Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 4 : 16 >> 

AYT: “Perintahkanlah para imam yang mengangkat tabut Perjanjian keluar dari Sungai Yordan.”


TB: "Perintahkanlah para imam pengangkat tabut hukum Allah itu supaya naik dari sungai Yordan."

TL: Suruhlah segala imam yang mengusung tabut assyahadat itu naik dari dalam Yarden.

MILT: "Perintahkanlah para imam yang mengangkut tabut perjanjian itu supaya mereka keluar, naik dari sungai Yordan."

Shellabear 2010: “Perintahkanlah para imam pengusung tabut loh hukum itu untuk keluar dari Sungai Yordan.”

KS (Revisi Shellabear 2011): "Perintahkanlah para imam pengusung tabut loh hukum itu untuk keluar dari Sungai Yordan."

KSKK: "Perintahkan para imam pembawa Tabut Perjanjian Hukum Allah agar naik dari sungai Yordan".

VMD: “Perintahkan para imam keluar dari sungai itu.”

TSI: “Perintahkanlah para imam yang membawa peti perjanjian untuk keluar dari sungai Yordan.”

BIS: memerintahkan para imam yang memikul Peti Perjanjian itu supaya keluar dari Yordan.

TMV: memerintah imam-imam yang menggotong Tabut Perjanjian keluar dari Sungai Yordan.

FAYH: (4-15)

ENDE: "Perintahkanlah kepada para imam pengangkat peti kesaksian itu, supaja mereka naik dari sungai Jarden".

Shellabear 1912: "Suruhlah segala imam yang mengusung tabut perjanjian itu naik dari dalam Yordan."

Leydekker Draft: berpasanlah pada 'Imam-imam jang meng`usong pitij ljahadat 'itu, sopaja 'ija najik deri dalam Jardejn.

AVB: “Perintahkanlah para imam pengusung tabut loh hukum itu untuk keluar dari Sungai Yordan.”


TB ITL: "Perintahkanlah <06680> para imam <03548> pengangkat <05375> tabut <0727> hukum <05715> Allah itu supaya naik <05927> dari <04480> sungai Yordan <03383>."


Jawa: “Para imam kang ngusung pethining angger-anggere Gusti Allah padha dhawuhana mentas saka ing bengawan Yarden.”

Jawa 1994: supaya para imam sing padha mikul Pethining Prejanjian padha mentas.

Sunda: sangkan marentah ka imam-imam anu ngagotong Peti Perjangjian sina haranjat ti eta walungan.

Madura: marenta’agi mam-imam se mekol Petthe Parjanjiyan rowa sopaja ongga dhari Songay Yordan.

Bali: mangda dane ngaturin parapanditane sane negen Peti Prajanjiane punika, pada munggah saking Tukad Yordane.

Bugis: paréntangngi sining imang iya mpulééngngi Petti Assijancingngéro kuwammengngi namassu polé ri Yordan.

Makasar: amparentakangi mae ri sikamma imang ambulekai anjo Patti Parjanjianga sollanna assulu’mo ke’nanga battu ri Yordan.

Toraja: Suai tu mintu’ to minaa tu umbulle patti kasa’bian kendek diong mai Yordan.

Karo: gelah isuruhna imam-imam si ngelanja Peti Perpadanen e ndarat Jordan nari.

Simalungun: “Hatahon ma malim, na mangusung poti hasaksian ai, ase manaik sidea hun Jordan.”

Toba: Dokkon ma malim, angka na mangusung poti panindangion, asa manaek nasida sian Jordan.


NETBible: “Instruct the priests carrying the ark of the covenantal laws to come up from the Jordan.”

NASB: "Command the priests who carry the ark of the testimony that they come up from the Jordan."

HCSB: "Command the priests who carry the ark of the testimony to come up from the Jordan."

LEB: "Order the priests who carry the ark of the testimony to come out of the Jordan River."

NIV: "Command the priests carrying the ark of the Testimony to come up out of the Jordan."

ESV: "Command the priests bearing the ark of the testimony to come up out of the Jordan."

NRSV: "Command the priests who bear the ark of the covenant, to come up out of the Jordan."

REB: “Command the priests carrying the Ark of the Testimony to come up from the Jordan.”

NKJV: "Command the priests who bear the ark of the Testimony to come up from the Jordan."

KJV: Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

AMP: Order the priests bearing the ark of the Testimony to come up out of the Jordan.

NLT: "Command the priests carrying the Ark of the Covenant to come up out of the riverbed."

GNB: to command the priests carrying the Covenant Box to come up out of the Jordan.

ERV: “Command the priests carrying the Box that holds the Agreement to come out of the river.”

BBE: Give orders to the priests who take up the ark of witness, to come up out of Jordan.

MSG: "Command the priests carrying the Chest of the Testimony to come up from the Jordan."

CEV: (4:14)

CEVUK: (4:14)

GWV: "Order the priests who carry the ark of the testimony to come out of the Jordan River."


NET [draft] ITL: “Instruct <06680> the priests <03548> carrying <05375> the ark <0727> of the covenantal laws <05715> to come up <05927> from <04480> the Jordan <03383>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 4 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel