Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 44 : 24 >> 

AYT: Dalam sebuah perselisihan, mereka akan bertindak sebagai hakim; dan mereka akan menghakiminya sesuai dengan penghakiman-Ku. Mereka juga akan memelihara hukum-hukum-Ku dan ketetapan-ketetapan-Ku dalam semua perjamuan-Ku yang ditetapkan dan menguduskan hari-hari Sabat-Ku.


TB: Di dalam sesuatu perkara mereka harus bertindak sebagai hakim dan mereka harus menghakiminya menurut peraturan-peraturan-Ku; mereka harus berpegang pada hukum-hukum-Ku dan ketetapan-ketetapan-Ku pada hari-hari raya-Ku dan menguduskan hari-hari Sabat-Ku.

TL: Dan mereka itu akan berdiri atas segala acara akan memutuskan hukum seperti hakim seturut segala hukum-Ku, dan hendaklah dipeliharakannya segala hukum-Ku dan segala syariat-Ku dan dipegangnya segala masa raya-Ku dan disucikannya segala sabat-Ku.

MILT: Dan di dalam suatu perbantahan, mereka harus berdiri untuk menghakimi; mereka akan menghakiminya dengan penghakiman-Ku. Dan mereka akan memerhatikan torat-Ku dan ketetapan-ketetapan-Ku pada hari-hari raya-Ku, serta mereka akan menguduskan hari-hari Sabat-Ku.

Shellabear 2010: Dalam suatu perkara mereka harus bertugas sebagai hakim dan mengadili menurut peraturan-peraturan-Ku. Mereka harus memegang teguh hukum-hukum-Ku dan ketetapan-ketetapan-Ku pada segala hari raya-Ku, serta menjaga kesucian hari-hari Sabat-Ku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dalam suatu perkara mereka harus bertugas sebagai hakim dan mengadili menurut peraturan-peraturan-Ku. Mereka harus memegang teguh hukum-hukum-Ku dan ketetapan-ketetapan-Ku pada segala hari raya-Ku, serta menjaga kesucian hari-hari Sabat-Ku.

KSKK: Mereka harus menjadi hakim dalam pertikaian; mereka harus mengadili sesuai dengan ketetapan-ketetapan-Ku; mereka harus menuruti hukum-hukum dan peraturan-peraturan-Ku pada semua hari raya-Ku dan menguduskan hari Sabat-Ku.

VMD: Imam akan menjadi hakim di pengadilan. Mereka mengikuti hukum-Ku apabila mereka menghakimi orang. Mereka mematuhi hukum dan peraturan-Ku pada semua hari raya-Ku. Mereka menghormati hari peristirahatan-Ku yang khusus dan menjaganya kudus.

BIS: Kalau timbul perselisihan perkara hukum, mereka harus menyelesaikannya sesuai dengan hukum-hukum-Ku. Mereka harus merayakan pesta-pesta agama, menurut aturan-aturan dan hukum-hukum-Ku, serta menghormati Sabat sebagai hari yang khusus untuk-Ku.

TMV: Apabila timbul perselisihan tentang perkara hukum, para imam harus mengadili perkara itu menurut hukum-Ku. Mereka harus menyelenggarakan perayaan-perayaan agama menurut hukum dan peraturan-Ku serta merayakan hari Sabat sebagai hari yang suci.

FAYH: "Mereka harus bertindak sebagai hakim untuk menyelesaikan segala perbedaan pendapat serta perselisihan di antara umat-Ku. Mereka harus memutuskan setiap perkara menurut peraturan-peraturan-Ku. Mereka harus berpegang pada hukum-hukum-Ku serta ketetapan-ketetapan-Ku dalam menyelenggarakan hari-hari raya-Ku. Mereka juga harus menguduskan hari-hari Sabat-Ku.

ENDE: Dalam hal sengketa hendaknja mereka menghakimi; menurut hukumKu harus mereka putuskan. TauratKu dan ketetapanKu harus mereka tepati dalam segala perajaanKu dan hari SabatKu harus mereka sutjikan.

Shellabear 1912: Maka hendaklah ia menjadi hakim dalam barang suatu bicara dan hendaklah ia memutuskan hukum seperti segala hukum-Ku dan hendaklah ia memeliharakan segala hukum dan segala peraturan-Ku pada segala hari raya yang tertentu dan hendaklah ia menguduskan segala hari perhentian-Ku.

Leydekker Draft: Maka hendakhlah marika 'itu berdirij 'akan menghukumkan 'atas sawatu 'atjara; seperti bunji hukum-hukumku hendakhlah 'ija menghukumkan dija: dan hendakhlah 'ija memaliharakan titah-titahku dan 'ondang-ondangku pada sakalijen masaku raja jang tertantu, dan mengkhuduskan segala sabtu-sabtuku.

AVB: Dalam sesuatu perkara mereka harus bertugas sebagai hakim dan mengadili menurut peraturan-peraturan-Ku. Mereka harus berpegang teguh pada segala hukum-Ku dan ketetapan-ketetapan-Ku pada segala hari perayaan-Ku, serta menjaga kesucian hari-hari Sabat-Ku.


TB ITL: Di dalam <05921> sesuatu perkara <07379> mereka <01992> harus bertindak <05975> sebagai hakim <08199> dan mereka harus menghakiminya <08199> menurut peraturan-peraturan-Ku <04941>; mereka harus berpegang <08104> pada hukum-hukum-Ku <08451> dan ketetapan-ketetapan-Ku <02708> pada hari-hari raya-Ku <04150> dan menguduskan <06942> hari-hari Sabat-Ku <07676>. [<03605>]


Jawa: Manawa ana prakara kudu tumindak dadi hakim sarta anggone ngakimi kudu manut ing pranatan-pranataningSun. Ing dina-dina gedhe kagunganingSun para imam kudu nindakake angger-anggeringSun lan katetepan-katetepaningSun sarta dina-dina Sabatingsun kudu disucekake.

Jawa 1994: Yèn ana wong padu, para imam kudu gawé keputusan sing cocog karo dhawuh-Ku. Para imam kudu padha netepi dina-dina riaya sing Dakdhawuhaké miturut prenatan lan tatanan sing wis Daktetepaké. Semono uga kudu padha nucèkaké dina Sabbat.

Sunda: Kudu ngabeberes jeung mutus perkara, sarta mutusna kudu nurutkeun hukum Kami. Maranehna kudu ngestokeun pesta-pesta kaagamaan nurutkeun aturan jeung papagon Kami, jeung kudu nyucikeun poe Sabat.

Madura: Mon badha se atokar parkara hokom, para imam jareya se kodu motose menorot Tang kom-hokom. Para imam jareya kodu araya’agi ta-pestana agama menorot atoranna Tang kom-hokom, sarta ahormadi are Sabat menangka are se etantowagi kaangguy Sengko’ malolo.

Bali: Yening ada wetu prakara, parapanditane patut nibakang tetepasan manut pidabdab-pidabdab Ulune. Ia patut ngamanggehang rerainane manut pidabdab muah sopacaran Ulune, tur patut ngamanggehang muah nyuciang dina Sabate.

Bugis: Rékko mompoi assisalang parakara hukkung, harusu’i mennang napurai situru sibawa hukkung-hukkuk-Ku. Harusu’i mennang napakaraja pésta-pésta agamaé, situru sining atorek-Ku sibawa hukkung-hukkuk-Ku, enrengngé pakalebbii Saba’é selaku esso iya ripallaingngé untu’ Iyya.

Makasar: Punna nia’ passisala-salang lanri parkara hukkung, musti napakabajiki ke’nanga situru’ hukkung-hukkungKu. Musti napakalompoi ke’nanga allo lompo agamaya, situru’ atorang-atorangKu siagang hukkung-hukkungKu, kammayatompa napakalompoi allo Pammari-marianga salaku allo nisa’laka untu’ iNakke.

Toraja: Sia la bendan duka ma’paolai salu, ke denni kara-kara sia la nara’ta’ tu kara-kara iato unturu’ atorangKu; iatu Sukaran alukKu sia iatu apa Kupondok la nakaritutui lan mintu’ tu pa’gaurangKu sia la napamadatu tu allo katorroangKu.

Karo: Adi lit kalak si erpekara, imam-imam arus ndungi perkara e erpalasken Undang-undangKu. Wari raya agama arus iperdiateken maka irayaken sue ras peraturen-peraturen ras Undang-undangKu, janah la banci lang ipebadiakenna wari Sabat.

Simalungun: Bani parsalisihan sidea ma gabe panguhum, anjaha iuhumi ma ai romban hubani uhum na hum Bangku. Maningon ramotkonon ni sidea do homa aturan-Ku ampa titah-Ku bani haganup pestang-Ku na dob Hutontuhon, anjaha maningon papansingon ni sidea do Sabat-Ku.

Toba: Molo tubu parsalisian, ingkon tindang nasida laho manguhum, hombar tu angka uhumhu uhumonna; jala patik ni uhumhu dohot patikpatikku, ingkon radotannasida do di saluhut ari rayangku, jala angka ari Sabbathu parbadiaannasida.


NETBible: “‘In a controversy they will act as judges; they will judge according to my ordinances. They will keep my laws and my statutes regarding all my appointed festivals and will observe my Sabbaths.

NASB: "In a dispute they shall take their stand to judge; they shall judge it according to My ordinances. They shall also keep My laws and My statutes in all My appointed feasts and sanctify My sabbaths.

HCSB: "In a dispute, they will officiate as judges and decide the case according to My ordinances. They must observe My laws and statutes regarding all My appointed festivals, and keep My Sabbaths holy.

LEB: In all disputes the priests must act as judges and make decisions based on my laws. They must obey my rules and my regulations at all my festivals. They must observe holy days to worship me.

NIV: "‘In any dispute, the priests are to serve as judges and decide it according to my ordinances. They are to keep my laws and my decrees for all my appointed feasts, and they are to keep my Sabbaths holy.

ESV: In a dispute, they shall act as judges, and they shall judge it according to my judgments. They shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts, and they shall keep my Sabbaths holy.

NRSV: In a controversy they shall act as judges, and they shall decide it according to my judgments. They shall keep my laws and my statutes regarding all my appointed festivals, and they shall keep my sabbaths holy.

REB: When disputes arise, let them take their place in court and decide each case according to my laws. At all my appointed seasons they must observe my rules and statutes, and they are to keep my sabbaths holy.

NKJV: "In controversy they shall stand as judges, and judge it according to My judgments. They shall keep My laws and My statutes in all My appointed meetings, and they shall hallow My Sabbaths.

KJV: And in controversy they shall stand in judgment; [and] they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; and they shall hallow my sabbaths.

AMP: And in a controversy they shall act as judges, and they shall judge according to My judgments; and they shall keep My laws and My statutes in all My appointed feasts, and they shall keep My Sabbaths holy.

NLT: "They will serve as judges to resolve any disagreements among my people. Their decisions must be based on my regulations. And the priests themselves must obey my instructions and laws at all the sacred festivals, and they will see to it that the Sabbath is set apart as a holy day.

GNB: When a legal dispute arises, the priests are to decide the case according to my laws. They are to keep the religious festivals according to my rules and regulations, and they are to keep the Sabbaths holy.

ERV: The priests will be the judges in court. They will follow my laws when they judge people. They will obey my laws and my rules at all my special feasts. They will respect my special days of rest and keep them holy.

BBE: In any cause, they are to be in the position of judges, judging in harmony with my decisions: they are to keep my laws and my rules in all my fixed feasts; and they are to keep my Sabbaths holy.

MSG: "When there's a difference of opinion, the priests will arbitrate. They'll decide on the basis of my judgments, laws, and statutes. They are in charge of making sure the appointed feasts are honored and my Sabbaths kept holy in the ways I've commanded.

CEV: They will make decisions in difficult legal cases, according to my own laws. They must also observe the religious festivals my Law requires and must always respect the Sabbath.

CEVUK: They will make decisions in difficult legal cases, according to my own laws. They must also observe the religious festivals my Law requires and must always respect the Sabbath.

GWV: In all disputes the priests must act as judges and make decisions based on my laws. They must obey my rules and my regulations at all my festivals. They must observe holy days to worship me.


NET [draft] ITL: “‘In a controversy <07379> they <01992> will act as judges <08199>; they will judge <08199> according to my ordinances <04941>. They will keep my laws <08451> and my statutes <02708> regarding all <03605> my appointed festivals <04150> and will observe <08104> my Sabbaths <07676>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 44 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel