Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 19 : 31 >> 

AYT: Itulah milik pusaka suku keturunan Asyer menurut keluarga-keluarga mereka, kota-kota itu dengan desa-desanya.


TB: Itulah milik pusaka suku bani Asyer menurut kaum-kaum mereka; kota-kota tadi dengan desa-desanya.

TL: Maka inilah milik pusaka suku bani Asyer dengan bangsa-bangsanya, segala negeri ini dengan jajahannya.

MILT: Itulah warisan bagi suku dari suku Asher menurut kaum-kaum mereka, kota-kota itu dan desa-desanya.

Shellabear 2010: Itulah milik pusaka suku bani Asyer menurut kaum-kaum mereka; kota-kota itu dengan desa-desanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Itulah milik pusaka suku bani Asyer menurut kaum-kaum mereka; kota-kota itu dengan desa-desanya.

KSKK: Itulah tanah yang diberikan kepada suku Asyer menurut kaum-kaumnya: semua kota itu dengan desa-desanya.

VMD: Itulah kota-kota dan ladang yang telah diberikan kepada suku Asyer. Setiap keluarga dalam suku itu menerima bagian dari tanah itu.

TSI: Kota-kota itu dan desa-desa di sekitarnya adalah warisan milik marga-marga suku Asyer.

BIS: Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dalam suku Asyer untuk menjadi tanah milik mereka.

TMV: Kota-kota dan pekan-pekan itu terletak di dalam wilayah yang diterima sebagai milik oleh keluarga-keluarga dalam suku Asyer.

FAYH: (19-30)

ENDE: Inilah milik-pusaka bani Asjer menurut marga2 mereka, kota2 tadi dengan dokoh2nja.

Shellabear 1912: Maka inilah pusaka suku bani Asyer sekadar segala kaumnya yaitu segala negri ini serta dengan segala kampungnya.

Leydekker Draft: 'Inilah pegangan pusaka hulubangsa benij 'Asjejr, pada masing-masing 'isij rumahnja: segala negerij 'ini, dan djadjahan-djadjahannja.

AVB: Kota-kota itu dengan desa-desanya itulah harta pusaka suku bani Asyer menurut kaum-kaum mereka.


TB ITL: Itulah <02063> milik pusaka <05159> suku <04294> bani <01121> Asyer <0836> menurut kaum-kaum <04940> mereka; kota-kota <05892> tadi <0428> dengan desa-desanya <02691>.


Jawa: Yaiku tanah-pusakane taler bani Asyer miturut gotrahe, iya kutha-kutha mau karo desa-desane.

Jawa 1994: Kuwi kabèh kutha-kutha lan désa-désa sing klebu ing daérah pandumané para trahé taler Asyèr, dadi tanah pusakané.

Sunda: Sakitu kota-kota katut desa-desa di wewengkon milikna kulawarga-kulawarga kaom Aser.

Madura: Tha-kottha ban sa-disana jareya badha e tana se ebagi ka ga-kalowarga e dhalem suku Asyer menangka andhi’na dibi’.

Bali: Punika kota-kota miwah desa-desa sane dados wewidangan druen parakulawargan suku Asere.

Bugis: Iyaro kota-kotaé sibawa désa-désana engkai ri laleng daéra iya riyabbéréyangngé lao ri kaluwarga-kaluwargaé ri laleng suku Asyer untu’ mancaji tana appunnangenna mennang.

Makasar: Anjo kota-kotaya siagang desa-desaya niaki lalang ri daera nipassareanga mae kaluarga-kaluarga niaka lalang ri suku Asyer untu’ a’jari butta pisakana ke’nanga.

Toraja: Iamote tu taa mana’na suku to Asyer unturu’ pa’rapuanna iamotu kota iato sola kampongna.

Karo: Kota ras kuta-kuta e, eme i bas taneh si nibereken man keluarga kalak Aser.

Simalungun: Ai ma parbagianan ni marga anak ni si Asser mar sasapangku, huta-hutani pakon dusunni.

Toba: I ma partalian ni marga ni angka anak ni Aser marsuhusuhu; angka huta ro di sosorna.


NETBible: This was the land assigned to the tribe of Asher by its clans, including these cities and their towns.

NASB: This was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.

HCSB: This was the inheritance of the tribe of Asher's descendants by their clans, these cities with their villages.

LEB: These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Asher.

NIV: These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Asher, clan by clan.

ESV: This is the inheritance of the tribe of the people of Asher according to their clans--these cities with their villages.

NRSV: This is the inheritance of the tribe of Asher according to its families—these towns with their villages.

REB: This was the holding of the tribe of Asher family by family, these towns and their hamlets.

NKJV: This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

KJV: This [is] the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

AMP: This is the inheritance of the tribe of Asher according to their families, these cities with their villages.

NLT: This was the inheritance of the families of the tribe of Asher.

GNB: These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Asher received as their possession.

ERV: These cities and the fields around them were given to the tribe of Asher. Each family in that tribe got its share of the land.

BBE: This is the heritage of the tribe of the children of Asher by their families, these towns with their unwalled places.

MSG: These towns and villages were the inheritance of the tribe of Asher, clan by clan.

CEV: (19:29)

CEVUK: (19:29)

GWV: These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Asher.


NET [draft] ITL: This <02063> was the land assigned <05159> to the tribe <04294> of Asher <0836> <01121> by its clans <04940>, including these <0428> cities <05892> and their towns <02691>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 19 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel