Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 48 : 18 >> 

AYT: Dan, sisa di sepanjang bagian kudus adalah 10 ribu hasta ke timur, dan 10 ribu hasta ke barat, dan bagian itu akan sepanjang bagian kudus. Hasil tanahnya akan menjadi makanan bagi para pekerja kota.


TB: Yang tertinggal dari panjangnya, yang sejajar dengan persembahan khusus yang kudus itu, adalah sepuluh ribu hasta di sebelah timur dan sepuluh ribu hasta di sebelah barat dan hasilnya ialah menjadi makanan untuk pekerja-pekerja di kota itu.

TL: Dan barang yang lebih pada panjangnya, berdompak dengan persembahan tatangan yang suci itu sepuluh ribu pada sebelah timur dan sepuluh ribu pada sebelah barat, yang berdompak dengan persembahan tatangan yang suci itu; maka hasilnya akan diberi makan kepada segala orang yang dalam pekerjaan negeri.

MILT: Dan yang masih tersisa dari panjangnya, sepanjang persembahan hunjukan dari bagian tempat kudus itu, sepuluh ribu hasta ke timur, dan sepuluh ribu hasta ke barat. Dan itu akan terjadi sepanjang persembahan hunjukan dari bagian yang kudus itu, dan hasil-hasilnya akan menjadi makanan bagi orang-orang yang melayani kota itu.

Shellabear 2010: Daerah yang tersisa dari panjangnya, yang sejajar dengan tanah persembahan khusus yang suci itu, berukuran 10.000 hasta di sebelah timur dan 10.000 hasta di sebelah barat. Daerah itu terletak sejajar dengan tanah persembahan khusus yang suci, dan hasil tanahnya akan menjadi makanan para pekerja kota.

KS (Revisi Shellabear 2011): Daerah yang tersisa dari panjangnya, yang sejajar dengan tanah persembahan khusus yang suci itu, berukuran 10.000 hasta di sebelah timur dan 10.000 hasta di sebelah barat. Daerah itu terletak sejajar dengan tanah persembahan khusus yang suci, dan hasil tanahnya akan menjadi makanan para pekerja kota.

KSKK: Yang sisa dari bagian yang telah dikhususkan, sesudah dikurangi dengan bagian yang dikuduskan, terdiri dari bidang seluas sepuluh ribu hasta ke timur dan sepuluh ribu hasta ke barat, sejajar dengan bagian yang dikuduskan; hasil dari bagian ini dipergunakan untuk memberi makan kepada orang-orang yang bekerja di dalam kota.

VMD: Yang masih sisa dari panjangnya sepanjang daerah yang kudus ada 5.000 meter pada bagian timur dan 5.000 meter di bagian barat. Tanah itu sepanjang sisi daerah kudus. Tanah itu menghasilkan makanan untuk para pekerja kota.

BIS: Di sebelah timur dan barat kota itu ada tanah lapang yang masing-masing berukuran lima kali dua setengah kilometer. Kedua tanah lapang itu harus dipakai untuk tanah pertanian oleh penduduk kota.

TMV: Di sebelah timur dan barat kota itu, ada tanah terbuka yang luasnya 5 kilometer kali 2.5 kilometer. Kedua-dua bidang tanah itu harus digunakan oleh rakyat di kota itu untuk bercucuk tanam.

FAYH: Di luar kota itu, ke arah timur, ada tanah khusus sepanjang sepuluh ribu hasta (5,3 kilometer), dan ke arah barat juga sepuluh ribu hasta. Hasil tanah khusus itu digunakan untuk kepentingan umum, untuk para pekerja di kota itu.

ENDE: Jang masih tersisa sesuai dengan bagian jang sutji itu pandjangnja ialah sepuluhribu hasta ditimur dan sepuluhribu hasta dibarat sesuai dengan bagian jang sutji itu. Perolehannja guna redjeki para pekerdja kota itu.

Shellabear 1912: Maka bagi panjangnya bagi persembahan jolangan yang kudus itu yaitu selaksa pada sebelah timur selaksa pada sebelah barat maka yaitu tentang persembahan jolangan yang kudus itu dan hasilnya akan makanan orang yang bekerja dalam negeri.

Leydekker Draft: Dan barang jang tinggal pada pandjangnja berbetulan dengan persombahan 'angkat-angkatan jang khudus 'itu salakhsa 'arah, katimor, dan salakhsa 'arah kabarat: maka 'itu 'akan 'ada berbetulan dengan persombahan 'angkat-angkatan jang khudus; maka hatsilnja nanti 'ada 'akan rezikhij pada segala 'awrang jang meng`ardjakan pakardja`an negerij.

AVB: Daerah yang tersisa daripada panjangnya, yang sejajar dengan tanah persembahan khusus yang suci itu, berukuran 10,000 hasta di sebelah timur dan 10,000 hasta di sebelah barat. Daerah itu terletak sejajar dengan tanah persembahan khusus yang suci, dan hasil tanahnya akan menjadi makanan untuk pekerja kota.


TB ITL: Yang tertinggal <03498> dari panjangnya <0753>, yang sejajar <05980> dengan persembahan khusus <08641> yang kudus <06944> itu, adalah sepuluh <06235> ribu <0505> hasta di sebelah timur <06921> dan sepuluh <06235> ribu <0505> hasta di sebelah barat <03220> dan hasilnya <08393> ialah <01961> menjadi <01961> makanan <03899> untuk pekerja-pekerja <05647> di kota <05892> itu. [<05980> <08641> <06944>]


Jawa: Turahane dawane, kang jejer karo pisungsung mligi kang suci iku, sisih wetan sapuluh ewu asta, sisih kulon sapuluh ewu asta, dene pametune dadi pangane para kang nyambut-gawe ing kutha kono.

Jawa 1994: Sawisé kuthané dibangun ing daérah mirunggan, sisané yakuwi ing sawétané lan ing kuloné kutha mau, siji-sijiné jembaré limang kilomèter kaping loro setengah kilomèter, kuwi kadadèkna pategalan karebèn digarap déning wong-wong sing padha nyambut-gawé ing kutha.

Sunda: Lamun kotana geus dijieun, aya keneh lolongkrang anu nyesa lempengan petakan suci beulah kidul. Ti beulah wetan panjangna lima kilometer rubakna dua satengah kilometer. Ti beulah kulon panjangna lima kilometer rubakna dua satengah kilometer. Eta pikeun tanah pertanian jalma-jalma anu caricing di eta kota.

Madura: E temorra ban e bara’anna kottha jareya badha lon-alon se okoranna lema kale dhuwa’ satengnga kilo. Lon-alon se dhadhuwa’ jareya kodu ekagabay tana partaneyan bi’ pandhudhu’ kottha.

Bali: Tanah sisan tegak kotane ento, ane delod pakarangan ane suci ento pesan, sisi kanginne limang kilometer nglawan duang kilometer atengah, muah sisi kauhne limang kilometer nglawan duang kilometer atengah, patut kanggon tanah garapan baan rakyate ane nongos di kota.

Bugis: Ri tibang alauna sibawa yajanna kotaéro engka tana lapang iya tungke-tungke’é ukkuranna wékkalima duwa sitengnga kilo. Iya duwa tana lapangngéro harusu’i ripaké untu’ tana allaonrumang ri pabbanuwana kotaé.

Makasar: Irayanganna siagang ilaukanna anjo kotaya nia’ parang massing-massing ukkuranna iamintu la’buna 5 kilometere’ siagang sangkara’na 2,5 kilometere’. Anjo ruaya parang musti nipakei untu’ jama-jamang pamarri ri pandudu’na kotaya.

Toraja: Iatu la’binna dio lambe’na sipatu tu padang maindan dipamarimbangan: sangpulo sa’bu siku ma’palulako rampe matallo sia sangpulo sa’bu siku ma’palulako rampe matampu’; iatu iannato la sipatu padang maindan dipamarimbanganan Puang, na iatu burana la napokande to mengkarang lan kota.

Karo: Iba-iba taneh kenca kota e ipajekken, eme i Selatan bagin si badia ndai, si belangna lima ras dua setengah kilometer terjulun kuta e, bage pe lima ras dua setengah kilometer jahen kuta e, banci ipake penduduk si ringan i bas kuta jadi perjuman.

Simalungun: Na tading ai, humbani ganjangni ai, na romban hubani tanoh na mapansing ai, ai ma sapuluh ribu asta hampit hapoltakan anjaha sapuluh ribu asta hampit hasundutan; ia gogohni ai bahen sipanganon ni sipangkorja i huta ai ma ai.

Toba: Jala lobilobi ni unjur hombarhon pelean tatingan na badia i, sampulu ribu tungkan purba jala sampulu ribu tungkan pastima, jala ingkon hombarhon pelean tatingan na badia i, jala parbuena bahen hangoluan ni angka pangula di huta i.


NETBible: The remainder of the length alongside the holy allotment will be three and one-third miles to the east and three and one-third miles toward the west, and it will be beside the holy allotment. Its produce will be for food for the workers of the city.

NASB: "The remainder of the length alongside the holy allotment shall be 10,000 cubits toward the east and 10,000 toward the west; and it shall be alongside the holy allotment. And its produce shall be food for the workers of the city.

HCSB: "The remainder of the length alongside the holy donation will be three and one-third miles to the east and three and one-third miles to the west. It will run alongside the holy donation. Its produce will be food for the workers of the city.

LEB: The rest of the land borders the holy area and runs lengthwise. This land will be 17,500 feet on its east side and 17,500 feet on its west side. It will be used to provide food for the city workers.

NIV: What remains of the area, bordering on the sacred portion and running the length of it, will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city.

ESV: The remainder of the length alongside the holy portion shall be 10,000 cubits to the east, and 10,000 to the west, and it shall be alongside the holy portion. Its produce shall be food for the workers of the city.

NRSV: The remainder of the length alongside the holy portion shall be ten thousand cubits to the east, and ten thousand to the west, and it shall be alongside the holy portion. Its produce shall be food for the workers of the city.

REB: What is left parallel to the reserve, ten thousand cubits to the east and ten thousand to the west, will provide food for those who work in the city.

NKJV: "The rest of the length, alongside the district of the holy section, shall be ten thousand cubits to the east and ten thousand to the west. It shall be adjacent to the district of the holy section , and its produce shall be food for the workers of the city.

KJV: And the residue in length over against the oblation of the holy [portion shall be] ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy [portion]; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city.

AMP: The remainder of the length along beside the holy portion shall be 10,000 [measures] to the east and 10,000 to the west, and it shall be along beside the holy portion. The produce from it shall be for food for those who work in the city.

NLT: Outside the city there will be a farming area that stretches 3 1/3 miles to the east and 3 1/3 miles to the west along the border of the sacred area. This farmland will produce food for the people working in the city.

GNB: The land that is left after the city has been built in the area immediately to the south of the holy area -- 4 miles by 2 miles on the east and 4 miles by 2 miles on the west -- is to be used as farmland by the people who live in the city.

ERV: What is left of the length along the side of the holy area will be 10,000 cubits on the east and 10,000 cubits on the west. This land will be along the side of the holy area. This land will grow food for the city workers.

BBE: And the rest, in measure as long as the holy offering, will be ten thousand to the east and ten thousand to the west: and its produce will be for food for the workers of the town.

MSG: The remainder of this portion, three miles of countryside to the east and to the west of the sacred precinct, is for farming. It will supply food for the city.

CEV: The land on the east and west sides of the city limits will be farmland for the people of Jerusalem; both sections will be three miles long and two miles wide.

CEVUK: The land on the east and west sides of the city boundaries will be farmland for the people of Jerusalem; both sections will be five kilometres long and three kilometres wide.

GWV: The rest of the land borders the holy area and runs lengthwise. This land will be 17,500 feet on its east side and 17,500 feet on its west side. It will be used to provide food for the city workers.


NET [draft] ITL: The remainder <03498> of the length <0753> alongside <05980> the holy <06944> allotment <08641> will be three and one-third miles <0505> <06235> to the east <06921> and three and one-third miles <0505> <06235> toward the west <03220>, and it will be <01961> beside <05980> the holy <06944> allotment <08641>. Its produce <08393> will be <01961> for food <03899> for the workers <05647> of the city <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 48 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel