Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 45 : 6 >> 

AYT: “Kamu akan menyisihkan tanah milik kota lima ribu hasta lebarnya, dan 25 ribu hasta panjangnya, di samping bagian yang dipisahkan untuk bagian kudus; bagian itu akan menjadi milik seluruh keturunan Israel.


TB: Sebagai milik kota harus engkau tentukan: lima ribu hasta lebarnya dan dua puluh lima ribu hasta panjangnya, berbatasan dengan persembahan khusus yang kudus itu. Itulah untuk seluruh kaum Israel.

TL: Dan akan milik negeri hendaklah kautentukan lima ribu hasta lebarnya dan dua puluh lima ribu hasta panjangnya, berhadapan dengan persembahan tatangan yang suci itu; maka inilah bagi segenap bangsa Israel.

MILT: Dan kamu akan memberi harta milik dari kota itu, lebar lima ribu hasta dan panjang dua puluh lima ribu hasta, di samping persembahan hunjukan dari undian yang kudus dan itu untuk seluruh keluarga Israel.

Shellabear 2010: Berbatasan dengan tanah persembahan khusus yang suci itu tentukanlah tanah milik kota yang akan menjadi bagian seluruh kaum keturunan Israil, dengan lebar 5.000 hasta dan panjang 25.000 hasta.

KS (Revisi Shellabear 2011): Berbatasan dengan tanah persembahan khusus yang suci itu tentukanlah tanah milik kota yang akan menjadi bagian seluruh kaum keturunan Israil, dengan lebar 5.000 hasta dan panjang 25.000 hasta.

KSKK: Untuk menjadi milik kota harus dipisahkan satu daerah seluas lima ribu kali dua puluh lima ribu hasta di dekat tanah milik tempat kudus; inilah bagian untuk seluruh rakyat Israel.

VMD: Dan kamu akan memberikan untuk kota suatu daerah yang 2.500 meter lebarnya dan 12.500 meter panjangnya, di sepanjang sisi daerah yang kudus, yang akan menjadi milik semua keluarga Israel.

BIS: Di samping tanah yang suci itu, harus dipisahkan sebidang tanah yang panjangnya dua belas setengah kilometer dan lebarnya dua setengah kilometer, untuk sebuah kota yang boleh didiami siapa saja dari bangsa Israel.

TMV: Di samping tanah yang suci itu harus lagi diasingkan sebidang tanah untuk sebuah kota yang boleh didiami sesiapa sahaja umat Israel. Panjangnya tanah itu hendaklah 12.5 kilometer, dan lebarnya 2.5 kilometer.

FAYH: Berdampingan dengan tanah yang dikuduskan itu, sepanjang dua puluh lima ribu hasta (13,25 kilometer) dan selebar lima ribu hasta (2,65 kilometer) menjadi kota tempat tinggal segenap umat Israel.

ENDE: Wilajah kota harus kamu tetapkan jang limaribu hasta lebarnja dan duapuluhlima ribu hasta pandjangnja, dekat pada tempat sutji itu; teruntukkan itu bagi seluruh keluarga Israil."

Shellabear 1912: Maka akan milik negeri itu hendaklah kamu tentukan lima ribu lebarnya dan dua laksa lima ribu panjangnya pada sisi persembahan yang kudus maka yaitu bagian segenap kaum bani Israel.

Leydekker Draft: Dan 'akan pegangan negerij hendakh kamu berij sawatu tampat jang lima ribu tombakh lejbarnja, dan pandjangnja pawn duwa puloh lima ribu, berhadapan dengan persombahan 'angkat-angkatan jang khudus: bagi samowa 'awrang 'isij rumah Jisra`ejl 'itu hendakh 'ada.

AVB: Bersempadan dengan tanah persembahan khusus yang suci itu tentukanlah tanah milik kota yang akan menjadi bahagian seluruh keturunan kaum Israel, yang selebar 5,000 hasta dan sepanjang 25,000 hasta.


TB ITL: Sebagai milik <0272> kota <05892> harus engkau tentukan <05414>: lima <02568> ribu <0505> hasta lebarnya <07341> dan dua puluh <06242> lima <02568> ribu <0505> hasta panjangnya <0753>, berbatasan <05980> dengan persembahan khusus <08641> yang kudus <06944> itu. Itulah untuk seluruh <03605> kaum <01004> Israel <03478>. [<01961>]


Jawa: Kang dadi duweking kutha iku sira temtokna: ambane limang ewu asta, dawane salawe ewu asta lan adu wates karo pisungsung mligi kang suci mau. Iku kanggo turune Israel kabeh.

Jawa 1994: Kejaba daérah suci mau kudu ana pérangan sing dawané rolas setengah kilomèter kanggo manggoné wong Israèl sapa waé.

Sunda: Parerendeng jeung wewengkon suci, kudu aya bagian sejen anu panjangna dua welas satengah kilometer rubakna dua satengah kilometer, pikeun kota pamukiman urang Israil lianna.

Madura: Salaenna tana se socce jareya, kodu epalaene tana se lanjangnga dhubellas kilo satengnga ban lebarra dhu kilo satengnga, kaangguy kottha se olle ekennengnge sapa’a bai dhari bangsa Isra’il.

Bali: Ring samping tanahe sane suci punika, bagian sane lianan, sane panjangipun roras atengah kilometer, linggahipun kalih atengah kilometer, punika kasanehang buat dados kota, genah wong Israele sane lianan magumana.

Bugis: Ri lainnaé tana iya mapaccingngéro, harusu’i ripallaing sikonrong tana iya lampénaé seppulo duwa sitengnga kilo sibawa sakkana duwa sitengnga kilo, untu’ séddi kota iya weddingngé naonroi nigi-nigi polé ri bangsa Israélié.

Makasar: Pantaranganna anjo tampa’ matangkasaka, musti nia’ todong nisa’la’ tampa’ 12,5 kilometere’ la’buna siagang 2,5 kilometere’ sangkara’na untu’ se’re kota akkullea napammantangngi inai-nai mamo battua ri bansa Israel.

Toraja: La mianggean tu la naala lili’ kota limangsa’bu siku babana sia duangpulo llima sa’bu siku lambe’na, sipatu pa’duruk maindan; iamote tu la napotaa mintu’ to Israel.

Karo: Deherken taneh si badia ndai, arus ka isikapken sada taneh si deban gedangna sepulu dua setengah kilometer, belangna dua setengah kilometer, jadi sada kota. I bas kota e banci ringan ise pe i bas bangsa Israel.

Simalungun: Anjaha parbagianan bani huta ai, bahen hanima ma sanlambar tanoh, dua puluh lima ribu asta ganjangni, anjaha lima ribu asta bolagni, na saganjang ni tanoh na mapansing, na pinapulig ai, haganup ma ginompar ni Israel simada ai.

Toba: Jala partalian ni huta ingkon lehononmuna do lima ribu asta bohangna jala duapulu lima ribu asta unjurna patampaktampak dohot pelean tatingan na badia i: I ma di sandok pinompar ni Israel.


NETBible: “‘Alongside the portion set apart as the holy allotment, you will allot for the city an area one and two-thirds miles wide and eight and a quarter miles long; it will be for the whole house of Israel.

NASB: "You shall give the city possession of an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, alongside the allotment of the holy portion; it shall be for the whole house of Israel.

HCSB: "As the property of the city, you must set aside an area one and two-thirds of a mile wide and eight and one-third miles long, adjacent to the holy donation of land . It will be for the whole house of Israel.

LEB: "’You must designate an area 8,750 feet wide and 43,750 feet long as the city’s property. It will be located alongside the holy area. It will belong to all the people of Israel.

NIV: "‘You are to give the city as its property an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, adjoining the sacred portion; it will belong to the whole house of Israel.

ESV: "Alongside the portion set apart as the holy district you shall assign for the property of the city an area 5,000 cubits broad and 25,000 cubits long. It shall belong to the whole house of Israel.

NRSV: Alongside the portion set apart as the holy district you shall assign as a holding for the city an area five thousand cubits wide, and twenty-five thousand cubits long; it shall belong to the whole house of Israel.

REB: You are to allot to the city an area of five thousand by twenty-five thousand cubits alongside the sacred reserve; this will belong to all Israel.

NKJV: "You shall appoint as the property of the city an area five thousand cubits wide and twenty–five thousand long, adjacent to the district of the holy section ; it shall belong to the whole house of Israel.

KJV: And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy [portion]: it shall be for the whole house of Israel.

AMP: And you shall appoint for the possession of the city an area of 5,000 {cubits} wide and 25,000 {cubits} long, along beside the portion set aside as a holy section. It shall belong to the whole house of Israel.

NLT: "Adjacent to the larger sacred area will be a section of land 8 1/3 miles long and 1 2/3 miles wide. This will be set aside to be a city where anyone in Israel can come and live.

GNB: Next to the holy area, another section, 10 miles long and 2 miles wide, is to be set aside for a city where any of the people of Israel may live.

ERV: “And you will give the city an area that is 5000 cubits wide and 25,000 cubits long. It will be along the side of the holy area. It will be for all the family of Israel.

BBE: And as the property for the town you are to have a part five thousand wide and twenty-five thousand long, by the side of the offering of the holy part of the land: this is to be for all the children of Israel.

MSG: "To the south of the sacred reserve, measure off a section seven miles long and about a mile and a half wide for the city itself, an area held in common by the whole family of Israel.

CEV: Next to my sacred land will be an area eight miles long and two miles wide. This will belong to the people of Israel and will include the city of Jerusalem.

CEVUK: Next to my sacred land will be an area twelve and a half kilometres long and three kilometres wide. This will belong to the people of Israel and will include the city of Jerusalem.

GWV: "’You must designate an area 8,750 feet wide and 43,750 feet long as the city’s property. It will be located alongside the holy area. It will belong to all the people of Israel.


NET [draft] ITL: “‘Alongside <05980> the portion set apart <0272> as the holy <06944> allotment <08641>, you will allot <05414> for the city <05892> an area one and two-thirds miles <0505> <02568> wide <07341> and eight and a quarter miles <0505> <06242> <02568> long <0753>; it will be <01961> for the whole <03605> house <01004> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 45 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel