Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 6 : 27 >> 

AYT: “Aku telah menjadikanmu sebagai seorang pemeriksa dan penguji di antara jemaat-Ku, supaya kamu tahu dan menguji jalan-jalan mereka.


TB: Aku telah mengangkat engkau di antara umat-Ku sebagai penguji, engkau harus tahu bagaimana menyelidikinya, dan harus menguji tingkah langkah mereka.

TL: Bahwa Aku sudah menjadikan dikau akan menara dan akan kubu di antara umat-Ku, supaya engkau mengetahui dan mencobai akan jalannya.

MILT: "Aku telah menempatkan engkau sebagai penguji, dan pemeriksa di antara umat-Ku, supaya engkau dapat mengetahui dan menguji jalan mereka."

Shellabear 2010: “Aku telah mengangkat engkau menjadi penguji dan pemeriksa di antara umat-Ku, supaya engkau dapat mengetahui dan menguji jalan hidup mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Aku telah mengangkat engkau menjadi penguji dan pemeriksa di antara umat-Ku, supaya engkau dapat mengetahui dan menguji jalan hidup mereka.

KSKK: "Aku telah menempetkan engkau sebagai pengawas atas bangsa-Ku, agar engkau memeriksa mereka dan mengetahui jalan-jalan mereka."

VMD: “Hai Yeremia, Aku telah membuat engkau seperti penguji logam. Engkau akan menguji umat-Ku dan memperhatikan cara hidupnya.

BIS: Lalu TUHAN berkata kepada Yeremia, "Ujilah umat-Ku, seperti engkau menguji logam. Selidikilah tabiat mereka!

TMV: Kemudian TUHAN berfirman kepada Yeremia, "Ujilah umat-Ku, seperti engkau menguji logam. Selidikilah kelakuan mereka!

FAYH: "Yeremia, Aku telah menjadikan engkau penguji supaya engkau menguji umat-Ku ini dan menentukan nilai mereka. Dengarkan pembicaraan mereka dan perhatikan perbuatan mereka.

ENDE: Aku telah mendjadikan dikau pengudji diantara umatKu. Engkau kan tahu serta mengudji djalan2 mereka.

Shellabear 1912: Bahwa aku telah menjadikan dikau suatu bangun-bangunan dan suatu kota di antara kaumku supaya engkau mengetahui dan mencobai jalannya.

Leydekker Draft: 'Aku sudah djadikan 'angkaw di`antara khawmku 'akan sawatu manarah, 'akan sawatu kubuw: sopaja 'angkaw meng`atahuwij dan mentjawba`ij djalannja.

AVB: “Aku telah mengangkat engkau menjadi penguji dan pemeriksa antara umat-Ku, supaya engkau dapat mengetahui dan menguji jalan hidup mereka.


TB ITL: Aku telah mengangkat <05414> engkau di antara umat-Ku <05971> sebagai penguji <04013>, engkau harus tahu bagaimana menyelidikinya <03045>, dan harus menguji <0974> tingkah langkah <01870> mereka. [<0969>]


Jawa: Ingsun wus ngangkat sira saka ing antaraning para umatingSun dadi tukang neter, sira kudu ngreti carane niti-priksa, lan kudu neter tindak-tanduke.

Jawa 1994: Yérémia, umat-Ku lèlèren, kaya patrapé wong sing ngluluh wesi, delengen kepriyé sanyatané.

Sunda: Eh Yermia, uji eta umat Kami ku maneh kawas nguji logam, pariksa tabeatna kumaha.

Madura: PANGERAN pas adhabu ka Yeremiya, "Kassa’ oji Tang ommat, papadha ban mon ba’na ngoji barang gagaliyan. Talektegi babategga kabbi!

Bali: Ih Yeremia, pintoninja kaulan Ulune, patuh buka kita nguji besi, apanga kanti tawang buka apa ia.

Bugis: Namakkeda PUWANGNGE lao ri Yérémia, "Ojiwi umma’-Ku, pada-pada mojiko ulaweng. Salidikiwi ampé-ampéna mennang.

Makasar: Nampa Nakana Batara ri Yeremia, "So’ri sai ummakKu, rapang tau asso’ria bulaeng. Salidiki sipa’-sipa’na ke’nanga!

Toraja: Kupadadimoko passudi bulaan dio lu mintu’ taungKu, mendadi to ma’paressa, ammu tandai sia umparessai tu lalanna.

Karo: Emaka nina TUHAN man Jeremia, "Ujilah bangsangKu bali ras tukang nguji logam. Perdiatekenlah lagu langkahna.

Simalungun: “Domma Hupabangkit ho gabe sipanguji bani bangsang-Ku, ase itanda ho anjaha iuji ho parlahou ni sidea.

Toba: Nunga hubahen ho gabe siuji bangsongku dohot partanobatoan, asa diboto jala diuji ho dalannasida.


NETBible: The Lord said to me, “I have made you like a metal assayer to test my people like ore. You are to observe them and evaluate how they behave.”

NASB: "I have made you an assayer and a tester among My people, That you may know and assay their way."

HCSB: I have appointed you to be an assayer among My people--a refiner--so you may know and assay their way of life.

LEB: "Jeremiah, I have put you in charge of testing and refining my people. You will know how to test their ways.

NIV: "I have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe and test their ways.

ESV: "I have made you a tester of metals among my people, that you may know and test their ways.

NRSV: I have made you a tester and a refiner among my people so that you may know and test their ways.

REB: I have appointed you an assayer and tester of my people; you will know how to assay their conduct:

NKJV: "I have set you as an assayer and a fortress among My people, That you may know and test their way.

KJV: I have set thee [for] a tower [and] a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.

AMP: I [says the Lord] have set you [Jeremiah] as an assayer {and} a prover of ore among My people, that you may know and try their doings and be like a watchtower.

NLT: "Jeremiah, I have made you a tester of metals, that you may determine the quality of my people.

GNB: Jeremiah, test my people, as you would test metal, and find out what they are like.

ERV: “Jeremiah, I want you to be like a worker who tests metals. You will test my people and watch how they live.

BBE: I have made you a tester among my people, so that you may have knowledge of their way and put it to the test.

MSG: GOD gave me this task: "I have made you the examiner of my people, to examine and weigh their lives.

CEV: Jeremiah, test my people as though they were metal.

CEVUK: The Lord said: Jeremiah, test my people as though they were metal.

GWV: "Jeremiah, I have put you in charge of testing and refining my people. You will know how to test their ways.


NET [draft] ITL: The Lord said to me, “I have made <05414> you like a metal assayer <0969> to test <04013> my people <05971> like ore. You are to observe <03045> them and evaluate <0974> how they behave <01870>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 6 : 27 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel