Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 6 : 6 >> 

AYT: Di semua tempat kamu tinggal, kota-kota akan menjadi reruntuhan dan bukit-bukit pengurbanan akan menjadi sunyi, sehingga mazbah-mazbahmu akan menjadi reruntuhan dan kesunyian, dan berhala-berhalamu akan dihancurkan dan akan berakhir, altar-altar pedupaanmu akan dihancurkan, dan karya-karyamu akan dihapuskan.


TB: Di mana saja kamu diam, kota-kotamu akan menjadi reruntuhan dan bukit-bukit pengorbananmu akan menjadi sunyi sepi, supaya mezbah-mezbahmu dihancurkan dan ditinggalkan sunyi sepi, berhala-berhalamu diremukkan dan ditiadakan, pedupaan-pedupaanmu diluluhkan dan buatan-buatan tanganmu dihapuskan.

TL: Pada segala tempat kedudukanmu negeri-negeri akan jadi kerobohan batu dan segala panggungpun menjadi belukar, sehingga habislah sudah segala mezbahmu menjadi kerobohan batu, dan segala berhala tahimu dihancurkan dan dibinasakan dan segala tiang syamsiatmu dipecahkan dan segala perbuatanmupun dihapuskan.

MILT: Di seluruh tempat tinggalmu, kota-kota akan menjadi reruntuhan dan tempat-tempat pemujaan akan menjadi hancur sehingga menjadi reruntuhan, dan mereka akan menyerang mezbah-mezbahmu, dan berhala-berhalamu akan dihancurkan dan dilenyapkan, dan patung-patung berhalamu akan ditumbangkan, dan karya-karyamu akan dihapuskan.

Shellabear 2010: Di mana pun kamu tinggal, kota-kota akan menjadi reruntuhan dan bukit-bukit pengurbanan akan menjadi tandus. Dengan demikian mazbah-mazbahmu akan rusak dan musnah, berhala-berhalamu akan hancur dan tersingkir, tugu-tugu dewa mataharimu akan patah, dan benda-benda buatan tanganmu akan lenyap.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di mana pun kamu tinggal, kota-kota akan menjadi reruntuhan dan bukit-bukit pengurbanan akan menjadi tandus. Dengan demikian mazbah-mazbahmu akan rusak dan musnah, berhala-berhalamu akan hancur dan tersingkir, tugu-tugu dewa mataharimu akan patah, dan benda-benda buatan tanganmu akan lenyap.

KSKK: Di mana saja kamu tinggal, kota-kotamu akan diruntuhkan dan tempat-tempat ibadatmu di bukit-bukit akan menjadi sunyi sepi, mezbah-mezbahmu dihancurkan dan dicemarkan, berhala-berhalamu yang kotor dihancurkan dan dimusnahkan,

VMD: Hal-hal yang jahat akan terjadi di mana saja umatmu tinggal. Kota-kotanya akan menjadi tumpukan batu. Tempat-tempat tinggi mereka akan binasa, tempat-tempat penyembahan itu tidak akan pernah lagi dipakai. Mezbah akan semua binasa. Orang tidak akan pernah lagi menyembah berhala-berhala yang keji. Pedupaan akan hancur. Segala sesuatu yang kamu buat akan binasa seluruhnya.

BIS: Semua kota Israel akan dimusnahkan, semua mezbah dan berhalanya hancur berantakan, pedupaan-pedupaannya porak-poranda, dan segala apa yang mereka buat akan hilang.

TMV: Semua kota di Israel akan dimusnahkan supaya semua mazbah dan berhala mereka akan pecah berkecai, tempat pembakaran kemenyan mereka akan hancur, dan segala yang telah dibuat mereka akan lenyap.

FAYH: (6-4)

ENDE: Disegala tempat tinggalmu kota2 akan dibasmi dan bukit2 angkar akan dilengangkan, agar mesbah2mu dibasmi serta dilengangkan; segala berhalamu akan dipatahkan lagi lelap; segenap mesbah dupamu dipatahkan dan buatan2mu dihapus.

Shellabear 1912: Maka segala negri akan dirusakkan dan segala tempat yang tinggi-tinggi akan dibinasakan dalam segala tempat kedudukkanmu sehingga segala tempat kurban itu rusak binasa dan segala berhalamu habis pecah dan segala patung mataharipun dipecahkan dan segala perbuatanmupun dihapuskan.

Leydekker Draft: Didalam sakalijen kadudokan kamu negerij-negerij 'akan derusakhkan, dan panggong-panggong 'akan debinasakan, 'agar sopaja medzbeh-medzbehmu terusakh dan taperbinasa, dan segala Dejwatamu tahij depitjahkan dan berhenti, dan segala gambarmu ljamsat detabangkan, dan segala perbowatanmu dehapuskan.

AVB: Di mana-mana sahaja kamu tinggal, kota-kota akan menjadi reruntuhan dan bukit-bukit pemujaan akan menjadi tandus. Dengan demikian mazbah-mazbahmu akan rosak dan musnah, berhala-berhalamu akan hancur dan tersingkir, tugu-tugu mazbah dupamu akan patah, dan benda-benda buatan tanganmu akan lenyap.


TB ITL: Di mana saja <03605> kamu diam <04186>, kota-kotamu <05892> akan menjadi reruntuhan <02717> dan bukit-bukit pengorbananmu <01116> akan menjadi sunyi sepi <03456>, supaya <04616> mezbah-mezbahmu <04196> dihancurkan <02717> dan ditinggalkan sunyi sepi <0816>, berhala-berhalamu <01544> diremukkan <07665> dan ditiadakan <07673>, pedupaan-pedupaanmu <02553> diluluhkan <01438> dan buatan-buatan tanganmu <04639> dihapuskan <04229>.


Jawa: Ana ing ngendi bae pamanggonira, kutha-kuthanira bakal dadi jugrugan lan tengger-tengger panggonanira saos kurban bakal dadi sepi mamring, supaya misbyah-misbyahira karemuk lan tininggal sepi mamring, brahala-brahalanira diejur-ejur lan disirnakake, padupan-padupanira dilebur sarta gegaweaning tanganira padha kamusnakake.

Jawa 1994: Kutha-kuthané Israèl bakal Dakgempur kabèh, nganti mesbèh-mesbèh lan recané ukir-ukiran padha remuk ajur-mumur. Panggonané ngobong dupa bakal dilebur, lan kabèh sing digawé déning tangané manungsa bakal sirna.

Sunda: Nagri-nagri Israil bakal ditumpurkeun, altar-altar jeung brahala-brahalana bakal diajur-ajurkeun, parukuyan-parukuyanana bakal diraremukkeun, sagala rupa jijieunan maranehna bakal dimusnakeun.

Madura: Tha-kottha Isra’il epamosna’a kabbi, ba-mezba ban la-brahalana epaancora kabbi sampe’ atabuyan, padupa’anna epalejjara kabbi, ban sabarang se ekagabay reng-oreng jareya bakal elanga.

Bali: Sakancan kota-kota Israele lakar kuugang apanga sakancan palinggih muah arcannyane dekdek inggel, tongos-tongos pasepane lakar kabenyahang muah sakancan ane gaene lakar sirna.

Bugis: Ripaccappui matu sininna kotana Israélié, sininna mézbana sibawa barahalana ancuru’i tassiya-siya, sining addupa-dupanna tessiyomporeng, sibawa sininna aga iya naébbué teddéngngi matu.

Makasar: Sikontu kota Israel laniancuruki, sikontu tampa’ pakkoro’bangnganga siagang barhalaya lalicaki, sikamma pa’dupaanna latassimbung-simbungi, kammayatompa sikamma apa napareka ke’nanga latappelaki.

Toraja: Umba-umba tu munii torro, la disabu’i tu mintu’ kota sia la dipopempadang talo tu inan madao, anna disanggang tu inan pemalarammi sia tang dipoinaamo, iatu pa’deatammi ditesse-tesse sia disabu’i, iatu inan pemalaran pantunuan dupami dile’to-le’to sia iatu panggaraga limammi la diro’pok-ro’pok.

Karo: Kerina kota Israel ikernepken, maka kerina batar-batarna ras gana-ganana meipuk seh getem, batar-batar ingan kumenen iperperken, janah kasa si ibahanna masap kerina.

Simalungun: Bani haganup ianannima parsedaon do sagala huta anjaha parreongon panumbahannima bani ianan na gijang, ase seda anjaha marumbak anjapanjapnima, maropuk anjaha mangkabolah gana-gananima, hona rumbakkon anjapanjap pardahupaannima, anjaha bois na pinaulinima.

Toba: Tung di saluhut ingananmuna, ingkon pansingkononhon angka huta, jala tarulang bahenon angka robean, asa tung pansing jala marumpak angka langgatanmuna, marponggolan jala siap angka ganaganaanmuna, jala maropuk angka tiang panombanombaan, jala sun siap jadijadianmuna.


NETBible: In all your dwellings, the cities will be laid waste and the high places ruined so that your altars will be laid waste and ruined, your idols will be shattered and demolished, your incense altars will be broken down, and your works wiped out.

NASB: "In all your dwellings, cities will become waste and the high places will be desolate, that your altars may become waste and desolate, your idols may be broken and brought to an end, your incense altars may be cut down, and your works may be blotted out.

HCSB: Wherever you live the cities will be in ruins and the high places will be desolate, so that your altars will lie in ruins and be desecrated, your idols smashed and obliterated, your incense altars cut down, and your works wiped out.

LEB: Wherever people live, the cities will be ruined, and the worship sites will be wrecked. Your altars will be ruined and demolished. Your idols will be smashed and completely destroyed. Your incense burners will be cut down, and everything you have done will be wiped out.

NIV: Wherever you live, the towns will be laid waste and the high places demolished, so that your altars will be laid waste and devastated, your idols smashed and ruined, your incense altars broken down, and what you have made wiped out.

ESV: Wherever you dwell, the cities shall be waste and the high places ruined, so that your altars will be waste and ruined, your idols broken and destroyed, your incense altars cut down, and your works wiped out.

NRSV: Wherever you live, your towns shall be waste and your high places ruined, so that your altars will be waste and ruined, your idols broken and destroyed, your incense stands cut down, and your works wiped out.

REB: In all your settlements the blood-spattered altars will be laid waste and the shrines devastated. Your altars will be laid waste and devastated, your idols shattered and brought to an end, your incense-altars hewn down, and the gods you have made will be wiped out.

NKJV: "In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate, so that your altars may be laid waste and made desolate, your idols may be broken and made to cease, your incense altars may be cut down, and your works may be abolished.

KJV: In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.

AMP: In all your dwelling places the cities shall be laid waste and the high places shall be made desolate, that your altars may bear their guilt {and} be laid waste and made desolate, your idols may be broken and destroyed, your sun-images may be hewn down, and your handiworks may be wiped away {and} blotted out.

NLT: Wherever you live there will be desolation. I will destroy your pagan shrines, your altars, your idols, your incense altars, and all the other religious objects you have made.

GNB: All the cities of Israel will be destroyed, so that all their altars and their idols will be smashed to pieces, their incense altars will be shattered, and everything they made will disappear.

ERV: Bad things will happen wherever your people live. Their cities will become piles of rock. Their high places will be destroyed so that those places of worship will never be used again. The altars will all be destroyed. People will never worship those filthy idols again. The incense altars will be smashed. Everything you made will be destroyed completely.

BBE: In all your living-places the towns will become broken walls, and the high places made waste; so that your altars may be broken down and made waste, and your images broken and ended, and so that your sun-images may be cut down and your works rubbed out.

MSG: Every place where you've lived, the towns will be torn down and the pagan shrines demolished--altars busted up, idols smashed, all your custom-made sun-god pillars in ruins.

CEV: Every town in Israel will be destroyed to make sure that each shrine, idol, and altar is smashed--everything the Israelites made will be a pile of ruins.

CEVUK: Every town in Israel will be destroyed to make sure that each shrine, idol, and altar is smashed—everything the Israelites made will be a pile of ruins.

GWV: Wherever people live, the cities will be ruined, and the worship sites will be wrecked. Your altars will be ruined and demolished. Your idols will be smashed and completely destroyed. Your incense burners will be cut down, and everything you have done will be wiped out.


NET [draft] ITL: In all <03605> your dwellings <04186>, the cities <05892> will be laid waste <02717> and the high places <01116> ruined <03456> so that <04616> your altars <04196> will be laid waste <02717> and ruined <0816>, your idols <01544> will be shattered <07665> and demolished <07673>, your incense altars <02553> will be broken down <01438>, and your works <04639> wiped out <04229>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 6 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel