Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 45 : 9 >> 

AYT: Demikianlah firman Tuhan ALLAH, “Cukup, hai para pemimpin Israel! Jauhkanlah kekerasan dan penindasan, dan lakukan keadilan dan kebenaran. Hentikan penggusuranmu terhadap umat-Ku,” firman Tuhan ALLAH.


TB: Beginilah firman Tuhan ALLAH: "Cukuplah itu, hai raja-raja Israel, jauhkanlah kekerasan dan aniaya, tetapi lakukanlah keadilan dan kebenaran; hentikanlah kekerasanmu yang mengusir umat-Ku dari tanah miliknya, demikianlah firman Tuhan ALLAH.

TL: Demikianlah firman Tuhan Hua: Cukup lama begitu, hai penghulu-penghulu Israel! buanglah olehmu akan aniaya dan kebinasaan dan lakukanlah mana yang benar dan betul; jangan lagi kamu rampas akan miliknya dari pada umat-Ku, demikianlah firman Tuhan Hua!

MILT: Beginilah Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069) berfirman, "Cukuplah bagimu, hai para raja Israel! Berbaliklah dari kekerasan dan penindasan; lakukanlah keadilan dan kebenaran. Singkirkanlah tindakan-tindakan kekerasanmu dari umat-Ku," firman Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069).

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH Taala, “Cukuplah itu, hai raja-raja Israil! Jauhkanlah kekerasan dan perampokan. Tegakkanlah keadilan dan kebenaran. Hentikanlah perampasan terhadap milik umat-Ku, demikianlah firman ALLAH Taala.

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH Taala, "Cukuplah itu, hai raja-raja Israil! Jauhkanlah kekerasan dan perampokan. Tegakkanlah keadilan dan kebenaran. Hentikanlah perampasan terhadap milik umat-Ku, demikianlah firman ALLAH Taala.

KSKK: Beginilah sabda Yahweh Tuhan: Ini harus cukup untukmu, hai raja-raja Israel! Tinggalkanlah kekerasan dan perampokan, jalankan keadilan dan kejujuran, janganlah menindas umat-Ku lagi dengan pajak !!- demikian sabda Yahweh Tuhan.

VMD: Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Cukuplah, hai kamu raja Israel. Jangan kejam dan jangan mencuri barang-barang umat. Jujur dan lakukanlah hal-hal yang baik. Hentikan memaksa umat-Ku keluar dari rumahnya.” Demikianlah firman Tuhan ALLAH.

BIS: TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Cukuplah sudah dosa-dosamu, hai para penguasa Israel! Hentikanlah tindakanmu yang sewenang-wenang dan menindas rakyat itu. Lakukanlah apa yang benar dan adil. Sekali-kali jangan lagi kamu mengusir umat-Ku dari tanah mereka. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi memerintahkan itu kepadamu.

TMV: TUHAN Raja berfirman, "Hai kamu yang memerintah Israel, kamu telah berdosa terlalu lama. Hentikan penindasan dan perbuatan yang kejam. Lakukan yang benar dan adil. Jangan sekali-kali usir umat-Ku dari tanah mereka lagi. Aku, TUHAN Raja, berfirman kepada kamu.

FAYH: Tuhan ALLAH berfirman kepada pemerintah negeri, "Hai para penguasa di Israel, jauhkanlah kekerasan dan penindasan, jangan lagi merampok tanah milik umat-Ku dan merampas rumah mereka. Berlakulah adil dan benar.

ENDE: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Tjukuplah itu bagi kalian, hai para narapati Israil. Buangkanlah kelaliman dan aniaja; laksanakanlah hukum dan keadilan; ambillah sitaanmu daripada umatKu, itulah firman Tuhan Jahwe.

Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Tuhanku Allah: "Hai segala raja Israel cukuplah sudah jauhkanlah aniaya dan rampasan dari padamu dan lakukanlah keadilan dan kebenaran jangan lagi kamu rampas segala milik kaum-Ku, demikianlah firman Tuhanmu Allah.

Leydekker Draft: Demikijen baferman maha besar Tuhan Huwa; terlalu banjakhlah bagi kamu, hej Panghulu-panghulu 'awrang Jisra`ejl; lalukanlah penggagahan dan perusakan, lalu berbowatlah 'intsaf dan szadalet: 'ambillah segala penulakanmu deri 'atas khawmku, baferman maha besar Tuhan Huwa.

AVB: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Cukuplah itu, wahai raja-raja Israel! Jauhkanlah kekerasan dan penjarahan. Tegakkanlah keadilan dan kebenaran. Hentikanlah perampasan terhadap milik umat-Ku, demikianlah firman Tuhan ALLAH.


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: "Cukuplah <07227> itu, hai raja-raja <05387> Israel <03478>, jauhkanlah <05493> kekerasan <02555> dan aniaya <07701>, tetapi lakukanlah <06213> keadilan <04941> dan kebenaran <06666>; hentikanlah <07311> kekerasanmu <01646> yang mengusir umat-Ku <05971> dari <05921> tanah miliknya, demikianlah firman <05002> Tuhan <0136> ALLAH <03069>.


Jawa: Mangkene pangandikane Pangeran Yehuwah: “Iku wus cukup, he, para raja Israel, sira ngedohna tumindak keras lan aniaya, tuwin nindakna pangadilan lan kabeneran; lerenana anggonira nindakake kekerasan, yaiku anggonira nundhungi umatingSun saka ing tanah, kang dadi duweke; mangkono pangandikane Sang Yehuwah Allah.

Jawa 1994: Pangéran Kang Mahakwasa ngandika mengkéné, "Hé raja-raja ing Israèl, wis suwé enggonmu padha gawé dosa! Marènana enggonmu nganiaya lan nindhes rakyat. Nindakna kabeneran lan keadilan. Aja pisan-pisan nundhung umat-Ku saka palemahané. Aku, Pangéran Kang Mahakwasa kang ngandika.

Sunda: PANGERAN Nu Maha Agung nimbalan, "Geus lila teuing maraneh migawe dosa, eh para pangereh Israil! Geura eureun tina telenges jeung ngagencet. Lampahkeun nu bener jeung adil. Ulah ngusiran deui umat Kami ti tanah milikna. Gumatikeun ieu pangandika Kami, PANGERAN Nu Maha Agung.

Madura: GUSTE Allah Se Mahatenggi adhabu, "La cokop sa-dusana ba’na, he, para pangobasana Isra’il! Mara ambuwi tengkana ba’na se ngala’ sakarebba dibi’ ban nendhes ra’yat jareya. Mara lakone sabarang se bendher ban adil. Ja’ sampe’ ba’na ngojuk Tang ommat dhari tanana pole. Sengko’, GUSTE Allah Se Mahatenggi marenta’agi jareya ka ba’na.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur ngandika sapuniki: “Ih parapamrentah Israele, kita suba makelo pesan madosa. Suudja kita nindes muah nyalanang kawirosan. Laksanayangja paundukan ane beneh muah adil. Kita patut suud ngulah kaulan Ulune uli sig tanahnyane. Ulun Sang Hyang Widi Wasa Sang Maha Luur ane ngandikain kita unduke ene.

Bugis: Makkedai PUWANG Iya Pommatanré, "Genne’ni dosa-dosamu, éh sining panguwasana Israélié! Pappésauni tindakammu iya siyélo-élomué sibawa tenre’i ra’ya’éro. Pogau’ni aga iya tongengngé sibawa adélé’é. Aja’ sises-sisenna mupaddésu’i umma’-Ku polé ri tanana mennang. Iyya, PUWANG Iya Pommatanré mapparéntangngi iyaro lao ri iko.

Makasar: Nakana Batara Kaminang Tinggia, "He sikamma patugasa’ pamarentana Israel, angganna’mi dosa-dosanu! Pamarimi anjo tindakannu appaero’-eroka siagang anjallakkangai ra’yaka. Gaukammi apa annabaya siagang adeleka. Tea sikaliko bongkai pole ummakKu battu ri tampa’na ke’nanga. INakke, Batara Kaminang Tinggia, amparentakangi anjo mae ri kau.

Toraja: Inde sia tu kadanNa Puangta PUANG, Nakua: Tarru’ budamo to, e mintu’ arung to Israel. Tibemi tu kamasa’garan sia pa’pakario-rio, ammi pogau’i tu salunna sia kamaloloan; lendokanni tu taungKu dio mai pa’pandasammi, kadanNa Puangta PUANG.

Karo: Nina TUHAN si Erdolat, "Nggo bias, o penguasa-penguasa Israel. Ulanai isega-sega ras itindasndu bangsangKu. Dalankenlah kai si mehuli ras bujur. Ndigan pe ulanai ipelawesndu bangsangKu i bas tanehna nari. Aku, TUHAN si Erdolat, Aku kap merentahken si enda man bandu.

Simalungun: Sonon do hata ni Tuhan Jahowa, “Sungkup ma in, ale raja-raja ni Israel: Padaoh ma hajahaton ampa odoh-odoh, dalankon uhum ampa hasintongan! Parontihon ma na mangusir-usir bangsang-Kin! nini Tuhan Jahowa.

Toba: (II.) Songon on do hata ni Tuhan Jahowa: Tung na torbang do hamu, ale angka induk ni Israel! Paholang hamu ma pangarupaon dohot hamagoan, jala ulahon hamu ma uhum dohot hatigoran! Pasohot hamu ma panosakmuna mangonjaronjar bangsongku sian partalianna, ninna Tuhan Jahowa!


NETBible: “‘This is what the sovereign Lord says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, declares the sovereign Lord.

NASB: ‘Thus says the Lord GOD, "Enough, you princes of Israel; put away violence and destruction, and practice justice and righteousness. Stop your expropriations from My people," declares the Lord GOD.

HCSB: "This is what the Lord GOD says: You have gone too far, princes of Israel! Put away violence and oppression and do what is just and right. Put an end to your evictions of My people." This is the declaration of the Lord GOD.

LEB: "’This is what the Almighty LORD says: I’ve had enough of you, you princes of Israel. Stop your violence and looting, and do what is fair and right. Stop evicting my people, declares the Almighty LORD.

NIV: "‘This is what the Sovereign LORD says: You have gone far enough, O princes of Israel! Give up your violence and oppression and do what is just and right. Stop dispossessing my people, declares the Sovereign LORD.

ESV: "Thus says the Lord GOD: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and execute justice and righteousness. Cease your evictions of my people, declares the Lord GOD.

NRSV: Thus says the Lord GOD: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and do what is just and right. Cease your evictions of my people, says the Lord GOD.

REB: “THE Lord GOD says: Enough, you rulers of Israel! Have done with lawlessness and robbery; do what is right and just. Give up evicting my people from their land, says the Lord GOD.

NKJV: ‘Thus says the Lord GOD: "Enough, O princes of Israel! Remove violence and plundering, execute justice and righteousness, and stop dispossessing My people," says the Lord GOD.

KJV: Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.

AMP: Thus says the Lord God: That is enough for you, O princes of Israel! Stop the violence and plundering {and} oppression [that you did when you were given no property], and do justice and righteousness, and take away your exactions {and} cease your evictions of My people, says the Lord God.

NLT: For this is what the Sovereign LORD says: Enough, you princes of Israel! Stop all your violence and oppression and do what is just and right. Quit robbing and cheating my people out of their land! Stop expelling them from their homes!

GNB: The Sovereign LORD said, “You have sinned too long, you rulers of Israel! Stop your violence and oppression. Do what is right and just. You must never again drive my people off their land. I, the Sovereign LORD, am telling you this.

ERV: This is what the Lord GOD said: “Enough, you rulers of Israel! Stop being cruel and stealing things from people! Be fair and do what is right! Stop forcing my people out from their homes!” This is what the Lord GOD said.

BBE: This is what the Lord has said: Let this be enough for you, O rulers of Israel: let there be an end of violent behaviour and wasting; do what is right, judging uprightly; let there be no more driving out of my people, says the Lord.

MSG: "This is the Message of GOD, the Master: 'I've put up with you long enough, princes of Israel! Quit bullying and taking advantage of my people. Do what's just and right for a change.

CEV: The LORD God said: You leaders of Israel have robbed and cheated my people long enough! I want you to stop sinning and start doing what is right and fair. You must never again force my people off their own land. I, the LORD, have spoken.

CEVUK: The Lord God said: You leaders of Israel have robbed and cheated my people long enough! I want you to stop sinning and start doing what is right and fair. You must never again force my people off their own land. I, the Lord, have spoken.

GWV: "’This is what the Almighty LORD says: I’ve had enough of you, you princes of Israel. Stop your violence and looting, and do what is fair and right. Stop evicting my people, declares the Almighty LORD.


NET [draft] ITL: “‘This is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says <0559>: Enough <07227>, you princes <05387> of Israel <03478>! Put away <05493> violence <02555> and destruction <07701>, and do <06213> what is just <04941> and right <06666>. Put an end <07311> to your evictions <01646> of my people <05971>, declares <05002> the sovereign <0136> Lord <03069>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 45 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel