Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BALI]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 27 : 24 >> 

Bali: Dane Yoab okan Dane Seruya sampun ngamargiang cacah jiwa, nanging dane nenten muputang pakaryane punika. Ida Sang Hyang Widi Wasa nyisipang wong Israel uli krana cacah jiwane punika. Duaning punika gebogannyane nenten sinurat ring cakepan babad Ida Sang Prabu Daud.


AYT: Yoab, anak Zeruya, mulai menghitung, tetapi tidak menyelesaikannya sebab hal itu membuat orang Israel ditimpa murka. Jumlah mereka juga tidak dicantumkan dalam kitab Sejarah Raja Daud.

TB: Memang Yoab, anak Zeruya, telah mulai menghitung, tetapi ia tidak menyelesaikannya, sebab oleh karena hal itu orang Israel tertimpa murka; dengan demikian jumlah mereka tidak dibukukan dalam kitab sejarah raja Daud.

TL: Maka Yoab bin Zeruya sudah mulai membilang, tetapi tiada disudahkannya, karena oleh sebabnya murka Tuhan berlakulah atas orang Israel, lagipun bilangan itu tiada disuratkan di dalam tawarikh baginda raja Daud.

MILT: Yoab anak Zeruya, telah mulai menghitung, tetapi dia tidak menyelesaikannya, karena perbuatan itu, murka telah menimpa atas orang Israel. Maka jumlah itu tidak dimasukkan dalam kitab tawarikh Raja Daud.

Shellabear 2010: Memang Yoab anak Zeruya sudah mulai mengadakan penghitungan, tetapi ia tidak menyelesaikannya, sebab hal itu mengakibatkan orang Israil ditimpa murka. Jadi, jumlah mereka tidak dicantumkan dalam kitab hikayat Raja Daud.

KS (Revisi Shellabear 2011): Memang Yoab anak Zeruya sudah mulai mengadakan penghitungan, tetapi ia tidak menyelesaikannya, sebab hal itu mengakibatkan orang Israil ditimpa murka. Jadi, jumlah mereka tidak dicantumkan dalam kitab hikayat Raja Daud.

KSKK: Yoab, putra Zeruya, memulai sebuah sensus, tetapi ia tidak menyelesaikannya sebab Allah menghukum Israel karena sensus ini. Data-data terakhir tidak pernah dibukukan dalam arsip-arsip resmi Raja Daud.

VMD: Yoab anak Zeruya mulai menghitung, namun pekerjaan itu tidak selesai, karena Allah marah. Itulah sebabnya, jumlah umat itu tidak masuk ke dalam Sejarah Raja Daud.

BIS: Yoab anak Zeruya sudah mulai mengadakan sensus, tetapi ia tidak menyelesaikannya, sebab Allah menghukum orang Israel, karena sensus itu. Itulah sebabnya jumlah mereka tidak tercatat dalam buku Raja Daud.

TMV: Yoab anak Zeruya memulakan pembancian, tetapi dia tidak menyelesaikannya, oleh sebab Allah menghukum Israel kerana pembancian itu. Itulah sebabnya jumlah mereka tidak tertulis di dalam catatan rasmi Raja Daud.

FAYH: Sebenarnya Yoab putra Zeruya telah mulai mengadakan sensus itu, tetapi ia tidak menyelesaikannya, karena Allah murka kepada bangsa Israel. Maka jumlah mereka seluruhnya tidak tercatat dalam Kitab Sejarah Raja Daud.

ENDE: Joab bin Seruja telah memulai pembilangan, tetapi tidak menjelesaikannja, sebab murka telah menimpa Israil karenanja. Maka djumlah itu tidak sampai kepada djumlah kitab tawarich radja Dawud.

Shellabear 1912: Maka Yoab bin Zerubah telah mulai membilang tetapi tidak disudahkannya maka sebab itulah orang Israel ditempa murka dan bilangan itu tidaklah disuratkan di dalam hikayat raja Daud.

Leydekker Draft: Jaw`ab 'anakh laki-laki TSeruja sudah memula`ij permana`ij, tetapi tijada 'ija menjudahkan 'itu, sebab 'awleh karana 'itu sawatu garang sudah berlaku 'atas 'awrang Jisra`ejl: maka sebab 'itu tijada desebutkan 'awranglah 'akan tijada desebutkan 'awranglah 'akan bilangan 'itu didalam bilangan Tawarich Sulthan Da`ud.

AVB: Memang Yoab anak Zeruya sudah mulai mengadakan penghitungan, tetapi dia tidak menyelesaikannya, kerana hal itu mengakibatkan orang Israel ditimpa murka. Jadi, jumlah mereka tidak tercatat dalam kitab hikayat Raja Daud.


TB ITL: Memang Yoab <03097>, anak <01121> Zeruya <06870>, telah mulai <02490> menghitung <04487>, tetapi ia tidak <03808> menyelesaikannya <03615>, sebab oleh karena <05921> hal itu <02063> orang Israel <03478> tertimpa <01961> murka <07110>; dengan demikian jumlah <04557> mereka tidak <03808> dibukukan <05927> dalam kitab sejarah <03117> <01697> raja <04428> Daud <01732>. [<04557>]


Jawa: Sang Yoab, putrane Sang Zeruya, pancen wus wiwit ngetang nanging ora karampungake, awit marga saka iku wong Israel banjur katempuh ing bebendu; mulane cacahe ora dipengeti ana ing buku sejarahe Sang Prabu Dawud.

Jawa 1994: Yoab bin Zeruya wis miwiti nganakaké cacah-jiwa, nanging ora dirampungaké, merga Gusti Allah nekakaké paukuman marang wong Israèl jalaran anané cacah-jiwa mau. Merga saka kuwi cacahé wong-wong sangisoré rong puluh taun ora dicathet ing bukuné Raja Dawud.

Sunda: Basa dicacah jiwa ku Yoab putra ibu Seruya tea, diitungna teu dianggeuskeun, tur cacah jiwa harita ngalantarankeun urang Israil dihukum ku Allah. Jadi jumlah anu saenyana keur jaman Raja Daud henteu kacatet.

Madura: Yowab ana’na Zeruya la mabadha caca jiwana tape ta’ epamare, sabab Allah ngokom oreng Isra’il lantaran caca jiwana jareya. Jareya sababba arapa bannya’na reng-oreng jareya me’ ta’ ecathet e dhalem Ketab Rato Daud.

Bugis: Mappammulani Yoab ana’ Zéruya mabbilang, iyakiya dé’ napappuraiwi, saba’ Allataala hukkungngi tau Israélié, nasaba iyaro abbilangengngé. Iyanaro saba’na jumellana mennang dé’ nataroki ri laleng kitta’na Arung Daud.

Makasar: Appakkaramulami Yoab ana’na Zeruya ambilangi taua, mingka tena napa’le’baki, nasaba’ Nahukkungi Allata’ala tu Israel passabakkang anjo pa’bilanga. Iaminjo saba’na natena nicataki siapa jaina ke’nanga lalang ri kitta’na Karaeng Daud.

Toraja: Naparandukmo Yoab anakna Zeruya, umbilangi, apa tae’ napatarru’i, belanna bannang inde to narampo tu kasengkean lako to Israel. Iamoto iatu bilangan iato tae’ nadipatama sura’ ossoranna datu Daud.

Karo: Joap si nandena eme Seruya menaken nusunsa tapi la erkedungen e idahikenna. Erkiteken sensus e, iukum Dibata bangsa Israel, emaka i bas beligan si perpudi lanai pernah isuratken gelar Toap i bas cataten si resmi i bas pegawai Raja Daud.

Simalungun: Domma namin ipungkah si Joab, anak ni si Seruya, mamilangi, tapi seng dob ope ibahen; ai sogop do papa bani halak Israel marhalanihon ai, halani ai do ase seng isuratkon bilangan ai hu bagas buku barita ari-ari ni Raja Daud.

Toba: Nunga nian dipungka si Joab, anak ni Nai Seruia mamilangi, alai ndang marujung dibahen; ai ala ni do masa torutoru tu halak Israel; dibahen i ndang disurathon bilangan i tu bagasan buku jamita ariari ni raja Daud.


NETBible: Joab son of Zeruiah started to count the men but did not finish. God was angry with Israel because of this, so the number was not recorded in the scroll called The Annals of King David.

NASB: Joab the son of Zeruiah had begun to count them, but did not finish; and because of this, wrath came upon Israel, and the number was not included in the account of the chronicles of King David.

HCSB: Joab son of Zeruiah began to count them, but he didn't complete it. There was wrath against Israel because of this census , and the number was not entered in the Historical Record of King David.

LEB: Joab, son of Zeruiah, started to count them but didn’t finish. God was angry with Israel because of this, and the report from it was never included in the official records of King David.

NIV: Joab son of Zeruiah began to count the men but did not finish. Wrath came on Israel on account of this numbering, and the number was not entered in the book of the annals of King David.

ESV: Joab the son of Zeruiah began to count, but did not finish. Yet wrath came upon Israel for this, and the number was not entered in the chronicles of King David.

NRSV: Joab son of Zeruiah began to count them, but did not finish; yet wrath came upon Israel for this, and the number was not entered into the account of the Annals of King David.

REB: Joab son of Zeruiah did begin to take a census but he did not finish it; the census brought down wrath on Israel, and it was not entered in the annals of King David's reign.

NKJV: Joab the son of Zeruiah began a census, but he did not finish, for wrath came upon Israel because of this census; nor was the number recorded in the account of the chronicles of King David.

KJV: Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David.

AMP: Joab son of Zeruiah began a census but did not finish, because the census brought wrath upon Israel, and the number was not recorded in the chronicles of King David.

NLT: Joab began the census but never finished it because the anger of God broke out against Israel. The final total was never recorded in King David’s official records.

GNB: Joab, whose mother was Zeruiah, began to take a census, but he did not complete it. God punished Israel because of this census, so the final figures were never recorded in King David's official records.

ERV: Joab son of Zeruiah began to count the people, but he did not finish. God became angry with the Israelites. That is why the number of the people was not put in the book, The History of King David.

BBE: The numbering was started by Joab, the son of Zeruiah, but he did not go on to the end; and because of it, wrath came on Israel and the number was not recorded in the history of King David.

MSG: Joab son of Zeruiah started out counting the men, but he never finished. God's anger broke out on Israel because of the counting. As it turned out, the numbers were never entered into the court records of King David.

CEV: Joab the son of Zeruiah had begun to count the people, but he stopped when the LORD began punishing Israel. So the total number was never included in David's official records.

CEVUK: Joab the son of Zeruiah had begun to count the people, but he stopped when the Lord began punishing Israel. So the total number was never included in David's official records.

GWV: Joab, son of Zeruiah, started to count them but didn’t finish. God was angry with Israel because of this, and the report from it was never included in the official records of King David.


NET [draft] ITL: Joab <03097> son <01121> of Zeruiah <06870> started <02490> to count <04487> the men but did not <03808> finish <03615>. God was <01961> angry <07110> with <05921> Israel <03478> because of this <02063>, so the number <04557> was not <03808> recorded <05927> in the scroll <04557> called The Annals <03117> <01697> of King <04428> David <01732>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Tawarikh 27 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel