tembok luar. Di sebelah selatan di hadapan lapangan tertutup itu dan di hadapan bangunan yang di ujung barat ada juga bilik-bilik

TL: Maka dalam lebar pagar tembok serambi sebelah timur dan arah ke tempat tersaku dan berdompak dengan bangunan tembok itu adalah bilik-bilik.

MILT: Di dalam ketebalan dinding pada pelataran timur, berhadapan dengan tempat pemisah, dan bangunan, terdapat kamar-kamar.

Shellabear 2010: Pada bentang tembok pelataran sebelah selatan, yaitu di hadapan lapangan tertutup dan di hadapan bangunan itu, terdapat pula bilik-bilik

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada bentang tembok pelataran sebelah selatan, yaitu di hadapan lapangan tertutup dan di hadapan bangunan itu, terdapat pula bilik-bilik

KSKK: Dalam tembok pelataran luar yang tebal di bagian selatan dan yang berhadapan dengan pelataran ada juga bilik-bilik.

VMD: Jalan masuk mulai dari tembok di samping pelataran. Pada sisi selatan ada kamar-kamar, dekat daerah terlarang dan bangunan lainnya. Kamar-kamar itu mempunyai

BIS: (42:9)

TMV: (42:9)

FAYH: Di sisi Bait Allah, di pelataran luar yang di sebelah selatan, ada juga deretan kamar.

ENDE: Melebar berhadapan dengan pelataran itu kedjurusan timur sepandjang lapangan tersendiri itu dan sepandjang bangunan itu ada beberapa balai djuga.

Shellabear 1912: Maka ada pula beberapa bilik pada pagar tembok halaman yang menuju ke timur yaitu di muka tempat lapang dan di muka bangunan itu.

Leydekker Draft: Pada kalejbaran pagar, jang 'ada pagar halaman, pada djalan katimor, dimuka tampat tersakuw, dan dimuka per`usahan 'adalah babarapa pejtakh.

AVB: Pada bentang tembok pelataran sebelah selatan, iaitu di hadapan lapangan tertutup dan di hadapan bangunan itu, terdapat pula bilik-bilik


TB ITL: dan pintu itu terdapat pada pangkal tembok <01444> luar <02691>. Di sebelah selatan <06921> di hadapan <06440> lapangan tertutup <01508> itu dan di hadapan <06440> bangunan <01146> yang di ujung barat ada juga bilik-bilik <03957> [<07341> <01870> <0413> <0413>]


Jawa: dene dununge lawang iku ana ing wiwitaning tembok njaba. Ing sisih kidul ing sangarepe plataran tutupan lan ing sangarepe gedhong ing pojok kulon uga ana kamar-kamare

Jawa 1994: (42:9)

Sunda: (42:9)

Madura: (42:9)

Bali: (42:9) Ring sisi kelod Perhyangane punika wenten bale sane pateh, sane genahnyane nenten doh saking balene sane wenten ring tanggun kauh Perhyangane.

Bugis: (42:9)

Makasar: (42:9)

Toraja: Siupu’ tu baba rinding tembo’ tarampak rampe lo’na lu, siupu’ tana lapang sia siupu’ banua, den duka bilik.

Karo: (Yeh 42:9)

Simalungun: ai ma bani bona ni tembok na i darat ai. Hampit dangsina pe, tontang ni alaman ni Rumah na Mapansing ai, tontang ni Rumah na Mapansing ai, adong do kamar-kamar,

Toba: Mangihuthon bohang ni parik parholangan ni alaman i tungkan habinsaran, di jolo ni inganan na pinapulik i, jala di jolo ni bagas i adong huhut angka bilut.


NETBible: At the beginning of the wall of the court toward the south, facing the courtyard and the building, were chambers

NASB: In the thickness of the wall of the court toward the east, facing the separate area and facing the building, there were chambers.

HCSB: In the thickness of the wall of the court toward the south, there were chambers facing the temple yard and the western building,

LEB: There were side rooms parallel to the wall of the courtyard on the south side. They faced the open area and the building.

NIV: On the south side along the length of the wall of the outer court, adjoining the temple courtyard and opposite the outer wall, were rooms

ESV: In the thickness of the wall of the court, on the south also, opposite the yard and opposite the building, there were chambers

NRSV: The width of the passage is fixed by the wall of the court. On the south also, opposite the vacant area and opposite the building, there were chambers

REB: where the wall of the court began. On the south side, adjacent to the free space and the building,

NKJV: Also there were chambers in the thickness of the wall of the court toward the east, opposite the separating courtyard and opposite the building.

KJV: The chambers [were] in the thickness of the wall of the court toward the east, over against the separate place, and over against the building.

AMP: In the breadth of the wall of the court going toward the east, before the yard and before the building, were the chambers

NLT: On the south side of the Temple there were two blocks of rooms just south of the inner courtyard between the Temple and the outer courtyard. These rooms were arranged just like the rooms on the north.

GNB: (42:9)

ERV: The entrance was at the start of the wall beside the courtyard. There were rooms on the south side, by the restricted area and the other building. These rooms had a

BBE: (And he took me) to the south, and in front of the separate place and in front of the building there were rooms.

MSG: On the south side along the length of the courtyard's outside wall and fronting on the Temple courtyard were rooms

CEV: (42:9)

CEVUK: (42:9)

GWV: There were side rooms parallel to the wall of the courtyard on the south side. They faced the open area and the building.


NET [draft] ITL: At the beginning <07341> of the wall <01444> of the court <02691> toward <01870> the south <06921>, facing <06440> the courtyard <01508> and the building <01146>, were chambers <03957>


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 42 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel