Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 17 : 57 >> 

Bali: Duaning punika rikala Dane Daud mawali ka kemah, sasampun dane mademang Goliat, Dane Abner raris ngajak dane nangkil ring Ida Sang Prabu Saul. Daweg punika Dane Daud kantun makta tenggek Goliate.


AYT: Ketika Daud kembali setelah mengalahkan orang Filistin itu, Abner pun memanggilnya dan membawanya menghadap Saul, sementara kepala orang Filistin itu di tangannya.

TB: Ketika Daud kembali sesudah mengalahkan orang Filistin itu, maka Abner memanggilnya dan membawanya menghadap Saul, sedang kepala orang Filistin itu masih ada di tangannya.

TL: Maka apabila kembalilah Daud dari pada membunuh orang Filistin itu disambut Abner akan dia dan dihantarnya akan dia menghadap Saul, maka kepala orang Filistin itu adalah lagi pada tangannya.

MILT: Dan pada waktu Daud kembali dari mengalahkan orang Filistin itu, maka Abner menjemputnya dan membawanya ke hadapan Saul; dan kepala orang Filistin itu ada di tangannya.

Shellabear 2010: Sekembalinya Daud usai membunuh orang Filistin itu, Abner menjemput dia dan membawanya ke hadapan Saul. Kepala orang Filistin itu masih ada di tangannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekembalinya Daud usai membunuh orang Filistin itu, Abner menjemput dia dan membawanya ke hadapan Saul. Kepala orang Filistin itu masih ada di tangannya.

KSKK: Maka ketika Daud pulang setelah membunuh orang Filistin itu, Abner membawanya kepada Saul.

VMD: Ketika Daud kembali setelah membunuh Goliat, Abner membawanya menghadap Saul, sementara Daud masih memegang kepala Goliat.

TSI: Lalu, pada waktu Daud masih memegang kepala Goliat, Abner membawa Daud menghadap Raja Saul.

BIS: Jadi ketika Daud kembali ke perkemahan sesudah membunuh Goliat, ia dibawa Abner menghadap Saul. Daud masih menjinjing kepala Goliat.

TMV: Oleh itu ketika Daud balik ke perkhemahan setelah membunuh Goliat, Abner membawanya menghadap Raja Saul. Daud masih menjinjing kepala Goliat.

FAYH: Setelah Daud berhasil membunuh Goliat, Abner membawa dia menghadap Raja Saul sementara kepala orang Filistin itu masih di tangannya.

ENDE: Ketika Dawud pulang dari memukul orang Felesjet itu, maka Abner mendjemput dia dan menghantar dia menghadap Sjaul, sedang kepala orang Felesjet itu masih ditangannja.

Shellabear 1912: Maka tatkala Daud kembali dari pada membunuh orang Filistin itu disambut Abner akan dia dibawanya ke hadapan Saul maka kepala orang Filistin itu ada lagi pada tangannya.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'apabila Da`ud sudah kombali deri pada memarang 'awrang Filistin 'itu dibunoh, maka 'Abnejr pawn sambotlah dija 'itu, dan hentarlah dija menghadap hadlret SJa`ul, sedang kapala 'awrang Filistin 'itu lagi dalam tangannja.

AVB: Sekembalinya Daud setelah menumpaskan orang Filistin itu, Abner menjemputnya lalu membawanya ke hadapan Saul. Kepala orang Filistin itu masih ada di tangannya.


TB ITL: Ketika Daud <01732> kembali <07725> sesudah mengalahkan <05221> orang Filistin <06430> itu, maka Abner <074> memanggilnya <03947> dan membawanya <0935> menghadap <06440> Saul <07586>, sedang kepala <07218> orang Filistin <06430> itu masih ada di tangannya <03027>.


Jawa: Sawise Dawud bali saka nggone ngalahake wong Filisti mau, Senapati Abner nimbali dheweke kasowanake ing ngarsane Sang Prabu Saul, klawan isih nyangking sirahe wong Filisti iku.

Jawa 1994: Bareng Dawud wis bali menyang kémahé, sawisé matèni Goliat, dhèwèké disowanaké Saul déning Abnèr. Dawud isih nyangking sirahé Goliat mau.

Sunda: Samulangna ka pasanggrahan tas ngarubuhkeun Goliat, Daud ku Abner dideuheuskeun deui ka Saul. Daud masih ngajingjing-jingjing keneh sirah Goliat.

Madura: Daddi e bakto Daud abali ka parkemahan saellana mate’e Goliyat, bi’ Abner egiba ngadhep ka Saul. E bakto jareya Daud gi’ nengteng cethagga Goliyat.

Bugis: Jaji wettunna lisu Daud ri akkémangngé purana nauno Goliat, ritiwini ri Abnér mangolo ri Saul. Nawiccang mupi Daud ulunna Goliat.

Makasar: Jari ammotere’na Daud mange ri kemaya, ri le’ba’namo nabuno Goliat, nierammi ri Abner mange andallekang ri Saul. Nabintingiji Daud anjo ulunna Goliat.

Toraja: Iatonna sulemo Daud umpatei tu to Filistin iato, nasolammi Abner mennolo lako Saul, na iatu ulu to Filistin iato, lan bangsiapa limanna.

Karo: Emaka asum Daud mulih ku ingan erkemah kenca munuh Goliat, ibaba Abner ia ngadap Saul. Takal Goliat sangana denga ikanting Daud.

Simalungun: Jadi dob mulak si Daud hun bani na mamunuh halak Palistim ai, iarahkon si Abner ma ia hulobei ni si Saul, anjaha ibagas tanganni do ulu ni halak Palistim ai.

Toba: Jadi dung mulak si Daud sian pamunuan di halak Palistim i, diarahon si Abner ma ibana mamboan tu jolo ni si Saul, jala ulu ni halak Palistim i di bagasan tanganna.


NETBible: So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand.

NASB: So when David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine’s head in his hand.

HCSB: When David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine's head still in his hand.

LEB: When David returned from killing the Philistine, Abner brought him to Saul. David had the Philistine’s head in his hand.

NIV: As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with David still holding the Philistine’s head.

ESV: And as soon as David returned from the striking down of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

NRSV: On David’s return from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.

REB: When David came back after killing the Philistine, Abner took him and presented him to Saul with the Philistine's head still in his hand.

NKJV: Then, as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

KJV: And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

AMP: When David returned from killing Goliath the Philistine, Abner brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

NLT: After David had killed Goliath, Abner brought him to Saul with the Philistine’s head still in his hand.

GNB: So when David returned to camp after killing Goliath, Abner took him to Saul. David was still carrying Goliath's head.

ERV: When David came back after killing Goliath, Abner brought him to Saul. David was still holding the Philistine’s head.

BBE: And when David was coming back after the destruction of the Philistine, Abner took him to Saul, with the head of the Philistine in his hand.

MSG: As soon as David came back from killing the Philistine, Abner brought him, the Philistine's head still in his hand, straight to Saul.

CEV: When David came back from fighting Goliath, he was still carrying Goliath's head. Abner took David to Saul,

CEVUK: When David came back from fighting Goliath, he was still carrying Goliath's head. Abner took David to Saul,

GWV: When David returned from killing the Philistine, Abner brought him to Saul. David had the Philistine’s head in his hand.


NET [draft] ITL: So when David <01732> returned <07725> from striking down <05221> the Philistine <06430>, Abner <074> took <03947> him and brought <0935> him before <06440> Saul <07586>. He still had the head <07218> of the Philistine <06430> in his hand <03027>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 17 : 57 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel