Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 12 : 3 >> 

AYT: Akan tetapi, Engkau mengenalku, ya TUHAN, Engkau melihatku, dan memeriksa hatiku terhadap-Mu. Seretlah orang-orang jahat itu seperti domba ke tempat penyembelihan. Sisihkanlah mereka untuk hari penyembelihan.


TB: Ya TUHAN, Engkau mengenal aku, Engkau melihat aku, dan Engkau menguji bagaimana hatiku terhadap Engkau. Tariklah mereka ke luar seperti domba-domba sembelihan, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan. --

TL: Tetapi Engkau, ya Tuhan! mengenal aku, Engkau melihat aku dan mencoba hatiku, bahwa ia itu berpaut kepada-Mu. Halaukanlah mereka itu seperti kambing akan dibantai dan asingkanlah mereka itu bagi hari mereka itu dibunuh.

MILT: Namun, Engkau mengenal aku, ya TUHAN (YAHWEH - 03068). Engkau telah melihat aku dan telah menguji hatiku terhadap Engkau. Pisahkanlah mereka seperti domba-domba sembelihan, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan.

Shellabear 2010: Engkau mengenal aku, ya ALLAH. Engkau melihat aku dan menguji bagaimana hatiku terhadap Engkau. Seretlah mereka keluar seperti kambing domba yang akan dibantai, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau mengenal aku, ya ALLAH. Engkau melihat aku dan menguji bagaimana hatiku terhadap Engkau. Seretlah mereka keluar seperti kambing domba yang akan dibantai, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan.

KSKK: Tetapi Engkau, Tuhan, melihat dan mengenal aku; Engkau meneliti hatiku, ia dekat pada-Mu. Kirimlah mereka pergi seperti domba-domba untuk disembelih; singkirkan mereka untuk hari pembantaian.

VMD: TUHAN, Engkau kenal hatiku. Engkau melihat aku dan menguji hatiku. Tariklah orang jahat seperti domba yang dibawa ke pembantaian. Pilihlah mereka untuk hari penyembelihan.

BIS: Tetapi Engkau, ya TUHAN, mengenal aku. Engkau melihat apa yang kulakukan, dan Engkau mengetahui bagaimana perasaan hatiku terhadap-Mu. Giringlah orang-orang jahat itu keluar, bawalah mereka seperti domba ke pembantaian. Jagalah mereka sampai tiba waktunya mereka disembelih.

TMV: Tetapi ya TUHAN, Engkau mengenal aku; Engkau nampak perbuatanku dan mengetahui isi hatiku terhadap-Mu. Giringlah orang jahat itu keluar seperti domba ke pembantaian. Kawallah mereka sampai tiba masanya mereka disembelih.

FAYH: Sedangkan mengenai diri hamba -- Ya TUHAN, Engkau mengenal hati hamba -- Engkau tahu betapa hati hamba merindukan Engkau. (Namun hamba miskin.) Ya TUHAN, seretlah mereka seperti domba-domba yang tidak berdaya, yang dibawa ke tempat pembantaian. Hakimilah mereka, ya TUHAN!

ENDE: Namun engkau, ja Jahwe, Engkau mengenal aku, aku Kaulihat, dan perasaan hatiku terhadapMu sudah Kauadjuk. Tjadanglah mereka laksana domba untuk pembantaian, simpanlah untuk hari penggorokan.

Shellabear 1912: Tetapi Engkau mengetahui akan daku ya Allah maka Engkau melihat aku serta menguji hatiku dengan Dikau helakanlah kiranya akan dia keluar seperti domba akan disembelih dan tentukanlah dia akan hari persembelihan.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan 'angkaw 'ini, ja Huwa, 'angkaw meng`enal 'aku, 'angkaw melihat 'aku, dan mentjawba hatiku, bahuwa 'itu lekat padamu: menjintakhlah marika 'itu seperti domba-domba 'akan kabantejan, dan melangkaplah dija kapada harij pabunohan.

AVB: Engkau mengenal aku, ya TUHAN. Engkau melihat aku dan menguji bagaimana hatiku terhadap Engkau. Seretlah mereka keluar seperti domba yang akan disembelih, dan khususkanlah mereka untuk hari penyembelihan.


TB ITL: Ya <0859> TUHAN <03068>, Engkau mengenal <03045> aku, Engkau melihat <07200> aku, dan Engkau menguji <0974> bagaimana hatiku <03820> terhadap <0854> Engkau. Tariklah <05423> <00> mereka ke luar <00> <05423> seperti domba-domba <06629> sembelihan <02878>, dan khususkanlah <06942> mereka untuk hari <03117> penyembelihan <02028>. --


Jawa: Dhuh Yehuwah, Paduka tepang lan nguningani kawula, lan Paduka ndadar kadospundi sungkem kawula dhumateng Paduka. Tiyang punika mugi Paduka gered medal kados menda-menda pragatan, lan mugi Paduka pijekaken kangge ing dinten pemragatan.

Jawa 1994: Nanging, dhuh Allah, Paduka tepang kaliyan kawula, pirsa menapa ingkang kawula tindakaken, pirsa ugi bilih kawula tresna dhateng Paduka. Tiyang-tiyang menika mugi Paduka gèrèd medal kados ménda ingkang badhé kapragat; mugi Paduka simpen ngantos dumugi wekdalipun dipun sembelèh.

Sunda: Gusti uninga ka abdi, kumaha lampah abdi, sareng kumaha nyaahna abdi ka Gusti. Mugi eta jalmi-jalmi ku Gusti digusur, sapertos domba anu bade dipeuncit, dijaga dongkap ka dipeuncitna.

Madura: Namong Junandalem, GUSTE, Junandalem ngagali ka abdidalem, Junandalem ngagali ponapa se elakone abdidalem, sareng ngagali kadi ponapa parasa’an abdidalem ka Junandalem. Giring reng-oreng jahat gapaneka kalowar, bakta ka pajagalan pakadi dumba; jaga pakantos napa’ baktona se esambelliya.

Bali: Nanging duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, Palungguh IRatu wikan pisan ring padewekan titiange. Palungguh IRatu wikan ring pakardin titiange, samaliha wikan ring indik titiange tresna bakti ring Palungguh IRatu. Paidja jadmane jaat punika medal sakadi biri-biri sane jaga katampah, tur cangcang ipun rauh ring masanipune jaga katampah.

Bugis: Iyakiya Iko, oh PUWANG, missekka. Muwitai aga upogau’, sibawa Muwisseng pékkugi perasaanna atikku lao ri Iko. Assarénréngengngi sining tau majaéro massu, tiwii mennang pada-pada bimbala’é lao ri aggérékengngé. Jagaiwi mennang narapi wettunna rigéré.

Makasar: Mingka iKatte, o Batara, Kiassenga’. Kiciniki apa kugaukanga, siagang Kiassengi antekamma pa’maikku mae ri Katte. Kiembai anjo sikamma tau ja’dalaka assulu’, erangi ke’nanga rapang gimbala’ mange ri pamolonganga. Kijagai ke’nanga sa’genna narapi’ wattunna nipolong ke’nanga.

Toraja: Apa Kamu, o PUANG, untandaina’ sia Mitirona’ sia Misudi tu penaangku, ba’tu ma’patumbai lako Kalemi. Rambai tu tau iato mai susito domba la ditunu sia patorro senga’i anna dipatei, ke allonami.

Karo: O TUHAN ItandaiNdu kap aku, IdahNdu kap perbahanenku, uga kelengna ateku Kam. Tegulah kalak jahat, desken biri-biri si itegu ku penggelehen. Jagailah ia, ngayak seh paksa penggelehen.

Simalungun: Tapi itanda Ham do ahu, ale Jahowa; ididah Ham do ahu anjaha iuji Ham do uhurhu i lobei-Mu. Tarik Ham ma sidea songon biribiri na sihol sisayaton, anjaha papulig Ham ma sidea hubani ari panayatan.

Toba: Alai di tanda ho do anggo ahu, ale Jahowa; bereng ahu jala uji rohangkon maradophon ho! Sai toltoli ma nasida songon birubiru tu pamotongan, jala parbadiai nasida tu ari pamunuan.


NETBible: But you, Lord, know all about me. You watch me and test my devotion to you. Drag these wicked men away like sheep to be slaughtered! Appoint a time when they will be killed!

NASB: But You know me, O LORD; You see me; And You examine my heart’s attitude toward You. Drag them off like sheep for the slaughter And set them apart for a day of carnage!

HCSB: As for You, You know me, LORD; You see me. You test whether my heart is with You. Drag the wicked away like sheep to slaughter, and set them apart for the day of killing.

LEB: You know me, O LORD. You see me and test my devotion to you. Drag them away like sheep to be slaughtered. Prepare them for the day of slaughter.

NIV: Yet you know me, O LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!

ESV: But you, O LORD, know me; you see me, and test my heart toward you. Pull them out like sheep for the slaughter, and set them apart for the day of slaughter.

NRSV: But you, O LORD, know me; You see me and test me—my heart is with you. Pull them out like sheep for the slaughter, and set them apart for the day of slaughter.

REB: But you know me, LORD, you see me; you test my devotion to you. Drag them away like sheep to the shambles; set them apart for the day of slaughter.

NKJV: But You, O LORD, know me; You have seen me, And You have tested my heart toward You. Pull them out like sheep for the slaughter, And prepare them for the day of slaughter.

KJV: But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.

AMP: But You, O Lord, know {and} understand me {and} my devotion to You; You see me and try my heart toward You. [O Lord] pull [these rebellious ones] out like sheep for the slaughter and devote {and} prepare them for the day of slaughter.

NLT: But as for me, LORD, you know my heart. You see me and test my thoughts. Drag these people away like helpless sheep to be butchered! Set them aside to be slaughtered!

GNB: But, LORD, you know me; you see what I do and how I love you. Drag these evil people away like sheep to be butchered; guard them until it is time for them to be slaughtered.

ERV: But you know my heart, LORD. You see me and test my mind. Drag the evil people away like sheep to be killed. Choose them for the day of slaughter.

BBE: But you, O Lord, have knowledge of me; you see me, searching and testing how my heart is with you: let them be pulled out like sheep to be put to death, make them ready for the day of death.

MSG: Meanwhile, you know [me] inside and out. You don't let me get by with a thing! Make them pay for the way they live, pay with their lives, like sheep marked for slaughter.

CEV: But you know, LORD, how faithful I've always been, even in my thoughts. So drag my enemies away and butcher them like sheep!

CEVUK: But you know, Lord, how faithful I've always been, even in my thoughts. So drag my enemies away and butcher them like sheep!

GWV: You know me, O LORD. You see me and test my devotion to you. Drag them away like sheep to be slaughtered. Prepare them for the day of slaughter.


NET [draft] ITL: But you <0859>, Lord <03068>, know <03045> all about me. You watch <07200> me and test <0974> my devotion <03820> to you. Drag <05423> these wicked men away <05423> like sheep <06629> to be slaughtered <02878>! Appoint <06942> a time <03117> when they will be killed <02028>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 12 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel