Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Zakharia 6 : 9 >> 

AYT: Kemudian, firman TUHAN datang kepadaku, firman-Nya:


TB: Datanglah firman TUHAN kepadaku, bunyinya:

TL: Setelah itu, maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

MILT: Dan datanglah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) kepadaku dengan mengatakan,

Shellabear 2010: Turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Turunlah firman ALLAH kepadaku demikian,

KSKK: Datanglah sabda Yahweh kepadaku,

VMD: Kemudian aku menerima pesan yang lain dari TUHAN. Dia berkata,

BIS: TUHAN memberikan pesan ini kepadaku.

TMV: TUHAN memberikan perkhabaran ini kepadaku.

FAYH: Lalu TUHAN berfirman lagi,

ENDE: Sabda Jahwe ini disampaikan kepadaku:

Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepadaku demikian:

Leydekker Draft: Sabermula maka datanglah ferman Huwa kapadaku, sabdanja:

AVB: Datanglah firman TUHAN kepadaku demikian,


TB ITL: Datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadaku <0413>, bunyinya <0559>:


Jawa: Nuli ana pangandikane Pangeran Yehuwah marang aku mangkene:

Jawa 1994: Pangéran dhawuh marang aku mengkéné,

Sunda: PANGERAN ngembankeun ieu sabda ka kaula.

Madura: PANGERAN apareng dhabu reya ka sengko’,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa maicayang pawuwus puniki ring tiang.

Bugis: PUWANGNGE mabbéréyangngi iyaé pasengngé lao ri iyya.

Makasar: Napassareangi Batara anne pasanga mae ri nakke.

Toraja: Saemi kadanNa PUANG lako kaleku, Nakua:

Karo: Seh kata TUHAN man bangku

Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa hu bangku, sonon,

Toba: (II.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu ahu, songon on:


NETBible: The word of the Lord came to me as follows:

NASB: The word of the LORD also came to me, saying,

HCSB: The word of the LORD came to me:

LEB: The LORD spoke his word to me. He said,

NIV: The word of the LORD came to me:

ESV: And the word of the LORD came to me:

NRSV: The word of the LORD came to me:

REB: THE word of the LORD came to me:

NKJV: Then the word of the LORD came to me, saying:

KJV: And the word of the LORD came unto me, saying,

AMP: And the word of the Lord came to me, saying,

NLT: Then I received another message from the LORD:

GNB: The LORD gave me this message.

ERV: Then I received another message from the LORD. He said,

BBE: And the word of the Lord came to me, saying,

MSG: Then this Message from GOD came to me:

CEV: The LORD said to me:

CEVUK: The Lord said to me:

GWV: The LORD spoke his word to me. He said,


NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me as follows:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zakharia 6 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel