Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 4 : 9 >> 

AYT: Yosua juga meletakkan dua belas batu di tengah-tengah Sungai Yordan, di tempat para imam menjejakkan kakinya ketika mengangkat Tabut Perjanjian. Batu-batu itu tetap ada di sana sampai sekarang.


TB: Pula Yosua menegakkan dua belas batu di tengah-tengah sungai Yordan itu, di tempat bekas berjejak kaki para imam pengangkat tabut perjanjian itu. Batu-batu itu masih ada di sana sampai sekarang.

TL: Dan lagi didirikanlah oleh Yusak dua belas buah batu pada sama tengah Yardenpun, yaitu pada tempat kejejakan kaki segala imam yang mengusung tabut perjanjian, maka adalah batu itu di sana datang kepada hari ini.

MILT: Maka Yosua menyusun kedua belas batu di tengah-tengah sungai Yordan, di tempat kaki para imam yang mengangkut tabut perjanjian itu berdiri teguh, dan batu-batu itu masih ada di sana sampai hari ini.

Shellabear 2010: Yusak mendirikan pula dua belas batu di tengah-tengah Sungai Yordan, di tempat kaki para imam pengusung tabut perjanjian itu berdiri. Batu-batu itu masih ada di sana sampai hari ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yusak mendirikan pula dua belas batu di tengah-tengah Sungai Yordan, di tempat kaki para imam pengusung tabut perjanjian itu berdiri. Batu-batu itu masih ada di sana sampai hari ini.

KSKK: Yosua sendiri menumpuk dua belas batu di tengah-tengah sungai Yordan itu, pada tempat di mana para imam pembawa Tabut Perjanjian berdiri. Batu-batu itu masih ada di sana hingga hari ini.

VMD: Yosua juga meletakkan 12 batu di tengah-tengah Sungai Yordan, di mana para imam berdiri ketika membawa Kotak Kudus-Nya. Dan batu-batu itu masih ada di sana hari ini.

TSI: Yosua juga menyuruh orang untuk mendirikan dua belas batu di tengah-tengah sungai Yordan, di mana para imam yang mengangkat peti perjanjian berdiri. Sampai penulisan kitab ini, batu-batu itu masih ada di sana.

BIS: Di tengah-tengah Yordan itu juga, Yosua menyusun dua belas buah batu tepat di tempat berdirinya para imam yang memikul Peti Perjanjian itu. (Batu-batu itu masih ada di situ sampai sekarang.)

TMV: Yosua juga menyusun dua belas buah batu di tengah-tengah Sungai Yordan, di tempat imam-imam itu berdiri. (Batu-batu itu masih ada di sana sampai sekarang.)

FAYH: Yosua juga mendirikan sebuah tugu peringatan lain dari dua belas batu, di tengah-tengah sungai di tempat para imam berdiri. Dan tugu itu masih ada sampai sekarang.

ENDE: adapun Josjua' telah menegakkan duabelas batu ditempat indjak kaki para imam pengangkat peti perdjandjian, - dan batu2 itu masih ada disana hingga dewasa ini.

Shellabear 1912: Maka oleh Yosua didirikannya pula dua belas batu di tengah-tengah sungai Yordan di tempat kaki imam-imam yang mengusung tabut perjanjian itu telah berdiri maka adalah batu-batu itu di sana sampai kepada hari ini.

Leydekker Draft: Lagipawn dedirikanlah Jehawsjusza duwa belas bowah batu pada penengahan Jardejn 'itu, pada tampat perdiri`an kaki-kaki 'Imam-imam, jang meng`usonglah pitij perdjandji`an 'itu: maka sakalijen 'itu 'ada disana sampej kapada harij 'ini.

AVB: Yosua mendirikan pula dua belas batu di tengah-tengah Sungai Yordan, di tempat kaki para imam pengusung tabut perjanjian itu berdiri. Batu-batu itu masih ada di sana sampai hari ini.


TB ITL: Pula Yosua <03091> menegakkan <06965> dua <08147> belas <06240> batu <068> di tengah-tengah <08432> sungai Yordan <03383> itu, di tempat <08478> bekas berjejak <04673> kaki <07272> para imam <03548> pengangkat <05375> tabut <0727> perjanjian <01285> itu. Batu-batu itu masih ada <01961> di sana <08033> sampai <05704> sekarang <02088> <03117>.


Jawa: Apa maneh Sang Senapati Yusak banjur ngadegake watu rolas ana ing satengahe kali Yarden, ing tilas papan tumapake tlapakane para imam, kang ngusung pethi prasetyan. Watu-watu mau isih tetep ana ing kono nganti tumeka saiki.

Jawa 1994: Ana ing tengahé Kali Yardèn, Yosua iya numpuk watu rolas, pas ing panggonané para imam sing mikul Pethining Prejanjian mau padha ngadeg. (Watu-watu mau isih ana tekan sepréné.)

Sunda: Yosua oge numpukkeun batu dua belas siki di tengah-tengah Walungan Yordan, dina urut narangtungna imam-imam anu ngagotong Peti Perjangjian. (Ieu tumpukan batu kiwari aya keneh.)

Madura: E nga’-tengnga’anna songay jareya keya, Yusak mondhut bato dhubellas meggi’, laju esoson teppa’ e kennengnganna pamanjengnganna mam-imam se mekol Petthe Parjanjiyan. (To-bato jareya gi’ badha e jadhiya sampe’ sateya.)

Bali: Dane Yosua taler numpukang batu roras bungkul ring basan tengah Tukad Yordane, ring genah parapanditane sane negen Peti Prajanjiane punika ngadeg. (Batune punika kantun irika rauh mangkin.)

Bugis: Ri tengnga-tengnganato Yordanro, lappo toni Yosua seppulo duwa batu persis ri onrong natettongiyé sining imang iya mpulééngngi Petti Assijancingngéro. (Iyaro batu-batué engka mupi kuwaro lettu makkekkuwangngé.)

Makasar: Anjoreng ri tangnga-tangngana anjo Binanga Yordan, nasusummi Yosua anjo sampuloa anrua batu, ri tampa’ pammentenganna le’ba’ sikamma imang ambulekai anjo Patti Parjanjianga. (Anjo batu-batua nia’ iji anjoreng sa’genna kamma-kamma anne.)

Toraja: Sia napabendan duka Yosua tu batu sangpulo dua lan tangnga Yordan, dao inan nanii mellese to minaa, tu umbulle patti basse; iatu batu iato tontong dio sae lako allo iate.

Karo: Josua pe ngamparken sepulu dua batu i tengah-tengah Jordan, i bas ingan tedis imam-imam si ngelanja Peti Perpadanen e. (Batu e lit denga i je.)

Simalungun: Ipajongjong si Josua ma homa sapuluh dua batu i parsitongahan ni Jordan, bani ianan hajongjongan ni nahei ni malim siusung poti parpadanan ai, anjaha lanjar ijai ope ronsi sadari on.

Toba: Dipajongjong si Josua huhut sampulu dua batu di parsitongaan ni Jordan, apala di hajongjongan ni pat ni malim, angka na mangusung poti parpadanan i, laos disi dope rasirasa sadarion.


NETBible: Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan in the very place where the priests carrying the ark of the covenant stood. They remain there to this very day.

NASB: Then Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day.

HCSB: Joshua also set up 12 stones in the middle of the Jordan where the priests who carried the ark of the covenant were standing. The stones are there to this day.

LEB: Joshua also set 12 stones in the middle of the Jordan River, where the priests who carried the ark of the promise had stood. The stones are still there today.

NIV: Joshua set up the twelve stones that had been in the middle of the Jordan at the spot where the priests who carried the ark of the covenant had stood. And they are there to this day.

ESV: And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests bearing the ark of the covenant had stood; and they are there to this day.

NRSV: (Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the feet of the priests bearing the ark of the covenant had stood; and they are there to this day.)

REB: Joshua also erected twelve stones in the middle of the Jordan at the place where the priests who carried the Ark of the Covenant had stood; they are there to this day.

NKJV: Then Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.

KJV: And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

AMP: And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan in the place where the feet of the priests bearing the ark of the covenant had stood. And they are there to this day.

NLT: Joshua also built another memorial of twelve stones in the middle of the Jordan, at the place where the priests who carried the Ark of the Covenant were standing. The memorial remains there to this day.

GNB: Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan, where the priests carrying the Covenant Box had stood. (Those stones are still there.)

ERV: Joshua also put twelve rocks in the middle of the Jordan River. He put them at the place where the priests had stood while carrying the Holy Box. These rocks are still there today.

BBE: And Joshua put up twelve stones in the middle of Jordan, where the feet of the priests who took up the ark of the agreement had been placed: and there they are to this day.

MSG: Joshua set up the twelve stones taken from the middle of the Jordan that had marked the place where the priests who carried the Chest of the Covenant had stood. They are still there today.

CEV: Joshua had some other men set up a monument next to the place where the priests were standing. This monument was also made of twelve large rocks, and it is still there in the middle of the river.

CEVUK: Joshua told some other men to set up a monument next to the place where the priests were standing. This monument was also made of twelve large rocks, and it is still there in the middle of the river.

GWV: Joshua also set 12 stones in the middle of the Jordan River, where the priests who carried the ark of the promise had stood. The stones are still there today.


NET [draft] ITL: Joshua <03091> also set up <06965> twelve <06240> <08147> stones <068> in the middle <08432> of the Jordan <03383> in the very place where <04673> <08478> the priests <03548> carrying <05375> the ark <0727> of the covenant <01285> stood <07272>. They remain <01961> there <08033> to <05704> this <02088> very <05704> day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 4 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel