Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 12 : 14 >> 

Bali: Ring pantaran anak sane saking suku Gad punika, wenten makudang-kudang prawira sane wayah sane dados komandan pasukan siu diri, miwah taler prawira sane kantun anom sane dados komandan pasukan satus diri.


AYT: Orang-orang Gad ini adalah kepala-kepala pasukan perang. Yang paling kecil dapat melawan seratus orang dan yang paling besar dapat melawan seribu orang.

TB: Mereka itulah dari bani Gad, kepala-kepala pasukan; satu orang yang paling kecil sanggup melawan seratus orang, dan yang paling besar sanggup melawan seribu orang.

TL: Sekalian inilah dari pada bani Gad dan panglima tentara, yang kecil memerintahkan orang seratus, yang besar orang seribu.

MILT: Mereka ini adalah keturunan Gad, para pemimpin pasukan; yang terkecil, satu untuk seratus orang, dan yang terbesar, untuk seribu orang.

Shellabear 2010: Merekalah orang-orang dari bani Gad yang menjadi kepala-kepala tentara; yang terkecil sebanding dengan seratus orang, dan yang terbesar sebanding dengan seribu orang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Merekalah orang-orang dari bani Gad yang menjadi kepala-kepala tentara; yang terkecil sebanding dengan seratus orang, dan yang terbesar sebanding dengan seribu orang.

KSKK: (12-15) Putra-putra Gad ini adalah panglima pasukan, masing-masing mengepalai satu kesatuan, perwira-perwira muda yang diberi wewenang atas seratus orang, dan perwira-perwira tua atas seribu orang.

VMD: Orang Gad itu ialah pemimpin pasukan perang. Yang paling lemah di antara mereka sanggup menghadapi 100 orang musuh, sedangkan yang paling kuat dapat melawan 1.000 orang.

BIS: Sebagian dari orang-orang Gad itu adalah perwira-perwira tinggi yang mengepalai 1.000 orang; sebagian lagi adalah perwira-perwira yang mengepalai 100 orang.

TMV: Beberapa orang antara orang Gad itu adalah pegawai tinggi yang mengetuai pasukan seribu orang; beberapa orang lain adalah pegawai rendah yang mengetuai pasukan seratus orang.

FAYH: Mereka semua kepala pasukan dari suku Gad. Yang terlemah di antara mereka sanggup melawan seratus prajurit biasa, dan yang terkuat sanggup melawan seribu prajurit biasa!

ENDE: (12-15) Mereka itu dari bani Gad, kepala tentara; jang satu mengepalai seratus orang, djika ketjil, dan jang besar mengepalai seribu orang.

Shellabear 1912: Maka sekalian inilah dari pada bani Gad yang menjadi penghulu tentara maka yang terkecil dari padanya sama dengan seratus orang dan yang terbesar sama dengan seribu orang.

Leydekker Draft: Marika 'itulah deri pada benij DJad, samowanja kapala tantara paparangan: jang terkitjil 'itulah kapala 'atas saratus 'awrang, dan jang terbesar 'itulah kapala 'atas saribu 'awrang.

AVB: Merekalah orang daripada bani Gad yang menjadi para ketua tentera; yang terkecil sebanding dengan seratus orang, dan yang terbesar sebanding dengan seribu orang.


TB ITL: Mereka itulah <0428> dari bani <01121> Gad <01410>, kepala-kepala <07218> pasukan <06635>; satu orang yang paling kecil <06996> sanggup melawan seratus <03967> orang, dan yang paling besar <01419> sanggup melawan seribu <0505> orang.


Jawa: Iku padha panunggalane bani Gad, padha dadi tetindhihing wadya-bala; wong siji kang cilik dhewe keconggah nglawan wong satus, dene kang gedhe dhewe keconggah nandhingi wong sewu.

Jawa 1994: Perwira-perwira saka Gad mau sebagéan ana sing dadi komandhané pasukan sèwu, lan sebagéan dadi komandhan pasukan satus.

Sunda: Ti antara eta urang Gad aya anu jadi kapala sarebu prajurit, aya nu jaradi kapala saratus prajurit.

Madura: Sabagiyan dhari reng-oreng Gad jareya ra-parwira tenggi se ngapalae oreng saebu; sabagiyan pole ra-parwira se ngapalae oreng saratos.

Bugis: Sibagiyang polé risining tau Gad-éro iyanaritu sining parawira tanré iya kapalaiyéngngi 1.000 tau; sibagiyassi iyanaritu parawira-parawira iya kapalaiyéngngi 100 tau.

Makasar: Sipa’gang battu ri anjo tu Gad, iami perwira-perwira tinggia pangka’na, ammimpinga 1.000 tantara; sipa’gang pole, iami ammimping 100 tantara.

Toraja: Mintu’i te naala bilanganna bati’na Gad, na tau iamote mai tu kamandang surodadu; iatu bitti’na unnea tau saratu’ na iatu kapuana unnea tau sangsa’bu.

Karo: Piga-piga kalak i bas suku Gat enda nari, perwira si nggo erpengalamen ngkepalai seribu kalak tentera, janah si debanna, perwira-perwira si nguda denga ngkepalai seratus kalak.

Simalungun: Haganupan ai humbani ginompar ni si Gad, kopala-kopala ni bala; sietekan sanggup manlawan saratus halak anjaha sibanggalan manlawan saribu halak.

Toba: Luhutna i sian pinompar ni si Gad, angka partogi ni parangan, sada na ummetmet sian nasida parentahon saratus halak, jala na umbalga parentahon saribu halak.


NETBible: These Gadites were military leaders; the least led a hundred men, the greatest a thousand.

NASB: These of the sons of Gad were captains of the army; he who was least was equal to a hundred and the greatest to a thousand.

HCSB: These Gadites were army commanders; the least of them was a match for a hundred, and the greatest of them for a thousand.

LEB: These descendants of Gad were army officers. The least able one was in command of 100 men, and the best one was in command of 1,000.

NIV: These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.

ESV: These Gadites were officers of the army; the least was a match for a hundred men and the greatest for a thousand.

NRSV: These Gadites were officers of the army, the least equal to a hundred and the greatest to a thousand.

REB: These were chiefs of the Gadites in the army, the least of them a match for a hundred, the greatest a match for a thousand.

NKJV: These were from the sons of Gad, captains of the army; the least was over a hundred, and the greatest was over a thousand.

KJV: These [were] of the sons of Gad, captains of the host: one of the least [was] over an hundred, and the greatest over a thousand.

AMP: These Gadites were officers of the army. The lesser was equal to {and} over a hundred, and the greater equal to {and} over a thousand.

NLT: These warriors from Gad were army commanders. The weakest among them could take on a hundred regular troops, and the strongest could take on a thousand!

GNB: Some of these men from the tribe of Gad were senior officers in command of a thousand men, and others were junior officers in command of a hundred.

ERV: These men were leaders of the Gadite army. The weakest from that group was worth 100 men, and the strongest was worth 1000 men.

BBE: These Gadites were captains of the army; the least of them was captain over a hundred men, and the greatest over a thousand.

MSG: These Gadites were the cream of the crop--any one of them was worth a hundred lesser men, and the best of them were worth a thousand.

CEV: All these men were army officers; some were high-ranking officers over a thousand troops, and others were officers over a hundred troops.

CEVUK: All these men were army officers; some were high-ranking officers over a thousand troops, and others were officers over a hundred troops.

GWV: These descendants of Gad were army officers. The least able one was in command of 100 men, and the best one was in command of 1,000.


NET [draft] ITL: These <0428> Gadites <01410> <01121> were military <06635> leaders <07218>; the least <06996> led a hundred <03967> men, the greatest <01419> a thousand <0505>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Tawarikh 12 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel