Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 46 : 6 >> 

AYT: “Pada hari bulan baru dia akan mempersembahkan sapi jantan muda yang tidak bercacat, dan enam anak domba, dan seekor domba jantan, yang tidak bercacat.


TB: Pada bulan baru harus dipersembahkan seekor lembu jantan muda yang tiada bercela, serta enam ekor domba dan seekor domba jantan yang tiada bercela.

TL: Dan pada hari bulan baharu seekor lembu muda, seekor anak lembu, yang satupun tiada celanya, serta dengan anak domba enam ekor dan domba jantan seekor; semuanya itu hendaklah satupun tiada celanya.

MILT: Pada hari bulan baru seekor lembu jantan muda yang tidak bercacat cela; dan enam ekor anak domba, dan seekor domba jantan, semuanya tidak bercacat cela.

Shellabear 2010: Pada hari bulan baru ia harus mempersembahkan seekor sapi jantan muda, enam ekor domba, dan seekor domba jantan, semuanya harus tak bercacat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari bulan baru ia harus mempersembahkan seekor sapi jantan muda, enam ekor domba, dan seekor domba jantan, semuanya harus tak bercacat.

KSKK: Pada hari Bulan Baru ia harus mempersembahkan seekor sapi jantan yang tidak bercacat dan seekor domba jantan yang tidak bercacat;

VMD: Pada Bulan Baru ia harus mempersembahkan anak sapi yang tidak bercacat. Ia juga mengurbankan 6 anak domba dan domba jantan yang tidak bercacat.

BIS: Pada Perayaan Bulan Baru persembahan itu harus berupa seekor sapi jantan, enam ekor anak domba, dan seekor domba jantan, semuanya yang tidak ada cacatnya.

TMV: Pada Perayaan Bulan Baru, dia harus mempersembahkan seekor anak lembu jantan, enam ekor anak domba, dan seekor domba jantan. Semuanya tidak boleh ada cacat.

FAYH: Pada hari raya bulan baru, ia harus mempersembahkan seekor sapi jantan muda yang tanpa cacat cela. Selain itu juga enam ekor anak domba serta seekor domba jantan, semuanya tanpa cacat cela.

ENDE: Pada hari bulan muda (hendaknja ia menjampaikan) seekor anak lembudjantan tak bertjatjat dan enam ekor anakdomba dan seekor dombadjantan tak bertjatjat

Shellabear 1912: Maka pada hari bulan baru seekor anak lembu yang tiada bercacat dan anak domba enam ekor dan domba jantan seekor semuanya dengan tiada bercacat.

Leydekker Draft: Tetapi pada harij bulan baharuw sa`ejkor lembuw muda, 'anakh sapij, deri pada segala jang semporna, dan 'anam 'ejkor domba muda, dan sa`ejkor domba djantan, segala 'itu haros 'ada semporna.

AVB: Pada hari bulan baru dia harus mempersembahkan seekor lembu jantan muda, enam ekor domba, dan seekor domba jantan, semuanya harus tidak bercacat cela.


TB ITL: Pada bulan baru <02320> harus dipersembahkan seekor lembu jantan <06499> muda <01241> <01121> yang tiada bercela <08549>, serta enam <08337> ekor domba <03532> dan seekor domba jantan <0352> yang tiada bercela <08549>. [<03117> <01961>]


Jawa: Ing sasi anyar kudu kapisungsungake sapi lanang enom siji kang tanpa cacad, sarta wedhus gembel enem lan wedhus gembel lanang siji kang tanpa cacad.

Jawa 1994: Ing dina Riaya Sasi Anyar raja kudu saos kurban rupa sapi lanang siji, wedhus gèmbèl nem, wedhus gèmbèl lanang siji, kabèh mau kudu tanpa cacad.

Sunda: Dina poe Pesta Bulan Anyar, raja kudu ngurbankeun sapi jalu hiji, anak domba genep, kabeh ulah aya cacadna.

Madura: E bakto paraya’an Bulan Anyar tor-ator jareya kodu aropa sape lake’ settong, budhu’na dumba nem-ennem ban dumba lake’ settong; kabbi ta’ olle badha calena.

Bali: Di Rerainan Bulan Barune, ida patut ngaturang godel sampi aukud, biri-biri nemnem muah biri-biri muani aukud, ane makejang tan paceda.

Bugis: Ri Ramé-ramé Uleng Barué iyaro pakkasuwiyangngé harusu’i maddupa sikaju saping lai, enneng kajunna ana’ bimbala, sibawa sikaju bimbala lai, iya manenna iya dé’é gaga sala-salanna.

Makasar: Ri wattu Passua’-suarranna Bulang Berua anjo passarea musti a’rupa sikayu sapi laki, annang kayu ana’ gimbala’, kammayatompa sikayu gimbala’ laki, kabusu’na tena caca’na.

Toraja: Na iake allo bulan ba’rui misa’ anak sapi laki tae’ tattanna, sia annan domba sia misa’ domba laki, tu tae’ nasang tattanna;

Karo: Tupung Wari Raya Bulan Mbaru arus ipersembahken sada jenggi lembu, enem anak biri-biri, ras sada bajar biri-biri, sitik pe la lit man pandangen.

Simalungun: Bani poltak ni bulan maningon galangkononni do sada anak ni lombu na so martikas, onom anak ni biribiri ampa sada biribiri tunggal na so martikas.

Toba: Jala di ari poltak ni bulan ingkon pelehononna: Anak ni lombu sada na so martihas dohot onom anak ni birubiru dohot sada birubiru tunggal, angka na so martihas.


NETBible: On the day of the new moon he will offer an unblemished young bull, and six lambs and a ram, all without blemish.

NASB: "On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, also six lambs and a ram, which shall be without blemish.

HCSB: On the day of the New Moon, the burnt offering is to be a young, unblemished bull, as well as six lambs and a ram without blemish.

LEB: On the first day of the month, the burnt offering must be one young bull, six lambs, and one ram––all animals that have no defects.

NIV: On the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs and a ram, all without defect.

ESV: On the day of the new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish.

NRSV: On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish;

REB: At the new moon it is to be a young bull without blemish, six lambs and a ram, all without blemish;

NKJV: "On the day of the New Moon it shall be a young bull without blemish, six lambs, and a ram; they shall be without blemish.

KJV: And in the day of the new moon [it shall be] a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.

AMP: And on the day of the New Moon the offering shall be a young bull without blemish and six lambs and a ram without blemish.

NLT: At the new moon celebrations, he will bring one young bull, six lambs, and one ram, all with no physical defects.

GNB: At the New Moon Festival he will offer a young bull, six lambs, and a ram, all without any defects.

ERV: “On the day of the New Moon he must offer a young bull that has nothing wrong with it. He will also offer six lambs and a ram that have nothing wrong with them.

BBE: And at the time of the new moon it is to be a young ox of the herd without a mark on him, and six lambs and a male sheep, all without a mark:

MSG: "'At the New Moon he is to supply a bull calf, six lambs, and a ram, all without blemish.

CEV: The ruler is to bring six lambs, a bull, and a ram to be offered as sacrifices at the New Moon Festival. There must be nothing wrong with any of these animals.

CEVUK: The ruler is to bring six lambs, a bull, and a ram to be offered as sacrifices at the New Moon Festival. There must be nothing wrong with any of these animals.

GWV: On the first day of the month, the burnt offering must be one young bull, six lambs, and one ram––all animals that have no defects.


NET [draft] ITL: On the day <03117> of the new moon <02320> he will offer an unblemished <08549> young <01241> <01121> bull <06499>, and six <08337> lambs <03532> and a ram <0352>, all without blemish <08549>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 46 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel